DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing case-in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a case in pointименно такой случай (A.Rezvov)
a case in pointкак раз такой случай (A.Rezvov)
a case in pointпоказательный пример (felog)
a case in precedentсудебный прецедент (имеющий главное значение при разрешении аналогичных дел)
a rabbit in his caseкролик в шкурке
a striking case in pointяркий пример в этой связи (erelena)
a striking case in pointнаглядный пример этого явления (erelena)
a striking case in pointяркая иллюстрация этого явления (erelena)
also in cases whenи в случаях, когда (ABelonogov)
an appeal lies in this caseпо этому делу может быть подана апелляция
and in any caseи вообще (= and also, после этих слов идёт самая важная информация. I won't be going rock climbing with you, and in any case, I'm afraid of heights. alexghost)
appear in the caseпроходить по этому делу (in the inquiry, etc., и т.д.)
as in the caseна примере (чего-л|of Phyloneer)
as in the case ofкак в случае с (grafleonov)
be a witness in a caseпроходить свидетелем по делу (Alexander Demidov)
be in a sad caseбыть в дурном положении
be in charge of the caseбыть ответственным за лечение (ElvDefence)
be in charge of the caseотвечать за лечение (physician in charge of the case – ответственный за лечение врач ElvDefence)
be in charge of the caseотвечать за дело (ElvDefence)
be in good caseжить в довольстве
be in good caseпользоваться здоровьем
be in good caseбыть в хорошем положении
be named in a caseпроходить по делу (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests.TMT Alexander Demidov)
be named in a case asпроходить по делу в качестве (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests. TMT Alexander Demidov)
be using in a real-case scenarioиспользовать на практике (Alex_Odeychuk)
but in any case withinно не позднее чем через (AD Alexander Demidov)
but in the present caseно в данном случае (Interex)
case inпомещать под стекло
case inобрамлять стеклом
case in disputeспорное дело
case in glassпомещать под стекло
case in glassобрамлять стеклом
case in glassпомещать под стеклом
case in lawсудебное дело
case in lawтяжебное дело
case in lawдело, рассматриваемое в суде
case in pointнаглядная иллюстрация
case in pointубедительное свидетельствованное
case in pointконкретный пример (MargeWebley)
case in pointнаглядный пример (Anglophile)
case in pointубедительный пример
case in pointсвежий пример
case in pointприведенный пример (Ivan Pisarev)
case in pointизвестный пример (Ivan Pisarev)
case in pointхарактерный пример (Ivan Pisarev)
case in pointхороший пример (Ivan Pisarev)
case in pointживой пример (Ivan Pisarev)
case in pointудачный пример
case in pointнаглядный тому пример (Alexander Demidov)
case in pointяркий тому пример (Alexander Demidov)
case in pointнапример (MargeWebley)
case in pointхорошая иллюстрация (Это утверждение хорошо иллюстрирует X из недавнего прошлого = A case in point is a recent X. A case in point is a recent editorial from the New York Times calling for regulation of broadband providers under Title II of the Communications ... | A case in point is a recent work by a British psychologist, whose position will both help to bring out the human implications of the classical strand in historical ... | A case in point is a recent US law known as the Sony Bono Copyright Term Extension Act (CTEA). | A case in point is a recent incident in Pennsylvania where a public-school physician gave genital exams to 59 sixth-grade girls without parental consent and ... Alexander Demidov)
case in point isпримером тому может служить
case in point isнаглядной иллюстрацией может служить
case in point isпримером тому является
case in the action byдело по иску (The respondents' case in the action by Adam Burnes, writer, against the creditors assignees of the bankrupt estate of the Forth Marine Insurance Company, . Alexander Demidov)
case in the matterдело по иску (soon to be followed by the first and only criminal case in the matter, brought in New Orleans in 1967 by District Attorney Jim Garrison (whose On the Trail of the ... Alexander Demidov)
case in the worldреальная действительность (Ivan Pisarev)
case in the worldобъективно существующая реальность (Ivan Pisarev)
case in the worldреальный факт (Ivan Pisarev)
case in the worldобъективная реальность (Ivan Pisarev)
case in the worldпредмет объективной действительности (Ivan Pisarev)
case in the worldфакт реальности (Ivan Pisarev)
case in the worldчто-то реально существующее (Ivan Pisarev)
case in the worldчасть реальности (Ivan Pisarev)
case in the worldсуществующая реальность (Ivan Pisarev)
classic all-time case in pointхрестоматийный пример
court in charge of a caseсуд, в производстве которого находится дело (Alexander Demidov)
court session in a caseсудебное заседание по делу (Alexander Demidov)
criminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actionsуголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступления (ABelonogov)
decide the case the matter, the question, the contest, etc. in favour of against himрешать дело и т.д. в его пользу (про́тив него́)
decision to initiate criminal case as investigator in chargeпостановление о возбуждении уголовного дела и принятии его к производству (именно это имеется в виду под "принятием к производству" Tanya Gesse)
defendant in the caseфигурант дела (snugbug)
does the rule apply in this case?это правило приложимо к данному случаю?
