Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
German
Russian
Serbian Latin
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
cast on
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
be cast away on
потерпеть крушение
(где-либо)
be cast away on
быть выброшенным на
(берег)
cast a blight on
someone's
life
отравлять жизнь
(
askandy
)
cast a damper on
обескуражить
cast a damper on
расхолаживать
cast a damper on
расхолодить
cast a damper on
обескураживать
cast a false colour on
представлять в ложном свете
(что-либо)
cast a gloom on
омрачить
(что-либо)
cast a light on
something
проливать свет
(на что-либо)
cast a long shadow on
ставить большой знак вопроса
cast a long shadow on
похоронить идею
cast a long shadow on
подкосить под корень
cast a long shadow on
подкашивать
cast a long shadow on
сильно омрачать перспективы
cast a long shadow on
практически похоронить
cast a long shadow on
иметь пагубные последствия для
cast a long shadow on
поставить большой знак вопроса
cast a long shadow on
хоронить
cast a long shadow on
поставить под сомнение
cast a long shadow on
перечеркнуть
cast a long shadow on
обещать мрачное будущее
cast a long shadow on
поставить жирный крест на
cast a lurid light on
бросать мрачный свет
(на что-либо)
cast a lurid light on
бросать зловещий свет
(на что-либо)
cast a shade on
something
бросать тень
(на кого-либо, что-либо)
cast a shade on
бросать тень
(someone – на кого-либо, что-либо)
cast a shadow on
бросать тень
(на кого-либо)
cast a shadow on
бросать тень на
cast a sheep's-eye on
делать глазки
cast a slur on
порочить
cast a slur on
порочить
(кого-либо, что-либо)
cast a slur on
someone's
reputation
запятнать репутацию
(
Anglophile
)
cast a spell on
очаровать
cast a spell on
околдовать
(someone)
cast a spell on
очаровать
(someone)
cast a spell on
околдовывать
(someone)
cast a spell on
очаровывать
(someone)
cast a spell on
очаровать
(кого-либо)
cast all your cares on God
направь все свои заботы Богу, этот якорь действительно держит
cast an evil spell on
сглазить кого-то
cast an eye on
устремить свой взор в сторону
cast an imputation on character
бросить тень на репутацию
cast an imputation on
someone's
reputation
запятнать чью-либо репутацию
cast aspersions on
возводить напраслину
(
Taras
)
cast aspersions on
чернить
(
Taras
)
cast aspersions on
клеветать
(cast aspersions on someone (or something) – клеветать на кого-либо (или что-либо)
Taras
)
cast aspersions on
клеветать на
cast aspersions on
стараться опорочить
(кого-либо или что-либо
Taras
)
cast aspersions on
очернять
(
Taras
)
cast aspersions on
оговаривать
(
Taras
)
cast aspersions on
наговаривать
(
Taras
)
cast aspersions on
стараться очернить
(кого-либо или что-либо
Taras
)
cast aspersions on
бросать тень на
(+ acc.)
cast aspersions on character
клеветать
(на кого-либо)
cast aspersions on character
клеветать на
(кого-либо)
cast discredit on
поставить под сомнение
(его предыдущие показания)
cast doubt on
выразить сомнение по поводу
cast doubt on
усомниться в
cast doubt on
ставить под сомнение
(
tavost
)
cast doubt on
подвергнуть
что-либо
сомнению
cast doubt on the integrity of
усомниться в честности
cast doubts on
подвергать сомнению
(что-либо, кого-либо)
cast hex on
наводить порчу
(someone
Taras
)
cast
some, a little
light on
проливать свет
cast
some, a little
light on
пролить свет
cast light on
выяснить
(
Andrew Goff
)
cast on
накинуть
cast on
накинуть
(pf of
накидывать
)
cast on
набирать
(петли в вязанье)
cast on
накидывать
(impf of
накинуть
)
cast on
вполне полагаться на
(что-л.)
cast on
накидывать
cast salt on the tail of
поймать
cast salt on the tail of
изловить
cast
one's
self on
вполне полагаться на
(что-л.)
cast suspicion on
бросать тень
(на кого-либо)
cast the blame on
взвалить вину
(на кого-либо)
cast the blame on
возложить вину
(на кого-либо)
cast the blame on
возложить ответственность
cast the blame on
взвалить
cast the blame on
взваливать вину
(на кого-либо)
cast the blame on
сваливать вину на
(кого-либо)
cast the blame on
свалить вину на
(кого-либо)
cast the blame on
валить вину на
(кого-либо)
cast thoughts back on the past
мысленно вернуться к прошлому
he cast his membership card on the table
он бросил свой членский билет на стол
he didn't want to cast a shadow on their happiness
он не хотел омрачать их счастья
he has a
cast on
his leg
у него нога в гипсе
he was cast away on a desert island
он был выброшен на необитаемый остров
how dare you cast reflections on my motives?
как вы смеете подвергать сомнению мои мотивы?
how dare you cast reflexions on my motives?
как вы смеёте подвергать сомнению мои мотивы?
how many stitches do you
cast on
?
сколько петель вы набираете?
it cast a blight on her youth
это омрачило её юность
it cast a shadow on her happiness
это омрачило её счастье
it's a shame that a few bad situations have the ability to cast a shadow on the adoption experience
очень жаль, что несколько случаев неудачного усыновления способны бросить тень на саму практику усыновления детей
(
bigmaxus
)
on a stone's cast
на расстоянии брошенного камня
put on a cast
рискнуть
put on a cast
поставить на карту
set on a cast
рискнуть
set on a cast
поставить на карту
slipknot
cast on
набор петель воздушными петлями
(
*Gala*
)
stake on a cast
рискнуть
stake on a cast
поставить на карту
take on a cast of
принять форму
(чего-либо
karakula
)
take on a cast of
вылиться в форму
(чего-либо
karakula
)
the boat was cast up on the shore
лодку прибило к берегу
the sailors were cast away on a desert island
моряков выбросило на пустынный остров
the shipwrecked sailors were cast up on the shore
потерпевшие кораблекрушение матросы были выброшены на берег
Get short URL