English | Russian |
a heavy thud а faint whistle, etc. caught his ear | до его слуха донёсся тяжёлый стук (и т.д.) |
a heavy thud а faint whistle, etc. caught his ear | до него донёсся тяжёлый стук (и т.д.) |
a rat a fox, an hare, etc. was got caught in a trap | крыса и т.д. попалась в крысоловку (in a snare, и т.д.) |
a rat was caught in the trap | крыса попалась в крысоловку |
an old bird is not caught with chaff | старого воробья на мякине не проведёшь |
as soon as he caught sight of me he dived into a doorway | как только он меня заметил, он нырнул в подъезд |
as soon as he caught sight of me he dived into a doorway | как только он меня заметил, он юркнул в подъезд |
average caught weight | средняя промысловая навеска в улове (Alexander Demidov) |
average caught weight | средняя промысловая навеска (Alexander Demidov) |
be caught | напутываться (in) |
be caught | попасться |
be caught | пойматься |
be caught | оказаться (in) (попасть куда-либо bix) |
be caught | цепляться (in) |
be caught | задевать |
be caught | попасть (под дождь и т.п.) |
be caught | быть застигнутым (дождём, снегом, грозой) |
be caught in | напутываться (impf of напутаться) |
be caught in | напутаться (pf of напутываться) |
be caught | выуживаться |
be caught | вылавливаться |
be caught | напутаться (in) |
be caught between | стоять перед выбором (You're caught between wanting to become involved in a new creative partnership and wanting to stare into space and do nothing. VLZ_58) |
be caught between | оказаться перед сложным выбором (Kobra) |
be get caught between two fires | оказаться меж двух огней |
be caught by | подпадать под действие (Such a transaction can be caught by the provisions of the Act. Stas-Soleil) |
be caught by someone's instrumentation | быть пойманным при чьём-либо содействии |
be caught by the rain | попасть под дождь (z484z) |
be caught by the rain | попасть в дождь (z484z) |
be caught by the rain | попасть в дождь (z484z) |
be caught cheating | быть уличённым в мошенничестве |
be caught cheating | быть уличённым в мошенничестве |
be caught embezzling | провороваться (Anglophile) |
be caught in a bind | оказаться в безвыходном положении |
be caught in a bind | угодить в ловушку |
be caught in a bind | угодить в передрягу |
be caught in a bind | попасть в переплёт |
be caught in a bind | оказаться в тупике |
be caught in a bind | зайти в тупик |
be caught in a bind | быть загнанным в угол |
be caught in a bind | попасть в ловушку |
be caught in a bind | оказаться связанным по рукам и ногам |
be caught in a cheat's net | попасться в лапы ловушку, сеть мошенника |
be caught in a dilemma | оказаться перед дилеммой (bookworm) |
be caught in a net | попадать в сети |
be caught in a net | попадать в сети |
be caught in a net | попасть в сети |
be caught in a snowstorm | мы были застигнуты метелью |
be caught in a snowstorm | мы были застигнуты метелью |
be caught in a trap | попасться в ловушку |
be caught in the meshes of the law | попасться в сети правосудия |
be caught in the rain | быть застигнутым дождём |
be caught in the rain | попасть под дождь |
be caught in the rain | быть застигнутым дождём |
be caught in the rain | попасть под дождь |
be caught in the same trap | наткнуться на те же грабли (as I, etc. Alex Lilo) |
be caught in the same trap | натыкаться на те же грабли (as I, etc. Alex Lilo) |
be caught in the same trap | наступить на те же грабли (as I, etc. Alex Lilo) |
be caught in the snow | попасть в метель |
be caught in the snow | попасть в снежный занос |
be caught in the snow | застрять из-за снежных заносов |
be caught in the turmoil | быть вовлечённым в водоворот (событий) |
be caught in the wheels | угодить в шестеренки (Валерий Калабугин) |
be caught in the wheels | попасть в шестеренки (Валерий Калабугин) |
be caught like a rat in a trap | попасться в ловушку |
be caught napping | быть застигнутым врасплох |
be caught napping | быть захваченным врасплох |
be caught nude | быть застигнутым в голом виде |
be caught off balance by something | потерять равновесие из-за (чего-либо; I was caught off balance by the sudden gust of wind. – Я потерял равновесие из-за неожиданного порыва ветра. TarasZ) |
be caught off one's guard | не уберечься |
be caught off guard | быть застигнутым врасплох (Franka_LV) |
