DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing caught | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a heavy thud а faint whistle, etc. caught his earдо его слуха донёсся тяжёлый стук (и т.д.)
a heavy thud а faint whistle, etc. caught his earдо него донёсся тяжёлый стук (и т.д.)
a rat a fox, an hare, etc. was got caught in a trapкрыса и т.д. попалась в крысоловку (in a snare, и т.д.)
a rat was caught in the trapкрыса попалась в крысоловку
an old bird is not caught with chaffстарого воробья на мякине не проведёшь
as soon as he caught sight of me he dived into a doorwayкак только он меня заметил, он нырнул в подъезд
as soon as he caught sight of me he dived into a doorwayкак только он меня заметил, он юркнул в подъезд
average caught weightсредняя промысловая навеска в улове (Alexander Demidov)
average caught weightсредняя промысловая навеска (Alexander Demidov)
be caughtнапутываться (in)
be caughtпопасться
be caughtпойматься
be caughtоказаться (in) (попасть куда-либо bix)
be caughtцепляться (in)
be caughtзадевать
be caughtпопасть (под дождь и т.п.)
be caughtбыть застигнутым (дождём, снегом, грозой)
be caught inнапутываться (impf of напутаться)
be caught inнапутаться (pf of напутываться)
be caughtвыуживаться
be caughtвылавливаться
be caughtнапутаться (in)
be caught betweenстоять перед выбором (You're caught between wanting to become involved in a new creative partnership and wanting to stare into space and do nothing. VLZ_58)
be caught betweenоказаться перед сложным выбором (Kobra)
be get caught between two firesоказаться меж двух огней
be caught byподпадать под действие (Such a transaction can be caught by the provisions of the Act. Stas-Soleil)
be caught by someone's instrumentationбыть пойманным при чьём-либо содействии
be caught by the rainпопасть под дождь (z484z)
be caught by the rainпопасть в дождь (z484z)
be caught by the rainпопасть в дождь (z484z)
be caught cheatingбыть уличённым в мошенничестве
be caught cheatingбыть уличённым в мошенничестве
be caught embezzlingпровороваться (Anglophile)
be caught in a bindоказаться в безвыходном положении
be caught in a bindугодить в ловушку
be caught in a bindугодить в передрягу
be caught in a bindпопасть в переплёт
be caught in a bindоказаться в тупике
be caught in a bindзайти в тупик
be caught in a bindбыть загнанным в угол
be caught in a bindпопасть в ловушку
be caught in a bindоказаться связанным по рукам и ногам
be caught in a cheat's netпопасться в лапы ловушку, сеть мошенника
be caught in a dilemmaоказаться перед дилеммой (bookworm)
be caught in a netпопадать в сети
be caught in a netпопадать в сети
be caught in a netпопасть в сети
be caught in a snowstormмы были застигнуты метелью
be caught in a snowstormмы были застигнуты метелью
be caught in a trapпопасться в ловушку
be caught in the meshes of the lawпопасться в сети правосудия
be caught in the rainбыть застигнутым дождём
be caught in the rainпопасть под дождь
be caught in the rainбыть застигнутым дождём
be caught in the rainпопасть под дождь
be caught in the same trapнаткнуться на те же грабли (as I, etc. Alex Lilo)
be caught in the same trapнатыкаться на те же грабли (as I, etc. Alex Lilo)
be caught in the same trapнаступить на те же грабли (as I, etc. Alex Lilo)
be caught in the snowпопасть в метель
be caught in the snowпопасть в снежный занос
be caught in the snowзастрять из-за снежных заносов
be caught in the turmoilбыть вовлечённым в водоворот (событий)
