English | Russian |
a chapter of accidents | непредвиденное скопление обстоятельств (обычно неприятных) |
a new chapter | новый этап (in my life GeorgeK) |
a parallel passage in chapter nine | аналогичный отрывок в девятой главе |
begin a fresh chapter | начать новую главу |
Chapter 11 | Глава 11 Закона о банкротстве США, которая позволяет провести реорганизацию компании, находящейся под угрозой банкротства (Дмитрий_Р) |
chapter and verse | точная и подробная информация (о чём-либо) |
chapter and verse | глава и стих Библии |
chapter and verse | глава и стих (Библии) |
chapter and verse | глава и стих библии |
Chapter 11 bankruptcy | финансовое оздоровление (в отличие от банкротства в нашем "классическом" понимании, которое влечет за собой ликвидацию субъекта и продажу его имущества (Chapter 7 bankruptcy); урегулировано в Chapter 11, Title 11, United States Code 4uzhoj) |
chapter eight | глава восьмая |
chapter eight | восьмая глава |
chapter eighteen | восемнадцатая глава |
chapter eleven | одиннадцатая глава |
Chapter fifteen | пятнадцатая глава |
Chapter fifty | пятидесятая глава |
Chapter five | пятая глава |
Chapter forty | сороковая глава |
Chapter four | четвёртая глава |
Chapter fourteen | четырнадцатая глава |
chapter house | помещение для собраний капитула |
chapter listing | список глав (Acruxia) |
chapter nine | девятая глава |
chapter of accidents | череда неудач (Anglophile) |
chapter of accidents | вереница неудач (Anglophile) |
Chapter One | глава первая |
Chapter One | Глава 1 |
chapter one | глава первая |
chapter one | первая глава |
chapter seven | седьмая глава |
chapter seventeen | семнадцатая глава |
chapter seventy | семидесятая глава |
Chapter six | шестая глава |
chapter sixteen | шестнадцатая глава |
chapter sixty | шестидесятая глава |
chapter thirteen | тринадцатая глава |
chapter thirty | тридцатая глава |
Chapter three | третья глава |
chapter title | название главы (в книге ssn) |
chapter title | заголовок главы |
chapter titles | названия глав (в содержании книги ssn) |
chapter titles in the table of contents | названия глав в содержании (книги ssn) |
chapter twelve | двенадцатая глава |
chapter twenty | двадцатая глава |
chapter two | вторая глава |
chapters one to five inclusive | от первой до пятой главы включительно |
close the chapter on something | поставить точку (Tanya Gesse) |
closed chapter | пройденный этап (жизни Anglophile) |
closing chapter | заключительная глава |
dark chapter in one's history | тёмная история (Taras) |
don't bother to outline every chapter | не стоит делать резюме каждой главы |
enough on that chapter | довольно об этом |
get to the end of the chapter | добраться до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.) |
get to the end of the chapter | дойти до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.) |
get up to chapter | дочитать до пятой главы (to page 20, to the end of the book, etc., и т.д.) |
get up to chapter | дойти до пятой главы (to page 20, to the end of the book, etc., и т.д.) |
give chapter and verse | дать точную ссылку |
give chapter and verse for | указать подробности в отношении (чего-либо, дела, утверждения, обвинения и т. п.) |
give chapter and verse for | указать подробности в отношении (дела, утверждения, обвинения и т. п.; чего-либо) |
give someone, something chapter status | посвятить отдельную главу (кому-либо или чему-либо dimock) |
he came to the fourth chapter and there he stopped | он дошёл до четвёртой главы и на ней застрял |
he is agonizing over the final chapter of his novel | последняя глава романа даётся ему особенно тяжело |
heads of chapter | названия глав |
I to prefix an epigraph to chapter | предпосылать эпиграф 1-й главе |
I was stuck on the first chapter | я застрял на первой главе |
in the last chapter | в предыдущей главе |
in the next chapter | в следующей главе |
in this chapter you are told about... | в этой главе говорится о... |
in this chapter you are told about... | в этой главе рассказывается о... |
introductive chapter | вступительная глава |
introductive chapter | вводная глава |
it was described in the preceding chapter | это описано в предыдущей главе |
jump a chapter | пропустить главу (при чтении книги) |
jump a chapter | перескочить через главу (a part of a book, a page or two, etc., и т.д.) |
kill your heroine your villian, etc. in the last chapter | вы должны убить героиню и т.д. в последней главе |
next chapter | следующая глава |
notes appended to a chapter | примечания к главе |
precedent chapter | предшествующая глава |
prefix an epigraph to chapter I | предпослать эпиграф 1-й главе |
previous chapter | предыдущая глава (vbadalov) |
say which chapter you prefer? | скажите, какая глава вам больше всего нравится? |
scrap a chapter of book | выбросить главу из своей книги |
seventy chapter | семидесятая глава |
spend a whole chapter on unimportant details | отводить целую главу незначительным деталям (so many pages on the incident, etc., и т.д.) |
spend a whole chapter on unimportant details | отводить целую главу мелким деталям (so many pages on the incident, etc., и т.д.) |
superlative chapter in the history of architecture | блестящая страница в истории зодчества |
the chapter extends to a hundred pages | глава занимает сто страниц |
the chapter extends to a hundred pages | в этой главе сто страниц |
the chapter of accidents | непредвиденный ход событий |
the chapter of accidents | вереница происшествий |
the chapter of possibilities | возможный ход событий |
the chapter on education is thorough and thoughtful | глава о воспитании основательна и хорошо продумана |
the final chapter | заключительная глава |
the final chapter | последняя глава |
the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movement | Права человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения |
the problem will be touched upon in another chapter | этот вопрос будет затронут в другой главе |
the problem will be touched upon in another chapter | этот вопрос будет освещён в другой главе |
the same criticism holds good with the second chapter | такое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главы |
this book contains a short chapter on the subject | в книге имеется небольшая глава, посвящённая этому вопросу (a bibliography, forty maps, a good deal of useful information, etc., и т.д.) |
this book contains a short chapter on the subject | в книге есть небольшая глава, посвящённая этому вопросу (a bibliography, forty maps, a good deal of useful information, etc., и т.д.) |
this chapter is concerned with the other components besides this house belonged to them until their family line failed | этот дом принадлежал им, пока пока не кончился их род |
to scap a chapter of one's book | выбросить главу из своей книги |
to the end of the chapter | до конца главы |
topical outlines for each chapter | краткое изложение темы каждой главы |
we left off in the middle of chapter two | мы остановились в середине второй главы |
while under chapter | при неплатёжеспособности (клиента, покупателя Butterfly812) |