be caught off guard | оказаться не подготовленным к неожиданности (Franka_LV) |
be caught off one's guard | попасться врасплох |
be caught off guard | оказаться застигнутым врасплох (USA Today; Внезапность действует ошеломляюще. Она достигается быстротой и скрытностью действий, стремительным маневром, искусным использованием местности и надежным прикрытием с воздуха. Части и соединения вооруженных сил, умеющие быстро выполнять приказы, быстро перегруппировываться в изменившейся обстановке, быстро подниматься с отдыха, быстро совершать походные движения, быстро развертываться в боевой порядок и открывать огонь, создавать огневое превосходство на поле боя для быстрого наступления без тяжёлых потерь в своих рядах, быстро преследовать противника, – могут всегда рассчитывать на военный успех. Внезапность достигается также неожиданным для противника применением новых форм и способов ведения боя и новых технических средств борьбы. Внезапность будет применять и противник. Поэтому высокая бдительность, эффективная разведка и постоянная боевая готовность являются обязательным требованием. Бдительное охранение и непрерывная разведка предохраняют части и соединения вооруженных сил от внезапных нападений наземного, морского и воздушного противника и обеспечивают им постоянную осведомленность о местонахождении, группировке и намерениях вероятного противника Alex_Odeychuk) |
be caught off guard | быть захваченным врасплох |
be caught off guard by | быть застигнутым врасплох (чем-либо) |
be caught on camera | попасть в кадр (VLZ_58) |
be caught on camera | попасть на видео (тж. to get caught on video Taras) |
be caught on camera | попасть в объектив (Tiny Tony) |
be caught on camera | попасть на камеру (VLZ_58) |
be caught out in deception | быть уличённым во лжи (Sun2day) |
be caught out in falsehood | быть изобличённым в фальсификации |
be caught out in falsehood | быть изобличённым в подлоге |
be caught red-handed | быть захваченным с поличным |
be caught red-handed | быть пойманным на месте преступления |
be caught short | быть застигнутым врасплох (МДА) |
be caught short | быть неподготовленным (МДА) |
be caught short | не хватать |
be caught speeding | быть пойманным за превышение скорости (Дмитрий_Р) |
be caught stealing | провороваться (Anglophile) |
be caught up in | оказаться в тисках |
be caught up in | оказываться в тисках |
be caught up in | зациклиться на |
be caught up in a war | оказаться вовлечённым в войну |
be caught up in a war | оказаться на территории, где идёт война |
be caught up in a war | оказаться на территории, где идёт война |
be caught up in one's own life | быть всецело поглощённым своей собственной жизнью |
be caught up in one's own life | быть поглощённым житейскими заботами |
be caught up in one's own life | оказаться зажатым в водовороте жизни |
be caught up in the war | быть оказаться втянутым в войну (in the difficulties, in the intrigue, in the plot, etc., и т.д.) |
be caught up in one's thoughts and dreams | погрузиться в свои мысли и мечты |
be caught up the phrase the song, the tune, etc. was caught up | фраза и т.д. стала популярной |
be caught up the phrase the song, the tune, etc. was caught up | фраза и т.д. привилась |
be caught up the phrase the song, the tune, etc. was caught up | фразу и т.д. подхватили |
be caught with fingers in the till | быть пойманным на месте преступления (Anglophile) |
be caught with one's hand in the till | провороваться (Anglophile) |
be caught with one's hand in the till | быть схваченным за руку |
be caught with one's hand in the till | быть пойманным на месте преступления |
be caught with one's trousers down | быть застигнутым врасплох |
be like a rabbit caught in the headlights | оцепенеть (Дмитрий_Р) |
be still caught up in a Cold War paradigm | зациклиться на идеологических штампах времён холодной войны |
be still caught up in a Cold War paradigm | оставаться в тисках мировоззрения эпохи холодной войны |
be taken be caught red-handed | быть пойманным на месте с поличным |
bear-caught | упавший в обморок от солнечного удара (стало популярным благодаря фильму "Cool Hand Luke" Bartek2001) |
catch one's foot | спотыкаться |
catch one's foot | споткнуться |
catch foot | споткнуться |
catch one's foot in the carpet | задевать ногой за ковёр |
catch foot in the carpet | задеть ногой за ковёр |
catch foot in the carpet | задевать ногой за ковёр |