be caught in the wheelsугодить в шестеренки (Валерий Калабугин)
be caught in the wheelsпопасть в шестеренки (Валерий Калабугин)
be caught like a rat in a trapпопасться в ловушку
be caught nappingбыть застигнутым врасплох
be caught nappingбыть захваченным врасплох
be caught nudeбыть застигнутым в голом виде
be caught off balance by somethingпотерять равновесие из-за (чего-либо; I was caught off balance by the sudden gust of wind. – Я потерял равновесие из-за неожиданного порыва ветра. TarasZ)
be caught off one's guardне уберечься
be caught off guardбыть застигнутым врасплох (Franka_LV)
be caught off guardоказаться не подготовленным к неожиданности (Franka_LV)
be caught off one's guardпопасться врасплох
be caught off guardоказаться застигнутым врасплох (USA Today; Внезапность действует ошеломляюще. Она достигается быстротой и скрытностью действий, стремительным маневром, искусным использованием местности и надежным прикрытием с воздуха. Части и соединения вооруженных сил, умеющие быстро выполнять приказы, быстро перегруппировываться в изменившейся обстановке, быстро подниматься с отдыха, быстро совершать походные движения, быстро развертываться в боевой порядок и открывать огонь, создавать огневое превосходство на поле боя для быстрого наступления без тяжёлых потерь в своих рядах, быстро преследовать противника, – могут всегда рассчитывать на военный успех. Внезапность достигается также неожиданным для противника применением новых форм и способов ведения боя и новых технических средств борьбы. Внезапность будет применять и противник. Поэтому высокая бдительность, эффективная разведка и постоянная боевая готовность являются обязательным требованием. Бдительное охранение и непрерывная разведка предохраняют части и соединения вооруженных сил от внезапных нападений наземного, морского и воздушного противника и обеспечивают им постоянную осведомленность о местонахождении, группировке и намерениях вероятного противника Alex_Odeychuk)
be caught off guardбыть захваченным врасплох
be caught off guard byбыть застигнутым врасплох (чем-либо)
be caught on cameraпопасть в кадр (VLZ_58)
be caught on cameraпопасть на видео (тж. to get caught on video Taras)
be caught on cameraпопасть в объектив (Tiny Tony)
be caught on cameraпопасть на камеру (VLZ_58)
be caught out in deceptionбыть уличённым во лжи (Sun2day)
be caught out in falsehoodбыть изобличённым в фальсификации
be caught out in falsehoodбыть изобличённым в подлоге
be caught red-handedбыть захваченным с поличным
be caught red-handedбыть пойманным на месте преступления
be caught shortбыть застигнутым врасплох (МДА)
be caught shortбыть неподготовленным (МДА)
be caught shortне хватать
be caught speedingбыть пойманным за превышение скорости (Дмитрий_Р)
be caught stealingпровороваться (Anglophile)
be caught up inоказаться в тисках
be caught up inоказываться в тисках
be caught up inзациклиться на
be caught up in a warоказаться вовлечённым в войну
be caught up in a warоказаться на территории, где идёт война
be caught up in a warоказаться на территории, где идёт война
be caught up in one's own lifeбыть всецело поглощённым своей собственной жизнью
be caught up in one's own lifeбыть поглощённым житейскими заботами
be caught up in one's own lifeоказаться зажатым в водовороте жизни
be caught up in the warбыть оказаться втянутым в войну (in the difficulties, in the intrigue, in the plot, etc., и т.д.)
