DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing cast on | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be cast away onпотерпеть крушение (где-либо)
be cast away onбыть выброшенным на (берег)
cast a blight on someone's lifeотравлять жизнь (askandy)
cast a damper onобескуражить
cast a damper onрасхолаживать
cast a damper onрасхолодить
cast a damper onобескураживать
cast a false colour onпредставлять в ложном свете (что-либо)
cast a gloom onомрачить (что-либо)
cast a light on somethingпроливать свет (на что-либо)
cast a long shadow onставить большой знак вопроса
cast a long shadow onпохоронить идею
cast a long shadow onподкосить под корень
cast a long shadow onподкашивать
cast a long shadow onсильно омрачать перспективы
cast a long shadow onпрактически похоронить
cast a long shadow onиметь пагубные последствия для
cast a long shadow onпоставить большой знак вопроса
cast a long shadow onхоронить
cast a long shadow onпоставить под сомнение
cast a long shadow onперечеркнуть
cast a long shadow onобещать мрачное будущее
cast a long shadow onпоставить жирный крест на
cast a lurid light onбросать мрачный свет (на что-либо)
cast a lurid light onбросать зловещий свет (на что-либо)
cast a shade on somethingбросать тень (на кого-либо, что-либо)
cast a shade onбросать тень (someone – на кого-либо, что-либо)
cast a shadow onбросать тень (на кого-либо)
cast a shadow onбросать тень на
cast a sheep's-eye onделать глазки
cast a slur onпорочить
cast a slur onпорочить (кого-либо, что-либо)
cast a slur on someone's reputationзапятнать репутацию (Anglophile)
cast a spell onочаровать
cast a spell onоколдовать (someone)
cast a spell onочаровать (someone)
cast a spell onоколдовывать (someone)
cast a spell onочаровывать (someone)
cast a spell onочаровать (кого-либо)
cast all your cares on Godнаправь все свои заботы Богу, этот якорь действительно держит
cast an evil spell onсглазить кого-то
cast an eye onустремить свой взор в сторону
cast an imputation on characterбросить тень на репутацию
cast an imputation on someone's reputationзапятнать чью-либо репутацию
cast aspersions onвозводить напраслину (Taras)
cast aspersions onчернить (Taras)
cast aspersions onклеветать (cast aspersions on someone (or something) – клеветать на кого-либо (или что-либо) Taras)
cast aspersions onклеветать на
cast aspersions onстараться опорочить (кого-либо или что-либо Taras)
cast aspersions onочернять (Taras)
cast aspersions onоговаривать (Taras)
cast aspersions onнаговаривать (Taras)
cast aspersions onстараться очернить (кого-либо или что-либо Taras)
cast aspersions onбросать тень на (+ acc.)
cast aspersions on characterклеветать (на кого-либо)
cast aspersions on characterклеветать на (кого-либо)
cast discredit onпоставить под сомнение (его предыдущие показания)
cast doubt onвыразить сомнение по поводу
cast doubt onусомниться в
cast doubt onставить под сомнение (tavost)
cast doubt onподвергнуть что-либо сомнению
cast doubt on the integrity ofусомниться в честности
cast doubts onподвергать сомнению (что-либо, кого-либо)
cast hex onнаводить порчу (someone Taras)
cast some, a little light onпроливать свет
cast some, a little light onпролить свет
cast light onвыяснить (Andrew Goff)
cast onнакинуть
cast onнакинуть (pf of накидывать)
cast onнабирать (петли в вязанье)
cast onнакидывать (impf of накинуть)
cast onвполне полагаться на (что-л.)
cast onнакидывать
cast salt on the tail ofпоймать
cast salt on the tail ofизловить
cast one's self onвполне полагаться на (что-л.)
cast suspicion onбросать тень (на кого-либо)
cast the blame onвзвалить вину (на кого-либо)
cast the blame onвозложить вину (на кого-либо)
cast the blame onвозложить ответственность
cast the blame onвзвалить
cast the blame onвзваливать вину (на кого-либо)
cast the blame onсваливать вину на (кого-либо)
cast the blame onсвалить вину на (кого-либо)
cast the blame onвалить вину на (кого-либо)
cast thoughts back on the pastмысленно вернуться к прошлому
he cast his membership card on the tableон бросил свой членский билет на стол
he didn't want to cast a shadow on their happinessон не хотел омрачать их счастья
he has a cast on his legу него нога в гипсе
he was cast away on a desert islandон был выброшен на необитаемый остров
how dare you cast reflections on my motives?как вы смеете подвергать сомнению мои мотивы?
how dare you cast reflexions on my motives?как вы смеёте подвергать сомнению мои мотивы?
how many stitches do you cast on?сколько петель вы набираете?
it cast a blight on her youthэто омрачило её юность
it cast a shadow on her happinessэто омрачило её счастье
it's a shame that a few bad situations have the ability to cast a shadow on the adoption experienceочень жаль, что несколько случаев неудачного усыновления способны бросить тень на саму практику усыновления детей (bigmaxus)
on a stone's castна расстоянии брошенного камня
put on a castрискнуть
put on a castпоставить на карту
set on a castрискнуть
set on a castпоставить на карту
slipknot cast onнабор петель воздушными петлями (*Gala*)
stake on a castрискнуть
stake on a castпоставить на карту
take on a cast ofпринять форму (чего-либо karakula)
take on a cast ofвылиться в форму (чего-либо karakula)
the boat was cast up on the shoreлодку прибило к берегу
the sailors were cast away on a desert islandморяков выбросило на пустынный остров
the shipwrecked sailors were cast up on the shoreпотерпевшие кораблекрушение матросы были выброшены на берег