English | Russian |
a call for help | крик о помощи |
A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn) |
but for 10 years she couldn't call herself an American | однако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкой (bigmaxus) |
call a meeting for August | назначать собрание на август (the session for three o'clock, etc., и т.д.) |
call a meeting for August | созывать собрание на август (the session for three o'clock, etc., и т.д.) |
call a taxi for me | вызовите мне такси (a doctor for him, etc., и т.д.) |
call aloud for help | громко звать на помощь |
call Extension 6740 and ask for Miss Peters | позвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс |
call for | зайти за (кем-либо) |
call for | заходить (with за + instr.) |
call for | призывать к каким-либо акциям |
call for | ратовать за (molal) |
call for | требовать |
call for | востребовать |
call for | инициировать проведение (Alexander Demidov) |
call for | вызвать (pf of вызывать) |
call for | взывать (к кому-чему о чём) |
call for | предсказывать (The weather forecast calls for thunderstorms thesocialdrinker) |
call for | звать (When the officer arrived in the parking lot, he could hear the man calling for his dog. ART Vancouver) |
call for | останавливать выбор на |
call for | предусматривать (Their plans call for building a second ring line – 42 kilometers of track that will circle through Prospekt Vernadskogo, Dynamo and 14 other outlying stations. TMT Alexander Demidov) |
call someone for something | призывать (кого-либо) к (чему-либо Victor Parno) |
call for | диктовать |
call for | предписывать |
call for | зайти |
call for | заказывать |
call for | предписывать (Standard calls for automatic increases in auto-enrolment pension contributions. I. Havkin) |
call for | заезжать |
call for | предполагать необходимость (Alexander Demidov) |
call for | рекомендовать (Tanya Gesse) |
call for | предусмотреть |
call for | воззвать |
call for | заходить за (someone – кем-либо) |
call for | спрашивать |
call for | звать (smb., кого́-л.) |
call for | взывать (к чему-л.) |
call for | заезжать |
call for | захаживать за кем-либо (someone) |
call for | захаживать за (someone – кем-либо) |
call for | потребовать |
call for | причина (You really don't need to panic the way you are doing right now, there's no call for it; There was no call for it to be documented; There was no call for your condescending suggestions; There was no call for him to single you out from all the others; There was no call for tears Баян) |
call for | заходить за (кем-либо) |
call for a celebration | это требуется отметить (= it is worthy of a celebration lop20) |
call for a discussion | выступать с требованием провести обсуждение (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.) |
call for a discussion | выступать с требованием провести дискуссию (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.) |
call for a moment | заскочить на минутку (for a minute, etc., и т.д.) |
call for a moment | зайти на минутку (for a minute, etc., и т.д.) |
call for a taxi | остановить такси (for a cab, etc., и т.д.) |
call for a taxi | вызов такси (Sergei Aprelikov) |
call for a taxi | позвать такси (for a cab, etc., и т.д.) |
call for a truce | призыв к перемирию |
call for a vote of confidence | поставить вопрос о доверии |
call for a vote of confidence | поставить вопрос доверии |
call for a vote of confidence | ставить вопрос о доверии |
call for advice | попросить совета (Andrey Truhachev) |
call for advice | спрашивать совета (Andrey Truhachev) |
call for advice | посоветоваться (Andrey Truhachev) |
call for advice | советоваться (Andrey Truhachev) |
call for advice | просить совета (Andrey Truhachev) |
call for advice | испрашивать совета (Andrey Truhachev) |
call for advice | спросить совета (Andrey Truhachev) |
call for advice | испросить совета (Andrey Truhachev) |
call for an actor | вызывать актёра (на сцену) |
call for an encore | просить на бис (Technical) |
call for appointment | позвонить, чтобы договориться о встрече |
Call for assistance | Позвоните, вам помогут (напр., на уличных табличках для инвалидов и других маломобильных людей I. Havkin) |
call for boycott | призыв к бойкоту |
call for calm | призыв к спокойствию (Alexey Lebedev) |
call for calm | призывать к спокойствию (Alexey Lebedev) |
call for changes | призыв к переменам |
call for changes | призыв к изменениям |
call for civil liberties | призыв к гражданским свободам |
call for clemency | просьба о снисхождении (aldrignedigen) |
call for comments | вызывать замечания критиков |
call for community vigilance | призвать граждан проявлять бдительность (Calling for community vigilance when it comes to protecting the marker, the town supervisor said that they have also "anchored it in some different ways," though he was quick to note "that isn’t an invitation or a challenge to somebody to do something stupid." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
call for conference | призыв к конференции |
call for constitutional amendments | призыв к поправкам в конституцию |
call for difficult decisions | взывать к непростым решениям (Alex_Odeychuk) |
call for one's dog | звать собаку (An off-duty police officer was riding his bike with his dog in the forested area near Campbell River when he passed a man walking his dog toward a parking lot. When the officer arrived in the parking lot, he could hear the man calling for his dog. When the officer offered his help, the man pulled out a pistol and pointed it at the officer. When the RCMP searched the home of Tony Green, they seized more than 100 guns, hand guns, shotguns, assault style rifles, high-powered explosives and detonators. ART Vancouver) |