be caught up in one's thoughts and dreamsпогрузиться в свои мысли и мечты
be caught up the phrase the song, the tune, etc. was caught upфраза и т.д. стала популярной
be caught up the phrase the song, the tune, etc. was caught upфраза и т.д. привилась
be caught up the phrase the song, the tune, etc. was caught upфразу и т.д. подхватили
be caught with fingers in the tillбыть пойманным на месте преступления (Anglophile)
be caught with one's hand in the tillпровороваться (Anglophile)
be caught with one's hand in the tillбыть схваченным за руку
be caught with one's hand in the tillбыть пойманным на месте преступления
be caught with one's trousers downбыть застигнутым врасплох
be like a rabbit caught in the headlightsоцепенеть (Дмитрий_Р)
be still caught up in a Cold War paradigmзациклиться на идеологических штампах времён холодной войны
be still caught up in a Cold War paradigmоставаться в тисках мировоззрения эпохи холодной войны
be taken be caught red-handedбыть пойманным на месте с поличным
bear-caughtупавший в обморок от солнечного удара (стало популярным благодаря фильму "Cool Hand Luke" Bartek2001)
catch one's footспотыкаться
catch one's footспоткнуться
catch footспоткнуться
catch one's foot in the carpetзадевать ногой за ковёр
catch foot in the carpetзадеть ногой за ковёр
catch foot in the carpetзадевать ногой за ковёр
catch some moreдолавливаться
catch some raysпозагорать
catch some raysзагорать
catch some sleepвздремнуть (ART Vancouver)
catch some zetsвздремнуть
catch some Zsпоспать (Tanya Gesse)
catch someoneзастать за (+ gerund; чем-либо)
catch someoneпоймать за (+ gerund; чем-либо;: I caught him stealing toilet paper in the company restroom. ART Vancouver)
catch someone in a nooseзахлёстывать кого-либо петлёй
catch someone in a nooseзахлестнуть кого-либо петлёй
catch someone off first baseзастать врасплох, застукать (Выражение из бейсбола marina_aid)
catch someone off his guardзаставать врасплох
catch someone off his/her guardзаставать врасплох
catch someone on the wayперехватывать кого-либо на дороге (to)
catch someone on the wayперехватить кого-либо на дороге (to)
catch someone red-handedпоймать за руку, когда делал плохое (tania_mouse)
catch someone unawaresзастать кого-нибудь врасплох
catch someone's eyeпопасться на глаза
catch someone's eyeпривлечь чьё-либо внимание
catch upподхватывать
catch upпрерывать
catch upподхватить (тж. перен., напр., новое слово)
catch upнаверстать (we had caught up on sleep – нам удалось отоспаться)
catch upнавёрстывать
catch upподнимать (тж. перен.)
catch upподнять (тж. перен.)
catch upповлиять
catch upсказаться (о взглядах, образе жизни)
catch upнагнать
catch upподшивать (об одежде)
catch upприхватывать (подшивать лёгкими стежками Andrey Truhachev)
catch upзаканчивать вовремя
catch upсхватить (арестовать)
catch upотойти, прийти в себя (from – от/после чего-либо AnnaOchoa)
catch upдостигать (impf of достичь, достигнуть; with)
catch upнавёрстываться (with)
catch upнастигать (with)
catch upнастигнуть (with)
catch upнагонять
catch upподдеть
catch up onознакомляться (Andrey Truhachev)
catch up onразузнавать (Andrey Truhachev)
catch upпоглощать she was caught up in his sad story (Побеdа)
catch upподдевать (impf of поддеть)
catch upнастигать (catch up with somebody – When people catch up with someone who has done something wrong, they succeed in finding them in order to arrest or punish them: It took six years for the law to catch up with them vogeler)
catch upподхватить
catch upобменяться последними новостями (sophistt)
catch-upнавёрстывать упущенное (Taras)
catch upдогнать
catch upдогонять
catch upугнаться (Aurora22)
catch up onразузнать (Andrey Truhachev)
catch up onосведомиться (Andrey Truhachev)
catch up onосведомляться (Andrey Truhachev)
catch up onознакомиться (Andrey Truhachev)
catch upподдеваться
catch upдогонят (impf of догнать)
catch upподдевать
catch upнастичь (with)
catch upнастигаться (with)
catch upнагоняться (with)
catch upдостичь (pf of достигать; with)
catch upдостигнуть (pf of достигать; with)
catch upдостигаться (with)
catch upдогоняться (with; также перен.)