does the rule apply in this case?это правило может быть использовано в данном случае?
does the rule apply in this case?это правило распространяется на данный случай?
except in cases established byза исключением случаев, установленных (ABelonogov)
except in cases provided byза исключением случаев, предусмотренных (Lavrov)
except in cases whereза исключением случаев, когда (ABelonogov)
except in the case envisaged inза исключением случая, предусмотренного (ABelonogov)
filed in the caseпроходящий по делу (Redfox)
good case in pointхороший пример (Creating strategic relationships is key to speedier improvements in the country's industry – for example, the Renault-Nissan project with Russia's largest carmaker, AvtoVAZ, is a good case in point. The MT Alexander Demidov)
good case in pointхорошее тому подтверждение (Commercial and political considerations in leading Western countries prevailed over voices inside and outside Russia warning of the dangers posed by a lawless system to its citizens as well as neighboring countries and the wider world. Britain is a good case in point. TMT VLZ_58)
he acted peculiarly in this caseв этом случае он вёл себя странно
he bore witness in the murder caseон давал показания по делу об убийстве
he is in charge of the caseдело находится в его производстве
he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
he tried to push more clothes in the caseон попытался запихать в чемодан больше одежды
his hat was in a sorry case when he picked it upего шляпа имела жалкий вид, когда он её поднял
I can agree in neither caseя не могу согласиться ни в том, ни в другом случае
I cannot make an exception in your caseя не могу сделать исключение для вас
I made two triangular holes in the caseя сделал две треугольные дырки в ящике
I shall leave a note just in caseя оставлю записку на тот случай, если
I'll always stand by you in case of troubleя всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду
I'll come in any caseя во всяком случае приду
in a best-case scenarioв лучшем случае (In a best-case scenario, this could mean hundreds of millions of dollars a year steered toward solving affordable energy needs in bush ... | In a best case scenario, this could mean hours of work. Alexander Demidov)
in a case brought againstв деле по жалобе против (Alexander Demidov)
in a case of extreme necessityв случае крайней необходимости (financial-engineer)
in a court caseчерез суд (bookworm)
in a limited number of casesв ограниченном ряде случаев (bookworm)
in a lower case letterсо строчной
in a minority of casesв незначительном числе случаев
in a real-case scenarioв практической работе (Alex_Odeychuk)
in a real-case scenarioна практике (Alex_Odeychuk)
in a worst-case scenarioпри самом неблагоприятном раскладе (Q. Hi all, does it matter whether we say "in a worst-case scenario" or "in the worst-case scenario"? The following example sentence comes from Oxford Dictionary: "In the worst-case scenario, the antagonism will get out of control and will paralyze the party." The following is from Cambridge Dictionary: "The study concludes that in a worst-case scenario there might be 80,000 cases of the disease." А. In most cases, there will be only one worst-case scenario, in which case the applies. However, your example refers to a study which makes a projection for the future. This is complicated and could involve different ways of making the calculation and different assumptions used in the calculation. In this case, there could be more than one worst-case scenario. wordreference.com Alexander Demidov)
in a worst-case scenarioпри наступлении самых невыгодных условий (Alexander Demidov)
in an extreme caseв крайнем случае (Mantena)
in any caseпри любых обстоятельствах
in any caseво всяком случае
in any caseкак бы там ни было (Stas-Soleil)
in any caseпри любом раскладе (Stas-Soleil)
in any caseвсё равно
in any caseв каждом случае (sankozh)
in any caseтак и так (Tanya Gesse)
in any caseкак бы то ни было (zanzarina)
in any caseв любом случае (Bricker)
in any caseтак или иначе
in any single caseв каждом отдельном случае (alia20)
in appropriate casesв подлежащих случаях (ABelonogov)
in caseиз боязни, что (linton)
in caseа вдруг (I don't know, in case we ever bring girls here or something – Не знаю, а вдруг мы приведем когда-нибудь девочек сюда, например Taras)
in caseесли вдруг (Shabe)
in caseбоясь, что (linton)
in caseна тот случай, если
in caseв случае, если
in case...на случай, если
in case...в том случае, если...