catch some more | долавливаться |
catch some rays | позагорать |
catch some rays | загорать |
catch some sleep | вздремнуть (ART Vancouver) |
catch some zets | вздремнуть |
catch some Zs | поспать (Tanya Gesse) |
catch someone | застать за (+ gerund; чем-либо) |
catch someone | поймать за (+ gerund; чем-либо;: I caught him stealing toilet paper in the company restroom. ART Vancouver) |
catch someone in a noose | захлёстывать кого-либо петлёй |
catch someone in a noose | захлестнуть кого-либо петлёй |
catch someone off first base | застать врасплох, застукать (Выражение из бейсбола marina_aid) |
catch someone off his guard | заставать врасплох |
catch someone off his/her guard | заставать врасплох |
catch someone on the way | перехватывать кого-либо на дороге (to) |
catch someone on the way | перехватить кого-либо на дороге (to) |
catch someone red-handed | поймать за руку, когда делал плохое (tania_mouse) |
catch someone unawares | застать кого-нибудь врасплох |
catch someone's eye | попасться на глаза |
catch someone's eye | привлечь чьё-либо внимание |
catch up | подхватывать |
catch up | прерывать |
catch up | подхватить (тж. перен., напр., новое слово) |
catch up | наверстать (we had caught up on sleep – нам удалось отоспаться) |
catch up | навёрстывать |
catch up | поднимать (тж. перен.) |
catch up | поднять (тж. перен.) |
catch up | повлиять |
catch up | сказаться (о взглядах, образе жизни) |
catch up | нагнать |
catch up | подшивать (об одежде) |
catch up | прихватывать (подшивать лёгкими стежками Andrey Truhachev) |
catch up | заканчивать вовремя |
catch up | схватить (арестовать) |
catch up | отойти, прийти в себя (from – от/после чего-либо AnnaOchoa) |
catch up | достигать (impf of достичь, достигнуть; with) |
catch up | навёрстываться (with) |
catch up | настигать (with) |
catch up | настигнуть (with) |
catch up | нагонять |
catch up | поддеть |
catch up on | ознакомляться (Andrey Truhachev) |
catch up on | разузнавать (Andrey Truhachev) |
catch up | поглощать she was caught up in his sad story (Побеdа) |
catch up | поддевать (impf of поддеть) |
catch up | настигать (catch up with somebody – When people catch up with someone who has done something wrong, they succeed in finding them in order to arrest or punish them: It took six years for the law to catch up with them vogeler) |
catch up | подхватить |
catch up | обменяться последними новостями (sophistt) |
catch-up | навёрстывать упущенное (Taras) |
catch up | догнать |
catch up | догонять |
catch up | угнаться (Aurora22) |
catch up on | разузнать (Andrey Truhachev) |
catch up on | осведомиться (Andrey Truhachev) |
catch up on | осведомляться (Andrey Truhachev) |
catch up on | ознакомиться (Andrey Truhachev) |
catch up | поддеваться |
catch up | догонят (impf of догнать) |
catch up | поддевать |
catch up | настичь (with) |
catch up | настигаться (with) |
catch up | нагоняться (with) |
catch up | достичь (pf of достигать; with) |
catch up | достигнуть (pf of достигать; with) |
catch up | достигаться (with) |
catch up | догоняться (with; также перен.) |
catch up | хватать |
catch up | поймать (арестовать) |
catch up | идти быстрее |
catch up | захватить (в плен) |
catch up | арестовать |
catch up | придираться |
catch up | идти в ногу |
catch up | быть погружённым (во что-либо) |
catch up | оказаться вовлечённым (во что-либо) |
catch up | поболтать (с кем-либо и узнать чем они занимались с последней встречи chronik) |
catch up | сбивать (выступающего вопросами, выкриками, критическими замечаниями) |
catch up | вызвать изменения |
catch up | приготовить лошадей (для путешественников) |
catch-up | наверстать (упущенное) |
catch up and overtake America | догнать и перегнать Америку (theguardian.com goldblaze) |
catch up and surpass | догнать и перегнать |
catch up later | присоединиться позднее (ok,catch up later (в чате) OLGA P.) |
catch up on | догнать (to catch up on [a subject at school or university / a school program / ...] – догнать [предмет в школе или университете / школьную программу / ...] TarasZ) |
catch up on | наверстать упущенное по (I have lots of work to catch up on. – У меня много работы, по которой мне нужно наверстать упущенное. TarasZ) |
catch up on one's lessons | навёрстывать пропущенные занятия |
catch up on one's lessons | нагонять пропущенные занятия |