catch upхватать
catch upпоймать (арестовать)
catch upидти быстрее
catch upзахватить (в плен)
catch upарестовать
catch upпридираться
catch upидти в ногу
catch upбыть погружённым (во что-либо)
catch upоказаться вовлечённым (во что-либо)
catch upпоболтать (с кем-либо и узнать чем они занимались с последней встречи chronik)
catch upсбивать (выступающего вопросами, выкриками, критическими замечаниями)
catch upвызвать изменения
catch upприготовить лошадей (для путешественников)
catch-upнаверстать (упущенное)
catch up and overtake Americaдогнать и перегнать Америку (theguardian.com goldblaze)
catch up and surpassдогнать и перегнать
catch up laterприсоединиться позднее (ok,catch up later (в чате) OLGA P.)
catch up onдогнать (to catch up on [a subject at school or university / a school program / ...] – догнать [предмет в школе или университете / школьную программу / ...] TarasZ)
catch up onнаверстать упущенное по (I have lots of work to catch up on. – У меня много работы, по которой мне нужно наверстать упущенное. TarasZ)
catch up on one's lessonsнавёрстывать пропущенные занятия
catch up on one's lessonsнагонять пропущенные занятия
catch up on readingвосполнять пробел в чтении
catch up on sleepвыспаться
catch up on one’s sleepотсыпаться
catch up on sleepотоспаться (Anglophile)
catch up on one’s sleepотоспаться
catch up on sleepотсыпаться (Anglophile)
catch up on some sleepотоспаться (Дмитрий_Р)
catch up on somethingнаверстать упущенное (Джозеф)
catch up on somethingсделать что-то, на что у вас не было времени раньше (Джозеф)
catch up on workпогрузиться в работу (Sergei Aprelikov)
catch up on/with somethingнаверстать упущенное (Джозеф)
catch up on/with somethingсделать что-то, на что у вас не было времени раньше (Джозеф)
catch up passбыть поглощённым, захваченным (чем-либо)
catch up one's stocking on a nailзацепить чулок за гвоздь
catch up the child the girl, the doll, etc. in one's armsподхватить ребёнка и т.д. на руки
catch up toнастигать
catch up toдобираться до
catch up toсказываться (The long day has caught up to him. Abysslooker)
catch up toнагнать
catch up toнастичь
catch up toнагонять
catch up toсказаться на
catch up toплатить за
catch up toпоплатиться за
catch up toнастигнуть
catch up toдогнать (кого-либо)
catch up toпоравняться (с кем-либо)
catch up withнастичь (sophistt)
catch up withнастигать (vogeler)
catch up withаукнуться (His lies will catch up with him one day. Bullfinch)
catch up withодолеть (The exhaustion finally caught up with the Grizzlies, who hit only 8 of 22 in the quarter. VLZ_58)
catch up withпоймать (преступника и т. д.: It took six years for the law to catch up with them.)
catch up withнагнать (догнать kee46)
catch up withодолевать (VLZ_58)
catch up withвстретиться с (со старым другом, которого давно не видел, чтобы поболтать Olga Fomicheva)
catch up withдогонять (sth.)
catch up withвозыметь действие (Inna Oslon)
catch up withпринести неприятности (Inna Oslon)
catch up withдогнать (кого-либо)
catch up with all the gossipразузнать все сплетни (SirReal)
catch up with and passдогнать и перегнать (This meant that Matt not only actually completed the required distance but caught up with and passed several competitors on the run (University of Exeter) Tamerlane)
catch up with and surpass Americaдогнать и перегнать Америку ("Wedded Strangers. The Challenges of Russian-American Marriages" by Lynn Visson: For years they were told that everything Russian was superior to everything Western, and yet the explicit goal of the USSR was to catch up with and surpass America Dominator_Salvator)
catch up with each other's newsделиться новостями (after some general catching up with each other's news, we started talking about mutual acquaintances VLZ_58)
catch up with friendsвстречаться с друзьями (Alex_Odeychuk)
catch up with somethingнаверстать упущенное (Джозеф)
catch up with somethingсделать что-то, на что у вас не было времени раньше (Джозеф)
catch up with the backlogликвидировать отставание
catch up with the scheduleнавёрстывать упущенное
catch up with the scheduleдогонять график
catch up with the swimmerнагнать пловца (with the rest of the party, with the rest of the world, with Europe, etc., и т.д.)
