DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing calm | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a calm seaштиль
a calm seaспокойное море
affected calmнаигранное спокойствие (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
after a storm comes a calmи это пройдёт
after a storm comes a calmпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
after a storm comes a calmплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
after a storm comes a calmне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
after a storm comes a calmвсё течёт, всё изменяется
agitation succeeded calmпосле покоя наступило волнение
agitation succeeded calmпосле покоя наступило оживление
be calmсохранять спокойствие ("Babies can sense anxiety in their surroundings, so trying to be calm (...) is a very positive way of reinforcing good feelings for them." – Dr. Andrew Macnab ART Vancouver)
be calm in the presence of dangerбыть спокойным перед лицом опасности
be calm in the presence of dangerбыть спокойным перед лицом опасности
become calmутихнуть
become calmутихать (impf of утихнуть)
become calmутихнуть (pf of утихать)
become calmутихать
begin to calm downпоостыть (linton)
call for calmпризывать к спокойствию (Alexey Lebedev)
call for calmпризыв к спокойствию (Alexey Lebedev)
calm a frightened childуспокаивать испуганного ребёнка (an excited man, the baby, etc., и т.д.)
calm and collectedспокойный и собранный (Bullfinch)
calm and quietтихо и спокойно (lop20)
calm atmosphereспокойная обстановка
calm atmosphereспокойная атмосфера
calm, be calm!спокойствие, только спокойствие! (из английского перевода "Карлсона..." Мэри Тёрнер Ремедиос_П)
calm childспокойный ребёнок
calm conversationспокойный разговор
calm downуспокоить (ся)
calm downсмягчать
calm downсмягчаться
calm downуспокоить
calm downугомон тебя возьми
calm downо на успокоилась не сразу
calm downутихать
calm downуспокаиваться
calm downукладываться
calm downуниматься
calm downзатихнуть (pf of затихать)
calm downукрощаться (impf of укротиться)
calm downутихомириться (Andrey Truhachev)
calm downуняться
calm downутешиться
calm downутешаться
calm downуниматься
calm downприсмиреть
calm downстихнуть (pf of стихать)
calm downутихнуть (pf of утихать)
calm downуспокаивать (impf of успокоить)
calm downуняться
calm downукротиться (pf of укрощаться)
calm downсмиряться (impf of смириться)
calm downсмириться (pf of смиряться)
calm downзатихать (impf of затихнуть)
calm downстихать (impf of стихнуть)
calm downутихнуть
calm downукрощаться
calm downукротиться
calm downсмиряться
calm downсмириться
calm downугомониться (Anglophile)
calm downулечься
calm downугомонить (Anglophile)
calm downзатихнут (pf of затихать)
calm downуспокоиться
calm downуспокаивать (ся)
calm down an angry childуспокаивать рассерженного ребёнка (an excited man, a shouting woman, etc., и т.д.)
calm down appetiteудовлетворить аппетит (sankozh)
calm smb.'s fearsрассеивать чьи-л. страхи
calm in the sufferance of wrongспокойное отношение к несправедливости
calm nervesуспокоиться (Artjaazz)
calm nervesрасслабиться (Artjaazz)
calm one's nervesуспокаивать нервы (Some people say this drink calms their nerves, others claim it stresses them out. ART Vancouver)
calm nervesуспокаивать нервы
calm oneselfутихомириваться (Andrey Truhachev)
calm oneselfуспокоиться (When you're not able to calm yourself, when you feel unable to cope with stress, you need to reach out to a professional. ART Vancouver)
calm oneselfутихомириться (Andrey Truhachev)
calm or quiet downуниматься
calm passionsуспокаивать страсти (ssn)
calm periodзатишье
calm placeтихий уголок
calm pulseровный пульс
calm pulseспокойный пульс
calm regulationsспокойно развивающиеся отношения
calm regulationsмирные отношения
calm relationshipспокойные отношения (between – между: The Arctic climate can be harsh, but Norwegian leaders have often used the saying “High North, low tension” to describe the relatively calm relationship between Norway and its neighbor, Russia, in these frigid parts. time.com ART Vancouver)
calm seaзеркальное море
calm seaтихое море
calm situationспокойная ситуация
calm tensionsослаблять напряжённость (Anglophile)
calm tensionsуменьшать напряжённость (Anglophile)
calm tensionsснять напряжённость (Anglophile)
calm tensionsснимать напряжённость (Anglophile)
calm the babyуспокоить ребёнка (The parents should be available to be able to calm the baby if he starts crying or attend to him if he needs a diaper change. ART Vancouver)
calm the child by caressing himприласкать ребёнка, чтобы успокоить (the baby by singing a song, her by telling her a story, etc., и т.д.)
calm the child by caressing himуспокаивать ребёнка лаской (the baby by singing a song, her by telling her a story, etc., и т.д.)
calm the watersнормализовать обстановку (NumiTorum)
calm the watersвсе успокоить (NumiTorum)
calm viewsспокойные убеждения
calm viewsспокойные взгляды
calm voiceспокойный голос
calm watersштиль (jodrey)
calm weatherбезветренная погода
calm yourselfуспокойтесь!