catch up on reading | восполнять пробел в чтении |
catch up on sleep | выспаться |
catch up on one’s sleep | отсыпаться |
catch up on sleep | отоспаться (Anglophile) |
catch up on one’s sleep | отоспаться |
catch up on sleep | отсыпаться (Anglophile) |
catch up on some sleep | отоспаться (Дмитрий_Р) |
catch up on something | наверстать упущенное (Джозеф) |
catch up on something | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше (Джозеф) |
catch up on work | погрузиться в работу (Sergei Aprelikov) |
catch up on/with something | наверстать упущенное (Джозеф) |
catch up on/with something | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше (Джозеф) |
catch up pass | быть поглощённым, захваченным (чем-либо) |
catch up one's stocking on a nail | зацепить чулок за гвоздь |
catch up the child the girl, the doll, etc. in one's arms | подхватить ребёнка и т.д. на руки |
catch up to | настигать |
catch up to | добираться до |
catch up to | сказываться (The long day has caught up to him. Abysslooker) |
catch up to | нагнать |
catch up to | настичь |
catch up to | нагонять |
catch up to | сказаться на |
catch up to | платить за |
catch up to | поплатиться за |
catch up to | настигнуть |
catch up to | догнать (кого-либо) |
catch up to | поравняться (с кем-либо) |
catch up with | настичь (sophistt) |
catch up with | настигать (vogeler) |
catch up with | аукнуться (His lies will catch up with him one day. Bullfinch) |
catch up with | одолеть (The exhaustion finally caught up with the Grizzlies, who hit only 8 of 22 in the quarter. VLZ_58) |
catch up with | поймать (преступника и т. д.: It took six years for the law to catch up with them.) |
catch up with | нагнать (догнать kee46) |
catch up with | одолевать (VLZ_58) |
catch up with | встретиться с (со старым другом, которого давно не видел, чтобы поболтать Olga Fomicheva) |
catch up with | догонять (sth.) |
catch up with | возыметь действие (Inna Oslon) |
catch up with | принести неприятности (Inna Oslon) |
catch up with | догнать (кого-либо) |
catch up with all the gossip | разузнать все сплетни (SirReal) |
catch up with and pass | догнать и перегнать (This meant that Matt not only actually completed the required distance but caught up with and passed several competitors on the run (University of Exeter) Tamerlane) |
catch up with and surpass America | догнать и перегнать Америку ("Wedded Strangers. The Challenges of Russian-American Marriages" by Lynn Visson: For years they were told that everything Russian was superior to everything Western, and yet the explicit goal of the USSR was to catch up with and surpass America Dominator_Salvator) |
catch up with each other's news | делиться новостями (after some general catching up with each other's news, we started talking about mutual acquaintances VLZ_58) |
catch up with friends | встречаться с друзьями (Alex_Odeychuk) |
catch up with something | наверстать упущенное (Джозеф) |
catch up with something | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше (Джозеф) |
catch up with the backlog | ликвидировать отставание |
catch up with the schedule | навёрстывать упущенное |
catch up with the schedule | догонять график |
catch up with the swimmer | нагнать пловца (with the rest of the party, with the rest of the world, with Europe, etc., и т.д.) |
catch up with the swimmer | догнать пловца (with the rest of the party, with the rest of the world, with Europe, etc., и т.д.) |
catch up with what one has missed | навёрстывать упущенное |
caught between the devil and the deep blue sea | выбирать из двух зол (yerlan.n) |
caught during the commission of a crime | застигнут при совершении преступления (country-data.com Tanya Gesse) |
caught fire, then burst into flames | загорелся, затем вспыхнул (A tour bus on Cambie near West 12th caught fire, then burst into flames. ART Vancouver) |
caught flat-footed | застигнутый врасплох |
caught him a oner on the head | здорово хватил его по голове |
caught in the act | в объективе (bigmaxus) |
caught in the act of stealing | пойманный при совершении кражи |
caught in the rain | попасть под дождь |
caught in the rain | попавший под дождь |
caught in the rain, we got drenched to the skin | попав под дождь, мы промокли до нитки |
caught in the very act of committing a crime | захвачен на месте преступления |