catch up with the swimmerдогнать пловца (with the rest of the party, with the rest of the world, with Europe, etc., и т.д.)
catch up with what one has missedнавёрстывать упущенное
caught between the devil and the deep blue seaвыбирать из двух зол (yerlan.n)
caught during the commission of a crimeзастигнут при совершении преступления (country-data.com Tanya Gesse)
caught fire, then burst into flamesзагорелся, затем вспыхнул (A tour bus on Cambie near West 12th caught fire, then burst into flames. ART Vancouver)
caught flat-footedзастигнутый врасплох
caught him a oner on the headздорово хватил его по голове
caught in the actв объективе (bigmaxus)
caught in the act of stealingпойманный при совершении кражи
caught in the rainпопасть под дождь
caught in the rainпопавший под дождь
caught in the rain, we got drenched to the skinпопав под дождь, мы промокли до нитки
caught in the very act of committing a crimeзахвачен на месте преступления
caught-in-the-act styleманера пойманного с поличным
caught-in-the-act styleманера поведения пойманного с поличным
caught lyingпойманный на лжи (Ремедиос_П)
caught nappingзастигнутый врасплох
caught nappingбыть захваченным врасплох
caught nappingбыть застигнутым врасплох
caught off guardбыть захваченным врасплох
caught off guardзахваченный врасплох
caught off guardбыть застигнутым врасплох
caught off-guard, Paul blushed and looked away in embarrassmentзастигнутый врасплох, Пол покраснел и смущённо отвёл взгляд
caught on cameraзаснятый на камеру (Taras)
caught on cameraснятый на камеру (Taras)
caught-on-tapeзапечатлённый на плёнке (A.Rezvov)
caught red-handedуличённый (Сам же сказал, – непримиримо гнула своё жена, – что тут дело нечисто, как будто Иван был уже пойман за руку, уличён и только из непонятного упрямства отказывался признаться в семи смертных грехах – А. Ильин. Полонез для постояльца)
caught the corner of my eyeбоковым зрением увидел (something caught:: According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver)
caught the corner of my eyeкраем глаза заметил (something caught: According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver)
caught upбыть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
caught up in, byохваченный (Nrml Kss)
caught upпохищенный
caught upувлечённый (by, with baranoff)
caught upпоглощён (напр., делами Aprilen)
caught upбыть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
caught up in somethingбыть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
caught up in somethingбыть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
caught up with somethingбыть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
caught up with somethingбыть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
dog that caught the carколебаться в нерешительности
dog that caught the carне знать как быть далее
fish caught in such a netчастик (except of sturgeon, salmon, herring, and some other)
get caughtзацепляться (on)
get caughtпопасться
get caughtпопадаться
get caughtзацепиться (on)
get caught inпопасть
get caught inпопадать (with в or под + acc.)
get caught in a snowstormпопасть в метель
get caught in the lensпопасть в объектив (фото или кинокамер felog)
get caught in the rainпопасть под дождь (Bullfinch)
get caught in the wheelsугодить в шестеренки (Валерий Калабугин)
get caught in the wheelsпопасть в шестеренки (Валерий Калабугин)
get caught in trafficзастрять в пробке (Bullfinch)
get caught on videoпопасть на видео (Taras)
get caught stealingпопасться на краже
get caught upбыть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
get caught upбыть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
get caught up iзацикливаться (Do not get so caught up in one little thing. Try to see the big picture instead of over-dramatizing about little fights or situations. VLZ_58)
get caught up inугодить в
get caught up in the warбыть оказаться втянутым в войну (in the difficulties, in the intrigue, in the plot, etc., и т.д.)