in caseв случае
in caseа то ещё (linton)
in caseесли
in case for somethingготовый (к чему-либо)
in case he comes, ask him to waitесли он придёт, попросите его подождать
in case he's late, don't wait for himв случае, если он опоздает, не ждите его
in case it rainsна случай дождя (ART Vancouver)
in case it rainsесли пойдёт дождь (ART Vancouver)
in case it's necessary, write meв случае нужды напишите мне
in case ofесли (В.И.Макаров)
in case ofпри наличии (сомнений, вины и т.д. kee46)
in case ofчто касается до
in case ofна случай (+ gen.)
in case ofв случае (+ gen.)
in case ofотносительно
in case ofпри
in case ofв случае (Duty teacher always knows where the key is in case of emergencies. • She was emphatic in her instructions: few but good, neutrals only, minimal adornment, and in case of doubt, abstain. Alexander Demidov)
in case ofна случай (More than 50 police officers were on duty in case of trouble. • Bradley advises a passenger not to move Kevlar sheets soldiers have added to the seats to offer some small protection in case of a blast. • We moved to explore the house, all keeping together in case of attack. zeev)
in case ofна случай возникновения (на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств = in case of emergencies Alexander Demidov)
in case of a positive decisionв случае положительного решения (WiseSnake)
in case of a positive resultпри положительном результате (Bauirjan)
in case of an emergencyпри возникновении аварийной ситуации (VictorMashkovtsev)
in case of an unsuccessful choiceпри неудачном выборе (Maxim Pyshniak)
in case of any discrepanciesв случае противоречий (между – between VictorMashkovtsev)
in case of any questions do not hesitate to contact meбудем рады ответить на все ваши вопросы (Ася Кудрявцева)
in case of discrepancies betweenв случае расхождений между (VictorMashkovtsev)
in case of discrepancyв случае расхождений (rechnik)
in case of emergenceв случае крайней необходимости
in case of emergencyв случае возникновения аварийной ситуации (Alexander Demidov)
in case of emergencyв случае нештатной ситуации (Alexander Demidov)
in case of emergencyкрайний
in case of emergencyв экстренных случаях (Anglophile)
in case of emergencyв крайнем случае (Artjaazz)
in case of emergencyна крайний случай (Andrey Truhachev)
in case of emergency run like hellв случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее (ledjanoi)
in case of faultпри наличии вины (гражданское право ABelonogov)
in case of fireпри пожаре (Aphid)
in case of fire ring 01в случае пожара звоните по телефону ноль один
in case of lossв случае утраты (ABelonogov)
in case of necessityв случае возникновения необходимости (Johnny Bravo)
in case of needв случае нужды
in case of needпро запас
in case of needв случае необходимости
in case of non-complianceв противном случае
in case of non-complianceв случае нарушения (Post Scriptum)
in case of non-delivery return the letter to the senderв случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю
in case of revealing short-deliveryв случае обнаружения недостачи
in case of skin exposureпри попадании на кожу (Alexander Demidov)
in case of such needв случае возникновения такой необходимости (Johnny Bravo)
in case of the formerв первом случае
in case of the need toпри возникновении необходимости (do something Alexander Demidov)
in case of the slightest slightв случае малейшего сомнения (Sergei Aprelikov)
in case of threatenedпри наличии угрозы (Ying)
in case of urgenceв крайнем случае
in case that...если бы случилось, что...