caught-in-the-act style | манера пойманного с поличным |
caught-in-the-act style | манера поведения пойманного с поличным |
caught lying | пойманный на лжи (Ремедиос_П) |
caught napping | застигнутый врасплох |
caught napping | быть захваченным врасплох |
caught napping | быть застигнутым врасплох |
caught off guard | быть захваченным врасплох |
caught off guard | захваченный врасплох |
caught off guard | быть застигнутым врасплох |
caught off-guard, Paul blushed and looked away in embarrassment | застигнутый врасплох, Пол покраснел и смущённо отвёл взгляд |
caught on camera | заснятый на камеру (Taras) |
caught on camera | снятый на камеру (Taras) |
caught-on-tape | запечатлённый на плёнке (A.Rezvov) |
caught red-handed | уличённый (Сам же сказал, – непримиримо гнула своё жена, – что тут дело нечисто, как будто Иван был уже пойман за руку, уличён и только из непонятного упрямства отказывался признаться в семи смертных грехах – А. Ильин. Полонез для постояльца) |
caught the corner of my eye | боковым зрением увидел (something caught:: According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
caught the corner of my eye | краем глаза заметил (something caught: According to her, she had been sitting outside of a farmhouse overlooking the picturesque site when "something caught the corner of our eye on the lake near the opposite shore." Specifically, she noticed a dark shadow that "broke through the surface just slightly." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
caught up | быть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
caught up in, by | охваченный (Nrml Kss) |
caught up | похищенный |
caught up | увлечённый (by, with baranoff) |
caught up | поглощён (напр., делами Aprilen) |
caught up | быть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
caught up in something | быть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
caught up in something | быть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
caught up with something | быть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
caught up with something | быть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
dog that caught the car | колебаться в нерешительности |
dog that caught the car | не знать как быть далее |
fish caught in such a net | частик (except of sturgeon, salmon, herring, and some other) |
get caught | зацепляться (on) |
get caught | попасться |
get caught | попадаться |
get caught | зацепиться (on) |
get caught in | попасть |
get caught in | попадать (with в or под + acc.) |
get caught in a snowstorm | попасть в метель |
get caught in the lens | попасть в объектив (фото или кинокамер felog) |
get caught in the rain | попасть под дождь (Bullfinch) |
get caught in the wheels | угодить в шестеренки (Валерий Калабугин) |
get caught in the wheels | попасть в шестеренки (Валерий Калабугин) |
get caught in traffic | застрять в пробке (Bullfinch) |
get caught on video | попасть на видео (Taras) |
get caught stealing | попасться на краже |
get caught up | быть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
get caught up | быть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
get caught up i | зацикливаться (Do not get so caught up in one little thing. Try to see the big picture instead of over-dramatizing about little fights or situations. VLZ_58) |
get caught up in | угодить в |
get caught up in the war | быть оказаться втянутым в войну (in the difficulties, in the intrigue, in the plot, etc., и т.д.) |
get caught up with | быть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
get caught up with | быть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler) |
got caught in a downpour | застал ливень (I had planned a nice bike ride to work. Sure, it was cloudy when I left home, but then I got caught in a downpour just as I rode into downtown! ART Vancouver) |
hand caught in the cookie jar | пойманный с поличными |
hand caught in the cookie jar | пойманный за руку |
hand caught in the cookie jar | взятый "на горячем" |
he barely caught the train | он едва успел на поезд |
he beat the bush and another caught the hare | чужими руками жар загребать |
he beat the bush and another caught the hare | один трудился, а другой воспользовался |
he boat was caught in the reeds | лодка застряла в камышах |
he caught a big fish | он поймал большую рыбу |