get caught up withбыть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
get caught up withбыть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
got caught in a downpourзастал ливень (I had planned a nice bike ride to work. Sure, it was cloudy when I left home, but then I got caught in a downpour just as I rode into downtown! ART Vancouver)
hand caught in the cookie jarпойманный с поличными
hand caught in the cookie jarпойманный за руку
hand caught in the cookie jarвзятый "на горячем"
he barely caught the trainон едва успел на поезд
he beat the bush and another caught the hareчужими руками жар загребать
he beat the bush and another caught the hareодин трудился, а другой воспользовался
he boat was caught in the reedsлодка застряла в камышах
he caught a big fishон поймал большую рыбу
he caught a chill from staying in the draughtего продуло на сквозняке
he caught a feverон схватил лихорадку
he caught a serious illnessон заразился тяжёлой болезнью
he caught a serious illnessзаразился тяжёлой болезнью
he caught at the offerон ухватился за это предложение
he caught cold from staying in the draughtего продуло на сквозняке
he caught her fancyон полюбился ей
he caught her round the middleон схватил её за талию
he caught her round the middleон обнял её за талию
he caught himself before giving away a secretон внезапно запнулся, чуть не выдав секрет
he caught his footу него застряла нога
he caught his shirt on a nailон зацепился рубашкой за гвоздь (Taras)
he caught hold of the ropeон ухватился за канат
he caught itну ему и досталось!
he caught it on the foreheadон получил удар по лбу
he caught it on the foreheadон получил удар в лоб
he caught only two wordsон расслышал только два слова
he caught scarlet feverон подхватил скарлатину
he caught the ballон поймал мяч
he caught the infection from his brotherон заразился от брата
he caught the postон успел отправить письмо с этой почтой
he caught the sound of their voices in the distanceон издали заслышал их голоса
he caught the thiefон задержал вора
he caught the train as it was pulling outон вскочил в поезд на ходу
he caught up his hat and rushed outон схватил шапку и бросился вон
he caught up with the othersон догнал остальных
he caught yellow fever when travelling through tropical countriesон заболел жёлтой лихорадкой во время путешествия по тропическим странам
he got was caught under a truckон попал под грузовик (under a train, under a car, etc., и т.д.)
he has caught a chillон простыл
he has caught a cold by sitting in a draftон простудился, сидя на сквозняке
he has caught a fearful coldон очень простудился
he has caught coldон простудился
he has caught yellow feverк нему прикинулась жёлтая лихорадка
he ran away so as not to be caughtон убежал, чтобы не попасться
he reached out and caught the railsон протянул руку и ухватился за перила
he runs the risk of being caughtон рискует быть пойманным
he should have caught the train if he had walked fasterон бы успел на поезд, если бы шёл быстрее
he still caught his trainон успел-таки на поезд
he thinks we caught them with their pants down, they are a bit confusedон думает, мы их застали врасплох, у них смущённый вид
he threw the ball up and caught itон подбросил мяч и поймал его
he was caught by an off-duty policemanего задержал возвращавшийся со службы полицейский
he was caught by the cameraон попал в объектив фотоаппарата
he was caught in a lieон был уличён во лжи
he was caught in a stormего застигла гроза
he was caught in a thunderstormего застала гроза
he was caught in his own house by the bluebottles of Scotland-yardего поймали в его собственном доме полицейские Скотланд-Ярда
he was caught in the actего поймали на месте преступления
he was caught in the actон был пойман с поличным
he was caught in the turmoilон был вовлечён в водоворот событий
he was caught off-balance and knocked downон потерял равновесие и упал
he was caught out in a mistakeего поймали на ошибке
he was caught receivingон был уличен в скупке краденого
he was caught red-handedего поймали с поличным
he was caught red-handedего застали с поличным
he was caught stealingон попался на краже
he was caught up in conversation with the delegatesон был увлечён беседой с делегатами
he was caught up in conversation with the delegatesон был увлечён разговором с делегатами
he was caught with the general enthusiasmего увлёк общий энтузиазм
he was caught with the general enthusiasmего захватил общий энтузиазм
he was ill for a long time, but he caught up with his classон долго болел, но догнал свой класс
he was too slippery to be caughtпоймать его было невозможно – слишком уж он был увёртлив
he was too slippery to be caughtон был слишком увёртлив, чтобы можно было его поймать