in case thatна случай, если (Alexander Demidov)
in case the test is passed the vendor manager will contact you by e-mailв случае успешного выполнения тестового задания куратор внештатных переводчиков свяжется с вами по электронной почте
in case this failsпри недостижении желаемого (Johnny Bravo)
in case this failsв случае неудачи (Johnny Bravo)
in case this works outесли получится (ART Vancouver)
in case you are wonderingесли интересно (4uzhoj)
in case you were wonderingдля тех, кто не в курсе, сообщаем (4uzhoj)
in case you were wonderingесли кто не знает (4uzhoj)
in case you're interestedесли вам интересно знать
in case you're interestedесли кому интересно (Alexander Demidov)
in cases provided by a statuteв случаях, предусмотренных законом (P.B. Maggs ABelonogov)
in cases whenв случаях, когда (ABelonogov)
in cases whereв случаях, в которых (AD Alexander Demidov)
in certain casesв ряде случаев (NaNa*)
in each caseв каждом из случаев (VictorMashkovtsev)
in each individual caseв каждом конкретном случае (ABelonogov)
in each particular caseв каждом конкретном случае (Stas-Soleil)
in each specific caseв каждом отдельном случае
in each specific caseв каждом конкретном случае
in either caseв любом случае
in either caseв обоих случаях (Игорь Primo)
in every caseво всяком случае (P.B. Maggs ABelonogov)
in every case whereкаждый раз, когда (Alex_Odeychuk)
in every individual caseв каждом отдельном случае (Stas-Soleil)
in every particular caseв каждом конкретном случае (Stas-Soleil)
in good caseбогатый
in good caseведущий достойную жизнь
in good caseдостойный
in good caseхорошего качества (особенно о табаке)
in his case the reward was well deservedон честно заслужил награду
in lower case lettersстрочными буквами
in my caseв моём случае (TranslationHelp)
in my caseв моей ситации (TranslationHelp)
in my case this does not applyк моему делу это не относится
in my case this does not applyко мне это не относится
in neither case can I agreeя не могу согласиться ни в том, ни в другом случае
in no caseни в коем разе (Andrey Truhachev)
in no caseни за что
in no caseни в коем случае
in no caseни под каким соусом
in no caseникоим образом
in one case or anotherв том или в ином случае (dimock)
in one case or anotherв том или ином случае (dimock)
in other casesв иных случаях (P.B. Maggs ABelonogov)
in our caseв данном случае (Ivan Pisarev)
in our caseв нашем случае (Азери)
in some cases, howeverоднако иногда (ssn)
in such a caseв этом случае
in such a caseпри этом
in that caseследовательно (Abysslooker)
in that caseтогда (4uzhoj)
in that caseтак
in that caseесли так
in that caseотсюда (по этой причине Abysslooker)
in that caseв таком случае
in that case there is nothing we can doв таком случае ничего не поделаешь (Alex_Odeychuk)
in the best-case scenarioпри оптимистичном сценарии (развития событий )
in the case in pointв данном случае (Technical)
in the case in questionв данном случае
in the case ofчто касается
in the case ofчто касается до
in the case ofесли говорить о
in the case ofприменительно к
in the case ofв отношении
in the case ofв случае с (Stas-Soleil)
in the case ofв контексте (Андрей Уманец)
in the case ofв связи с (In the case of the Dapchi abduction, Sahara Reporters wrote that a ‘handsome ransom' was paid following ‘backchannel negotiations', including the release of some members of Boko Haram. Андрей Уманец)
in the case ofв отношении чего-либо
in the case of a tieв случае получения равного числа голосов
in the case of an emergencyв случае возникновения чрезвычайной ситуации (feyana)
in the case of an emergencyна случай аварии (Alexander Demidov)
in the case of an unfavorable turn of eventsв случае неблагоприятного сценария
in the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translationв случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводом (Krokodil Schnappi)
in the case of failureв случае неуспеха (Alex_Odeychuk)
in the case of successв случае успеха (Alex_Odeychuk)
in the case originated in an applicationв деле по жалобе против (In the case originated in an application (No. 25951/07) against the French Republic and two nationals of that State, Mrs Valerie Nathalie ... | In the case originated in an application (No. 10971/05) against the Republic of Turkey lodged with the Court of that State, Mr. Asim Ilker Erciyas ("the applicant") ... Alexander Demidov)
in the case provided for inв случае, предусмотренном (VictorMashkovtsev)
in the contrary caseв противном случае (ABelonogov)
in the following, we restrict ourselves to the symmetric caseдалее
in the former caseв первом случае (из двух Alexander Demidov)
in the general caseв общем
in the ideal caseв лучшем случае (Ремедиос_П)
in the ideal caseв идеале (Ремедиос_П)
in the latter caseв последнем случае (из двух Alexander Demidov)
in the nature of the caseнеизбежно
in the opposite caseв противоположном случае (Юрий Павленко)
in the other caseв иных случаях (Andrey Truhachev)
in the other caseиначе (Andrey Truhachev)
in the other caseв ином случае (Andrey Truhachev)
in the present caseв рассматриваемом случае (Stas-Soleil)
in the present caseв нашем случае (sankozh)
in the present caseв данном случае (Stas-Soleil)