he caught a chill from staying in the draught | его продуло на сквозняке |
he caught a fever | он схватил лихорадку |
he caught a serious illness | он заразился тяжёлой болезнью |
he caught a serious illness | заразился тяжёлой болезнью |
he caught at the offer | он ухватился за это предложение |
he caught cold from staying in the draught | его продуло на сквозняке |
he caught her fancy | он полюбился ей |
he caught her round the middle | он схватил её за талию |
he caught her round the middle | он обнял её за талию |
he caught himself before giving away a secret | он внезапно запнулся, чуть не выдав секрет |
he caught his foot | у него застряла нога |
he caught his shirt on a nail | он зацепился рубашкой за гвоздь (Taras) |
he caught hold of the rope | он ухватился за канат |
he caught it | ну ему и досталось! |
he caught it on the forehead | он получил удар по лбу |
he caught it on the forehead | он получил удар в лоб |
he caught only two words | он расслышал только два слова |
he caught scarlet fever | он подхватил скарлатину |
he caught the ball | он поймал мяч |
he caught the infection from his brother | он заразился от брата |
he caught the post | он успел отправить письмо с этой почтой |
he caught the sound of their voices in the distance | он издали заслышал их голоса |
he caught the thief | он задержал вора |
he caught the train as it was pulling out | он вскочил в поезд на ходу |
he caught up his hat and rushed out | он схватил шапку и бросился вон |
he caught up with the others | он догнал остальных |
he caught yellow fever when travelling through tropical countries | он заболел жёлтой лихорадкой во время путешествия по тропическим странам |
he got was caught under a truck | он попал под грузовик (under a train, under a car, etc., и т.д.) |
he has caught a chill | он простыл |
he has caught a cold by sitting in a draft | он простудился, сидя на сквозняке |
he has caught a fearful cold | он очень простудился |
he has caught cold | он простудился |
he has caught yellow fever | к нему прикинулась жёлтая лихорадка |
he ran away so as not to be caught | он убежал, чтобы не попасться |
he reached out and caught the rails | он протянул руку и ухватился за перила |
he runs the risk of being caught | он рискует быть пойманным |
he should have caught the train if he had walked faster | он бы успел на поезд, если бы шёл быстрее |
he still caught his train | он успел-таки на поезд |
he thinks we caught them with their pants down, they are a bit confused | он думает, мы их застали врасплох, у них смущённый вид |
he threw the ball up and caught it | он подбросил мяч и поймал его |
he was caught by an off-duty policeman | его задержал возвращавшийся со службы полицейский |
he was caught by the camera | он попал в объектив фотоаппарата |
he was caught in a lie | он был уличён во лжи |
he was caught in a storm | его застигла гроза |
he was caught in a thunderstorm | его застала гроза |
he was caught in his own house by the bluebottles of Scotland-yard | его поймали в его собственном доме полицейские Скотланд-Ярда |
he was caught in the act | его поймали на месте преступления |
he was caught in the act | он был пойман с поличным |
he was caught in the turmoil | он был вовлечён в водоворот событий |
he was caught off-balance and knocked down | он потерял равновесие и упал |
he was caught out in a mistake | его поймали на ошибке |
he was caught receiving | он был уличен в скупке краденого |
he was caught red-handed | его поймали с поличным |
he was caught red-handed | его застали с поличным |
he was caught stealing | он попался на краже |
he was caught up in conversation with the delegates | он был увлечён беседой с делегатами |
he was caught up in conversation with the delegates | он был увлечён разговором с делегатами |
he was caught with the general enthusiasm | его увлёк общий энтузиазм |
he was caught with the general enthusiasm | его захватил общий энтузиазм |
he was ill for a long time, but he caught up with his class | он долго болел, но догнал свой класс |
he was too slippery to be caught | поймать его было невозможно – слишком уж он был увёртлив |
he was too slippery to be caught | он был слишком увёртлив, чтобы можно было его поймать |
he went out without his overcoat so that he caught cold | он вышел без пальто и поэтому простудился |