he went out without his overcoat so that he caught coldон вышел без пальто и поэтому простудился
her hair was caught up with a long pinеё волосы были прихвачены длинной шпилькой
her hair was caught up with a long pinеё волосы были заколоты длинной шпилькой
her hair was caught up with a pinволосы у неё были схвачены заколкой
her hair was caught up with a pinволосы у неё были скреплены заколкой
his coat caught on a nail and toreу него пальто зацепилось за гвоздь и порвалось
his eye had been caught by the word "scandal" in the headlineего внимание было привлечено словом "скандал" в заголовке газеты
I barely caught my breath looking at youя поймал себя на том, что смотрю на тебя (Alex_Odeychuk)
I caught him just as he was going outя поймал его, когда он уже выходил
I caught him just as he was going outя застал его, когда он уже выходил
I caught itмне попало
I caught itмне досталось
I got my hand caught in the doorмне прищемило руку дверью
I only caught a glimpse of the parcelмне удалось только одним глазком взглянуть на этот свёрток
I was late and caught the train on the flyя опоздал и вскочил в поезд на ходу
if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, им придётся отсидеть пять лет
if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, их посадят на пять лет
if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, их засадят на пять лет
it caught my fancyэто мне пришлось по вкусу
it caught my fancyэто мне понравилось
it embarrassed her to be caught cheatingей было стыдно, что её уличили в мошенничестве
it is a silly fish that is caught twice with the same baitдважды наступить на одни и те же грабли
it transpired later that the thief had been caughtпозже выяснилось, что вор был пойман
it was only when they caught sight of a police car that they realized they were in troubleтолько когда они увидели полицейскую машину, поняли, что попались
it's all up with George – they've caught himс Джорджем всё было кончено – они схватили его
it's all up with him – they've caught himтеперь ему крышка – они схватили его
it's all up with him – they've caught himтеперь с ним покончено – они поймали его
let oneself be caughtдаваться в руки
let oneself be caughtдаться в руки
my conscience caught up with meменя замучила совесть (Alexey Lebedev)
my finger caught in the doorмне прищемило палец дверью
my finger caught in the doorя защемил палец в дверях
never fry a fish till it's caughtне радуйся раньше времени
old bird is not caught with chaffстарого воробья на мякине не проведёшь
one must not sell the bear's skin, before he is caughtне убив медведя, шкуры не продают
people caught in a floodпострадавшие от наводнения (Ремедиос_П)
places where fish are caughtместа лова рыбы (ABelonogov)
see what a great big fish I've caughtпосмотри, какую рыбищу я поймал
see what a great big fish I've caughtпосмотри, какую рыбину я поймал
she caught hail Columbia for coming home lateей здорово нагорело за то, что явилась так поздно
she caught hail Columbia for coming home lateей здорово досталось за то, что явилась так поздно
she caught her breath for joyот радости у неё перехватило дыхание
she caught it hotей попало
she caught it hotей влетело
she caught the measles from her sisterона заразилась корью от своей сестры
some grass were caught in her hairв её волосах запуталось несколько травинок
some grasses were caught in her hairв её волосах запуталось несколько травинок
someone would not be caught deadни за что не соглашаться сделать или надеть что-либо (My father wouldn't have been caught dead in a white suit – Мой отец никогда не надел бы белый костюм Dubois)
superpower is caught in a bindсверхдержава оказывается в сложной ситуации
sure way to get caughtпалево (some contexts Tanya Gesse)
that are accidentally caught in the rotor bladesкоторые иногда случайно попадают в лопасти рабочих частей роторов (bigmaxus)
the animals caught were all malesсреди пойманных животных были только самцы
the animals caught were all malesсреди пойманных животных были одни самцы
the big red curtain was caught up with a golden ropeбольшая красная штора была подвязана золочёным шнуром
the boat was caught in the reedsлодка застряла в камышах
the book in the window caught my eyeэта книга в витрине привлекла моё внимание
the boy caught the ball at one bounceмяч подскочил, и мальчик тут же его поймал
the boy caught the ball at one bouncingмяч подскочил, и мальчик тут же его поймал
the boy had caught his trouser leg up in the chain of his bicycleу мальчика штанина попала в велосипедную цепь
the boy was caught cheatingмальчишку уличили в мошенничестве
the coat the pocket, the skirt, etc. got caught up on a nailпиджак и т.д. зацепился за гвоздь (in the machine, in the door, etc., и т.д.)
