DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing child's | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a child may have too much of his mother's blessingsслишком нежная мать портит дитя
a child's ability to learnобучаемость ребёнка
a child's capacity for learningвосприимчивость ребёнка к учению
a child's formative yearsгоды, когда складывается личность ребёнка
a child's playпустяковое дело
a child's play"детская игра"
a child's rattleпогремушка
a child's unending whys and howsбесконечные детские "как и почему"
a dead-pan account of a child's deathбесстрастный рассказ о смерти ребёнка
a milestone in child's developmentэтап в развитии ребёнка (Taras)
as if everything was child's play to herей всё нипочём
as your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give themкогда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставить (bigmaxus)
be beyond the scope of a small child's mindбыть непостижимым для ребёнка (детского ума)
be her mother's favorite childбыть любимым ребёнком своей матери (Alex_Odeychuk)
before the child's first birthdayдо достижения ребёнком одного года (USA Today Alex_Odeychuk)
change a child's shoesпереобуть ребёнка
child’sдетский
child'sребяческий
child'sдетский
child's babblementдетский лепет
child’s bedкроватка
child's birthdayдень рождения ребёнка (вечеринка Andrey Truhachev)
child's birthdayдетская вечеринка по случаю дня рождения (Andrey Truhachev)
child's birthdayдетский день рождения (вечеринка Andrey Truhachev)
child's birthdayбанкет по случаю дня рождения ребёнка (Andrey Truhachev)
child's birthdayторжество по случаю дня рождения ребёнка (Andrey Truhachev)
child's birthdayфуршет по случаю дня рождения ребёнка (Andrey Truhachev)
child's birthdayвечеринка по случаю дня рождения ребёнка (Andrey Truhachev)
child's blocksдетские кубики (Abysslooker)
child's bonnet чепчик
child's dietрацион ребёнка (ABelonogov)
child's go-cartходунки
child's gocartходунки
child's heartсердце ребёнка (Andrey Truhachev)
child's heartдетское сердце (Andrey Truhachev)
child's illness had drawn them togetherболезнь ребёнка сблизила их
child's maidнянюшка
child's motherмать ребёнка (Andrey Truhachev)
child's playне велика хитрость
child's playлёгкая задача
child's playерунда
child's playраз плюнуть (aqua)
child's playдетские игрушки
child's-playдетская забава
child's playне проблема
child's playлегче лёгкого
child's playпроще простого (Tanya Gesse)
child's playкуда проще
child's playпроще некуда (Franka_LV)
child's playне вопрос
child's playдетские забавы (что-либо несерьезное Franka_LV)
child's playпустяк
child’s playпара пустяков
child's-playребячество
child's playпустяковое дело
child's primerбукварь
child's pudgy handпухленькая ручка ребёнка
child's rattle балаболка
child's talkдетский лепет (Andrey Truhachev)
child's talkлепет (Andrey Truhachev)
child's talkгуление (Andrey Truhachev)
child's topюла (anna100sea)
Child's Travel Documentпроездной документ ребёнка (4uzhoj)
child's walkerходунки
correct the curvature in a child's spineисправлять искривление позвоночника у ребёнка
don't tell your child's worries to other people without hisне посвящайте других людей в проблемы вашего ребёнка без его разрешения
fancy's childпорождение фантазии
fancy's childплод воображения
fancy's childпорождение мечты
feel the child's foreheadпо щупать ребёнку лоб (the edge of a knife, this piece of silk, this cloth, etc., и т.д.)
for our child's futureради будущего для нашего ребёнка (Alex_Odeychuk)
force a child's intelligenceдавать слишком большую нагрузку для детского ума
force a child's intelligenceперегружать ум ребёнка
force a child's mindдавать слишком большую нагрузку для детского ума
force a child's mindперегружать ум ребёнка
guide a child's first stepsпомогать ребёнку делать первые шаги
he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше
he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется
he maintains that no child is really badон утверждает, что не бывает плохих детей
he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year oneкогда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно
heedless of the child's cryingне обращая внимания на плач ребёнка
I always carry with me the memory of that child's faceу меня всегда перед глазами лицо этого ребёнка
in every real man, a child is hidden that wants to playв настоящем мужчине сокрыто дитя, которое хочет играть (Friedrich Nietzsche)
it is child's play to himэто для него детская забава
it was the mother's neglect of her child that caused its deathименно отсутствие у матери заботы о своём ребёнке привело к смерти этого ребёнка
it's a real hassle to get this child to eatсемь потов сойдёт, пока накормишь этого ребёнка
it's child's play!пара пустяков!