her hair was caught up with a long pin | её волосы были прихвачены длинной шпилькой |
her hair was caught up with a long pin | её волосы были заколоты длинной шпилькой |
her hair was caught up with a pin | волосы у неё были схвачены заколкой |
her hair was caught up with a pin | волосы у неё были скреплены заколкой |
his coat caught on a nail and tore | у него пальто зацепилось за гвоздь и порвалось |
his eye had been caught by the word "scandal" in the headline | его внимание было привлечено словом "скандал" в заголовке газеты |
I barely caught my breath looking at you | я поймал себя на том, что смотрю на тебя (Alex_Odeychuk) |
I caught him just as he was going out | я поймал его, когда он уже выходил |
I caught him just as he was going out | я застал его, когда он уже выходил |
I caught it | мне попало |
I caught it | мне досталось |
I got my hand caught in the door | мне прищемило руку дверью |
I only caught a glimpse of the parcel | мне удалось только одним глазком взглянуть на этот свёрток |
I was late and caught the train on the fly | я опоздал и вскочил в поезд на ходу |
if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, им придётся отсидеть пять лет |
if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, их посадят на пять лет |
if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, их засадят на пять лет |
it caught my fancy | это мне пришлось по вкусу |
it caught my fancy | это мне понравилось |
it embarrassed her to be caught cheating | ей было стыдно, что её уличили в мошенничестве |
it is a silly fish that is caught twice with the same bait | дважды наступить на одни и те же грабли |
it transpired later that the thief had been caught | позже выяснилось, что вор был пойман |
it was only when they caught sight of a police car that they realized they were in trouble | только когда они увидели полицейскую машину, поняли, что попались |
it's all up with George – they've caught him | с Джорджем всё было кончено – они схватили его |
it's all up with him – they've caught him | теперь ему крышка – они схватили его |
it's all up with him – they've caught him | теперь с ним покончено – они поймали его |
let oneself be caught | даваться в руки |
let oneself be caught | даться в руки |
my conscience caught up with me | меня замучила совесть (Alexey Lebedev) |
my finger caught in the door | мне прищемило палец дверью |
my finger caught in the door | я защемил палец в дверях |
never fry a fish till it's caught | не радуйся раньше времени |
old bird is not caught with chaff | старого воробья на мякине не проведёшь |
one must not sell the bear's skin, before he is caught | не убив медведя, шкуры не продают |
people caught in a flood | пострадавшие от наводнения (Ремедиос_П) |
places where fish are caught | места лова рыбы (ABelonogov) |
see what a great big fish I've caught | посмотри, какую рыбищу я поймал |
see what a great big fish I've caught | посмотри, какую рыбину я поймал |
she caught hail Columbia for coming home late | ей здорово нагорело за то, что явилась так поздно |
she caught hail Columbia for coming home late | ей здорово досталось за то, что явилась так поздно |
she caught her breath for joy | от радости у неё перехватило дыхание |
she caught it hot | ей попало |
she caught it hot | ей влетело |
she caught the measles from her sister | она заразилась корью от своей сестры |
some grass were caught in her hair | в её волосах запуталось несколько травинок |
some grasses were caught in her hair | в её волосах запуталось несколько травинок |
someone would not be caught dead | ни за что не соглашаться сделать или надеть что-либо (My father wouldn't have been caught dead in a white suit – Мой отец никогда не надел бы белый костюм Dubois) |
superpower is caught in a bind | сверхдержава оказывается в сложной ситуации |
sure way to get caught | палево (some contexts Tanya Gesse) |
that are accidentally caught in the rotor blades | которые иногда случайно попадают в лопасти рабочих частей роторов (bigmaxus) |
the animals caught were all males | среди пойманных животных были только самцы |
the animals caught were all males | среди пойманных животных были одни самцы |
the big red curtain was caught up with a golden rope | большая красная штора была подвязана золочёным шнуром |
the boat was caught in the reeds | лодка застряла в камышах |