calm yourself!успокойтесь
calm yourselfвозьмите себя в руки!
cool, calm and collectedспокойный, собранный и сдержанный (слова должны начинаться на одну букву Yury_Solomatin)
dead calmштиль (Рина Грант)
display calmпроявлять спокойствие (Now, this has done lots of damage to the Russian stock markets and I think that although the Russian authorities have displayed calm in the face of this dramatic drop in the Russian stock markets...the damage was a blow that should not be underestimated by Moscow. visitor)
exude calmизлучать спокойствие (Alexey Lebedev)
fall calmпопадать в штиль
he didn't feel very calm in playing against such a strong opponentон был не очень спокоен, играя против такого сильного противника
he is already started to calm downон уже начинает успокаиваться
he is always calm with childrenон всегда ведёт себя с детьми спокойно
he is inwardly calmон внутренне спокоен
he is not calm about her futureон тревожится за её будущее
he is outwardly calmнаружно он спокоен
he remained calm and outwardly unaffected by the terrible events of the previous dayон сохранял спокойствие и внешне не был взволнован ужасными событиями предыдущего дня
he stayed calm through the fever of the campaignон сохранял спокойствие в горячке проводимой кампании
icy calmледяное спокойствие
in a calm atmosphereспокойно (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
in a low calm voiceтихим спокойным голосом (Alex_Odeychuk)
instill calmуспокоить (especially useful if there's no animate direct object ("His only purpose in coming was to instill calm" vs.): to calm everyone down Liv Bliss)
inwardly calmвнутренне спокойный (grafleonov)
it happened in a small calm villageэто произошло в маленькой тихой деревушке
it is calmтихо (as pred)
it is calmтихо
it was calm and not a leaf movedбыло тихо, ни один лист не шелохнулся
it was rather calm of himс его стороны это было довольно нескромно
it was some hours before the police could restore calmпрошло несколько часов, прежде чем полиция восстановила порядок
it's quite calmсовсем не качает
just stay calmтолько не нервничай!
keep calmне волноваться (kee46)
keep calmоставаться спокойным (Andrey Truhachev)
keep calmсохранять хладнокровие (kee46)
keep calmсохранять невозмутимость (kee46)
keep calmоставаться невозмутимым (Andrey Truhachev)
keep calmсохранять спокойствие (grafleonov)
keep calmне терять спокойствия (Andrey Truhachev)
keep calmне терять хладнокровия (Andrey Truhachev)
ladies and gentlemen, keep calm!господа, сохраняйте спокойствие!
Land of the Morning CalmСтрана утреннего спокойствия (о Корее wikipedia.org Voblushka)
Land of the Morning CalmСтрана утренней свежести (поэтическое название Кореи ABelonogov)
live a calm family lifeжить тихой семейной жизнью (bigmaxus)
mother calmed the frightened babyмать успокоила испуганного ребёнка
of a calm dayв ясный день
of course he's worried, but he's calm outwardlyон, конечно, очень беспокоится, но внешне он спокоен
Olympian calmолимпийское спокойствие
perfect calmабсолютное спокойствие
pray, be calm!пожалуйста, успокойтесь!
remain calmсохранять спокойствие (ART Vancouver)
sabbatical calmторжественная тишина
shatter the calmнарушать спокойствие (Alexey Lebedev)
shatter the calmнарушать тишину (Alexey Lebedev)
shatter the calmнарушать покой (Alexey Lebedev)
sleep with a calm mindспать спокойно (SirReal)
stay calmсохранить спокойствие
stay calmсохранять спокойствие
the calm before the stormзатишье перед грозой
the calm before the tempestзатишье перед бурей (Alyssa Makusheva)
the calm didn't last for longСпокойствие длилось недолго.
the driver remained calmводитель сохранил спокойствие (quiet, tranquil)
the Olympian calmолимпийское спокойствие
the sea is calmна море тихо
things will calm down in the coming daysв ближайшие дни всё устаканится (theguardian.com Alex_Odeychuk)
things will calm down in the coming daysв ближайшие дни всё уляжется (theguardian.com Alex_Odeychuk)
things will calm down in the coming daysв ближайшие дни всё успокоится (theguardian.com Alex_Odeychuk)
things will calm down in the coming daysв ближайшие дни всё образуется (theguardian.com Alex_Odeychuk)
urge calmпризвать к спокойствию (President Ashraf Ghani urged calm, as he insisted the police and army were already reclaiming parts of the city, and were well prepared for the biggest challenge of the 14-year war against the Taliban. 4uzhoj)
urge calmпризывать к спокойствию (President Ashraf Ghani urged calm, as he insisted the police and army were already reclaiming parts of the city, and were well prepared for the biggest challenge of the 14-year war against the Taliban. 4uzhoj)
we hope that things calm downнадеемся, что всё образуется (theguardian.com Alex_Odeychuk)
we hope that things calm downнадеемся, что всё успокоится (theguardian.com Alex_Odeychuk)
windless calmполный штиль (Supernova)