it's child's play to himэто для него детская забава
it's child's play to meмне это ничего не стоит сделать
it's child's play to meдля меня это пустяки
it's no use scolding the child for his behaviourбесполезно бранить ребёнка за его поведение
it's no use scolding the child for his behaviourбесполезно бранить ребёнка за поведение
it's time the child was put to schoolпора определить ребёнка в школу
mother another's childпризнать себя матерью чужого ребёнка
mother another's childвоспитать чужого ребёнка
one's darling childлюбимое дитя
one's darling childдрагоценное дитя
place the child in her aunt's handsотдать ребёнка на воспитание тётке
place the child in his uncle's careотдать ребёнка на попечение дяди
provide for the child's educationпредоставить средства на образование ребёнка
redirecting child's attentionпереключение внимания ребёнка (yuliya zadorozhny)
shape a child's characterформировать характер ребёнка (a person's opinion, plans, etc., и т.д.)
she brushed the child's cheek with her fingersона потрепала ребёнка по щеке
she commended her child to her sister's careона просила сестру позаботиться о её ребёнке
she is combing the child's hairона чешет ребёнку голову
she is 7 months gone with childона на восьмом месяце беременности
she is 7 months gone with childона на седьмом месяце беременности
she slapped the child's rumpона шлёпнула ребёнка по попке
sobs shook the child's frameрыдания сотрясали тело ребёнка
take your child's problems and dilemmas seriouslyотноситесь серьёзно к проблемам своего ребёнка (bigmaxus)
talk away the child's fearsуспокоить ребёнка
talk away the child's fearsрассеять страхи ребёнка
that child is a great trial to his parentsэтот ребёнок доставляет родителям массу хлопот
that child is a great trial to his parentsэтот ребёнок – сущее наказание для родителей
that child is quite a handful!этот ребёнок – истинное наказание!
that child is a little horrorне ребёнок, а сущее наказание
that child is a little pickleэтот ребёнок – маленький озорник
that nasty child is an embarrassment to his parentsэтот ужасный ребёнок родителям житья не даёт
the Aphrodite's Child"Эфродайтиз Чайлд" (греч. рок-группа)
the child climbed upon her father's kneeребёнок взобрался к отцу на колени
the child clung to its mother's handребёнок цеплялся за руку матери
the child gripped his mother's handребёнок крепко держался за руку матери
the child held on to its mother's handребёнок крепко ухватился за руку матери
the child is father of the manмальчик – прообраз взрослого мужчины (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost)
the child is father of the manчему учился, тому и пригодился (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost)
the child looked behind me to make sure that I was aloneребёнок посмотрел, нет ли кого-л. сзади меня
the child nestled his face against his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
the child nestled his face in his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
the child tugged at his father's handребёнок дёргал отца за руку
the child was returned to its mother's careребёнок был возвращён матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
the child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
the child's elfin smileлукавая улыбка ребёнка
the child's eyes closeглаза ребёнка закрываются
the child's health prospers at the seaна берегу моря здоровье ребёнка улучшается
the child's humorsдетские капризы
the doctor is always associated in the child's mind with injectionsв детском мозгу врачи и уколы связаны неразрывно
then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needsзатем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи
there was one child of that marriageот этого брака родился один ребёнок
this can harm a child's physical developmentэто может вредно сказаться на физическом развитии ребёнка
this does not read like a child's compositionкогда читаешь это сочинение, то не создаётся впечатления, что оно написано ребёнком
this does not read like a child's compositionкогда читаешь это сочинение, то не возникает впечатления, что оно написано ребёнком
this doesn't read like a child's compositionне похоже, чтобы это сочинение написал ребёнок
tweak a child's earsдрать ребёнка за уши
tweak a child's earsнадрать ребёнку уши
what a worry that child is!это не ребёнок, а просто мучение!
what a worry that child is!что за наказание этот ребёнок!