the book in the window caught my eye | эта книга в витрине привлекла моё внимание |
the boy caught the ball at one bounce | мяч подскочил, и мальчик тут же его поймал |
the boy caught the ball at one bouncing | мяч подскочил, и мальчик тут же его поймал |
the boy had caught his trouser leg up in the chain of his bicycle | у мальчика штанина попала в велосипедную цепь |
the boy was caught cheating | мальчишку уличили в мошенничестве |
the coat the pocket, the skirt, etc. got caught up on a nail | пиджак и т.д. зацепился за гвоздь (in the machine, in the door, etc., и т.д.) |
the dog's paw caught in the trap | собака попала лапой в капкан |
the dry grass caught fire but we soon beat it out | сухая трава загорелась, но мы быстро сбили огонь |
the fish were caught in the meshes of a net | рыба попалась в сеть |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | Любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит |
the fish will soon be caught that nibbles at every bait | Излишне любопытных изгнали из Рая |
the murderer was caught and hanged | убийцу поймали и повесили |
the new method the idea, etc. caught on | новый метод и т.д. нашёл своих приверженцев |
the old man was caught up in his thoughts | старик был погружён в свои мысли (in his dreams, etc., и т.д.) |
the place caught my fancy at once | место сразу понравилось мне |
the play caught on and ran for two months | пьеса понравилась публике и шла два месяца подряд |
the police finally caught up with them | полиция в конце концов схватила их |
the police have caught a criminal group | полиция арестовала преступную группу |
the sleeve of her jumper got caught up in a rose bush | рукав её свитера зацепился за шипы розового куста |
the suggestion never caught on with the older committee members | это предложение так и не нашло поддержки у старых членов комитета |
the term caught on | этот термин начал широко употребляться |
the umbrella was caught in a gust of wind | зонт вывернуло (george serebryakov) |
there is hardly an author but is caught nodding | каждый автор может допускать ошибки |
there were only male species caught | среди пойманных животных были только одни самцы |
there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again! | на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил |
they came perilously close to being caught | они находились на грани разоблачения (murad1993) |
they haven't caught up yet with the latest style | они всё же отстают от последней моды |
they were caught on the hop | их застигли врасплох |
they were caught on the hop | их застали врасплох |
they've caught him | они схватили его |
they've caught him | они поймали его |
this fashion caught on recently | эта мода привилась совсем недавно |
this paper got caught up with the others | эта бумага затерялась среди других |
we barely caught the train | мы едва попали на поезд |
we caught only a few stray words | нам удалось услышать только несколько отдельных слов |
we caught the rain | мы попали под дождь |
we caught the thief red-handed | мы поймали вора с наличным |
we should have caught the train if we had walked faster | мы бы успели на поезд, если бы шли быстрее |
we told him how to do the work and he caught on quickly | мы объяснили ему, как работать, и он быстро всё научился |
we told him how to do the work and he caught on quickly | мы объяснили ему, как работать, и он быстро всё приноровился |
we told him how to do the work and he caught on quickly | мы объяснили ему, как работать, и он быстро всё усвоил |
we were caught in a snowstorm | мы были застигнуты метелью |
we were caught in the rain | мы попали под дождь (in a shower, etc., и т.д.) |
we were caught in the snowstorm | нас застигла метель |
wild-caught aquatic food | дикие водные биоресурсы (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
wild-caught fish | дикие водные биоресурсы (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
wild-caught fish | дикая рыба (Ремедиос_П) |
wild-caught seafood | дикие водные биоресурсы (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
you are all caught up | на этом пока все (Andy) |
you are all caught up | теперь вы в курсе событий (Andy) |
you must have caught the train if you had run | вы бы успели на поезд, если бы побежали |
you've caught me this time! | ну и поддели вы меня! |