the dog's paw caught in the trapсобака попала лапой в капкан
the dry grass caught fire but we soon beat it outсухая трава загорелась, но мы быстро сбили огонь
the fish were caught in the meshes of a netрыба попалась в сеть
the fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок
the fish will soon be caught that nibbles at every baitЛюбопытной Варваре на базаре нос оторвали
the fish will soon be caught that nibbles at every baitтот, кто подслушивает, добра о себе не услышит
the fish will soon be caught that nibbles at every baitкто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит
the fish will soon be caught that nibbles at every baitИзлишне любопытных изгнали из Рая
the murderer was caught and hangedубийцу поймали и повесили
the new method the idea, etc. caught onновый метод и т.д. нашёл своих приверженцев
the old man was caught up in his thoughtsстарик был погружён в свои мысли (in his dreams, etc., и т.д.)
the place caught my fancy at onceместо сразу понравилось мне
the play caught on and ran for two monthsпьеса понравилась публике и шла два месяца подряд
the police finally caught up with themполиция в конце концов схватила их
the police have caught a criminal groupполиция арестовала преступную группу
the sleeve of her jumper got caught up in a rose bushрукав её свитера зацепился за шипы розового куста
the suggestion never caught on with the older committee membersэто предложение так и не нашло поддержки у старых членов комитета
the term caught onэтот термин начал широко употребляться
the umbrella was caught in a gust of windзонт вывернуло (george serebryakov)
there is hardly an author but is caught noddingкаждый автор может допускать ошибки
there were only male species caughtсреди пойманных животных были только одни самцы
there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again!на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил
they came perilously close to being caughtони находились на грани разоблачения (murad1993)
they haven't caught up yet with the latest styleони всё же отстают от последней моды
they were caught on the hopих застигли врасплох
they were caught on the hopих застали врасплох
they've caught himони схватили его
they've caught himони поймали его
this fashion caught on recentlyэта мода привилась совсем недавно
this paper got caught up with the othersэта бумага затерялась среди других
we barely caught the trainмы едва попали на поезд
we caught only a few stray wordsнам удалось услышать только несколько отдельных слов
we caught the rainмы попали под дождь
we caught the thief red-handedмы поймали вора с наличным
we should have caught the train if we had walked fasterмы бы успели на поезд, если бы шли быстрее
we told him how to do the work and he caught on quicklyмы объяснили ему, как работать, и он быстро всё научился
we told him how to do the work and he caught on quicklyмы объяснили ему, как работать, и он быстро всё приноровился
we told him how to do the work and he caught on quicklyмы объяснили ему, как работать, и он быстро всё усвоил
we were caught in a snowstormмы были застигнуты метелью
we were caught in the rainмы попали под дождь (in a shower, etc., и т.д.)
we were caught in the snowstormнас застигла метель
wild-caught aquatic foodдикие водные биоресурсы (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
wild-caught fishдикие водные биоресурсы (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
wild-caught fishдикая рыба (Ремедиос_П)
wild-caught seafoodдикие водные биоресурсы (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
you are all caught upна этом пока все (Andy)
you are all caught upтеперь вы в курсе событий (Andy)
you must have caught the train if you had runвы бы успели на поезд, если бы побежали
you've caught me this time!ну и поддели вы меня!
Showing first 500 phrases