in the worst caseв худшем случае (xakepxakep)
in the worst possible caseв самом худшем случае (Vanda Voytkevych)
in the worst-case scenarioв худшем случае (Anglophile)
in the worst-case scenarioпри худшем сценарии ("При худшем сценарии Россия может попытаться подорвать архитектуру безопасности, которая сложилась в период после холодной войны в Европе, и перекроить границы силой, как это уже было в 2008 году в Грузии и в 2014 году, когда она оккупировала Крым и начала войну на Донбассе", – сказал он. – "In the worst-case scenario, Russia may try to undermine the entire post-Cold War security architecture in Europe and redraw borders by force again," Ukrainian Foreign Minister Dmytro Kuleba told reporters on Nov. 29. foreignpolicy.com 4uzhoj)
in the worst-case scenarioпри самом худшем варианте развития событий (4uzhoj)
in the worst-case scenarioв крайнем случае (bigmaxus)
in this caseв этом случае
in this caseв нашем случае (Alexander Demidov)
in this caseпри этом (в этом случае, при таких обстоятельствах Phyloneer)
in this caseв рассматриваемом случае (I. Havkin)
in this case anything goesв этом случае всё сойдёт
in this case anything goesтут всё дозволено
in this case anything goesв этом случае всё пройдёт
in this case I can't take sidesв данном случае я не могу встать ни на ту, ни на другую сторону
in this case I can't take sidesв данном случае я не могу быть ни за тех, ни за других
in this case it's important to have an expert opinion onв этом случае важно иметь экспертное мнение (о чём-либо)
in this case that does not importв данном случае это не играет никакой роли
in this case the profit margin is very largeв этом случае размер прибыли очень высок
in this latter caseв последнем случае (I. Havkin)
in this particular caseв данном случае
in which caseв этом случае (zeev)
in which caseв таком случае (при употреблении данного оборота предложения необходимо объединить 4uzhoj)
in which caseв случае чего (talsar)
in which caseи в этом случае
in which caseв каковом случае (Alexander Demidov)
in which caseи тогда (andrew_egroups)
..., in which caseпри этом (alex)
in which caseв каком случае (Alexander Demidov)
in which case we have surely been punished enough to be going on withв таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи
in which case we have surely been punished enough to be going on withв таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне)
in worst-case scenarioв самом тяжёлом случае (JoyJoyce)
in yet another caseещё в одном случае (bigmaxus)
in your caseв случае с тобой (Procto)
in your caseв случае с вами (Procto)
is a case in pointявляется именно таким примером
is there a case on in the Central Criminal Court?рассматривается ли какое-либо дело в Центральном уголовном суде?
it is fraudulent to claim an exemption in this caseбыло бы нечестно в данном случае требовать предоставления льгот
it is the case which will always be given in practiceименно этот случай всегда будет представлен на практике (A.Rezvov)
it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stopsнужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится
Judgment of the Court in Caseрешение суда по делу номер (пример: Judgment of the Court of Justice in Case C-341/05 eubusiness.com Мария100)
just in caseна всякий случай
just in caseдля подстраховки
just in caseна всякий пожарный (Anglophile)
just in caseвдруг (вдруг Наташа вернется – just in case Natasha returns Andrew Goff)
just in caseмало ли что (Я ему говорю: только ничего не натворите, мало ли что! turkjey5)
just in caseдля большей верности (Abysslooker)
just in caseпросто так
just in caseна всякий пожарный случай (Alex_Odeychuk)
just in caseв профилактических целях (Capital)
just in case anyone asks, it's better you guys don't knowна случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать
just in case you didn't know itесли вы об этом ещё не знаете (Alex_Odeychuk)
just in case you're wonderingна всякий случай (4uzhoj)
just like in the case ofкак и в случае с (Just like in the case of a physical first aid officer, a mental health first aid officer needs training as well. Tamerlane)
just so much that one can do in such a caseлишь то немногое, что можно было сделать в этом случае
just-in-case bagавоська (from BBC video on Soviet consumer goods; called so because it was always carried in the pocket just in case one came across some deficit goods on sale)
let us deal justly in this caseдавайте в этом деле поступим по справедливости
make out a case in favour againstприводить доводы против (smth., чего́-л.)
make out a case in favour againstприводить доказательства против (smth., чего́-л.)
make out a case in favour ofприводить доводы в пользу (smth., чего́-л.)
make out a case in favour ofприводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.)
mechanism that is automatically triggered in case ofмеханизм, который автоматически приводится в действие в случае (Olga Okuneva)
no excuse in the present caseв данном случае не может быть никакого оправдания
occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in betweenни
on whom does the decision in my case depends?от кого зависит решение моего дела?
order of proceedings in civil casesпорядок производства по гражданским делам (ABelonogov)
participant in a criminal caseучастник уголовного процесса (именно с таким предлогом см. британские Criminal Procedure Rules 2013. Party – это сторна, участник процесса не обязательно является стороной 4uzhoj)
parties in a caseлица, участвующие в деле (ABelonogov)
parties involved in a caseлица, участвующие в деле (ABelonogov)
party in the caseлицо, участвующее в деле (more UK hits than for "party to the case" Alexander Demidov)
person involved in a caseлицо, участвующее в деле (ABelonogov)
persons participating in a caseлица, участвующие в деле (ABelonogov)
persons taking part in the caseлица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
persons who are able to assist in the examination of the caseлица, содействующие рассмотрению дела (ABelonogov)
plead in behalf of caseвыступать в защиту кого-либо высказываться в чью-либо пользу
police had to be out in force in case the crowd caused any troubleдолжно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе
put in the case fileприобщать к делу (Alexander Demidov)
ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун (выкуп родителям жениха в случае расстройства сватовства по вине семьи невесты [у тюркских и кавказских народов])
ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун
Refundable in case this contract NOT executedВыплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнению (tina.uchevatkina)
resumption of proceedings in a caseвозобновление производства по делу (Alexander Demidov)
see justice done in the case ofнайти управу на
she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass caseей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине
sit in judgement on a caseслушать разбирать, какое-либо дело (в качестве судьи)
speak in behalf of caseвыступать в защиту кого-либо высказываться в чью-либо пользу
such is the case in Iran this past yearименно так обстояли дела в Иране в истёкшем году (bigmaxus)
take a raincoat just in caseна всякий случай возьмите дождевик
telephone in case of queryтелефон для справок (из справки из Бирмингемского университета 4uzhoj)
that argument does not apply in this caseэтот аргумент в данном случае не применим
that argument does not apply in this caseэтот аргумент в данном случае не годится
that this is the case is shown in Table 1то, что дело обстоит так, показано в таблице 1
the address for service of notices under this contract is, in the case ofАдрес для обслуживания уведомлений по данному контракту для (пункт контракта; (после in the case of пишется название соответствующей стороны контракта))
the body of evidence in the caseпредставленные в дело доказательства (Alexander Demidov)
the case in pointслучай, относящийся к рассматриваемому вопросу
the case in pointхороший пример
the case turned out in his favourон выиграл дело
the case was heard in open courtдело слушалось на открытом заседании
the case was heard in open courtдело слушалось при открытых дверях
the case went in his favourон выиграл дело
the case will be heard in Januaryдело будет слушаться в январе
the case will never stand up in courtв суде дело будет сразу проиграно
the cases in which pieces go astray are rareслучаи, когда багаж попадает не по адресу, редки
the criticism is especially deserved in this caseв этом случае критика является особенно заслуженной
the doctor was unremitting in his attention to the caseбольной находился под неослабным наблюдением врача
the rational of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
the rationale of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
the various facts in the case just don't add upразрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются
there must be a lady in the caseв этом деле замешана женщина (J. Austen VPK)
these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rateэти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью
this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the documentнастоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе
this applies to the case in whichэто касается случая, когда (A.Rezvov)
this applies to the case in whichэто справедливо для случая, когда (A.Rezvov)
this applies to the case in whichэто относится к тому случаю, когда (A.Rezvov)
this case is too small, I cannot get all my clothes inэтот чемодан слишком маленький, я не могу уложить туда всю мою одежду
this holds in every caseэто верно во всех случаях
this holds in every caseэто верно для всех случаев
this theater is a death-trap in case of fireв случае пожара этот театр сущая западня
transaction involved in this caseсделка, относящаяся к данному случаю (Alexander Matytsin)
wait until all the facts in the case are knownподождите, пока не выяснятся все обстоятельства дела
wait until all the facts in the case are knownподождите, пока не станут известны все обстоятельства дела
we shall speak to him in any caseмы в любом случае поговорим с ним
we'd check the whole place out in case it has been buggedнам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоны
were you in my caseесли бы вы были в моём положении
were you in my caseесли бы вы были на моём месте
who's the prosecutor in this case?кто обвинитель по этому делу?
yet in this caseно в этом случае (noh)
you have no official standing in this caseофициально вы не имеете никакого отношения к этому делу
you will have to exercise much forbearance in this caseв данном случае вам придётся проявить большую выдержку