call for drastic measures | требовать решительных мер (for prompt action, for immediate solution, for a cool head, etc., и т.д.) |
call for fire | вызов огня (своего) |
call for one's friend | заходить за товарищем |
call for help | крик о помощи |
call for help | зов о помощи (Taras) |
call for help | призыв о помощи |
call for help | призыв на помощь |
call for help | воззвать о помощи |
call for help | призвать на помощь |
call for help | кричать караул |
call for help | звать на помощь |
call for help | взывать о помощи |
call for help | кричать караул! |
call for immediate action | требовать неотложных действий (Anastach) |
call for increased border security | требовать усиления контроля на границе (bigmaxus) |
call for increased border security | призывать усилить контроль на границах (bigmaxus) |
call for independence | призыв к независимости |
call for liberties | призыв к гражданским свободам |
call for meeting | призыв к встрече |
call for membership | объявление о приёме членов (lean_translations) |
call for men | запрос на подкрепление в личном составе |
call for more concerted approaches | требовать более согласованных подходов (Viola4482) |
call for negotiations | призыв к переговорам |
call for obedience | призывать к послушанию (AlexandraM) |
call for orders | явиться за указаниями |
call for papers | выпустить анонс конгресса (MichaelBurov) |
call for papers | представить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
call for papers | выпустить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
call for papers | выпустить анонс симпозиума (MichaelBurov) |
call for papers | объявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
call for papers | разослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
call for papers | анонс конгресса (MichaelBurov) |
call for papers | приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
call for papers | информационное письмо (анонс научной конференции, приглашение выступить с докладами denghu) |
call for papers | объявление о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
call for papers | анонс симпозиума (MichaelBurov) |
call for papers | анонс научной конференции (MichaelBurov) |
call for papers | разослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov) |
call for proposals | конкурс проектов (common term used in research and innovation programs, e.g. EU Framework Programs (FP7, Horizon-2020) Oleksiy Savkevych) |
call for proposals | конкурс заявок (Business, documents Keeva) |
call for quiet | призвать к тишине (maystay) |
call for reform | призыв к осуществлению реформ |
call for restraint | призыв к сдержанности |
call for sanctions | призыв к санкциям |
call for silence | требовать тишины |
call for silence | кричать "тише!" |
call for strike | призыв к забастовке |
call for the author | вызывать автора (пьесы и т.п.) |
call for the end of occupation of Russia by illegal migrants | призывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию |
call for the parcel | заходить за посылкой (for one's pipe, for her, etc., и т.д.) |
call for the talks | требование переговоров |
call for the talks | призыв к переговорам |
call for the thousandth time | в который раз звать (кого-либо) |
call for the world | призыв к миру |
call for tougher border controls | требовать усиления контроля на границе (bigmaxus) |
call for tougher border controls | призывать усилить контроль на границах (bigmaxus) |
call for union | призыв к союзу |
call for union | призыв к объединению |
call for volunteers | вызывать желающих |
call for a vote | ставить на голосование |
call him down for lateness | отчитывать его за опоздание (for carelessness, for negligence, etc., и т.д.) |
call in for | заказать (такси; в знач. "вызвать по телефону": I always took taxis straight off the street but if you want to be more cautious, call in for a taxi. • Or else, you can always call in for a taxi. Also, between 10 PM and 7 AM on holidays and weekends, the prices are usually hiked up. 4uzhoj) |
call in for | вызвать (транспорт: If you wait for more than 10 minutes, the bus attendant will ask you which park you're going to and will call in for a bus on their walkie talkie. • I always took taxis straight off the street but if you want to be more cautious, call in for a taxi. • Or else, you can always call in for a taxi. Also, between 10 PM and 7 AM on holidays and weekends, the prices are usually hiked up. 4uzhoj) |
call in for questioning | вызывать на допрос (bookworm) |
call in for questioning | вызвать на допрос (bookworm) |
call on him for a speech | просить его выступить |
call on someone for a translation | обратиться за переводом к (Your French and Italian are superb! And good to know I can call on you for any Latin translations, too! ART Vancouver) |
call on you for help | обращаться к вам за помощью (on him for a hundred pounds, on her for an explanation, etc., и т.д.) |
call out for a glass of water | крикнуть, чтобы принесли стакан воды (for pills, for some food, for cigarettes, etc., и т.д.) |
call out for help | позвать на помощь |
call out for help | звать на помощь |
call out for his wife | позвать жену (for his children, etc., и т.д.) |
call out for his wife | звать жену (for his children, etc., и т.д.) |
call out for training | призвать на учебный сбор |
call out for training | призывать на учебный сбор |
call shares for surrender | требовать акции к погашению (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
call things for what they are | называть вещи своими именами (Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are. 4uzhoj) |
call to account for | взыскивать (с кого-чего за что) |
call to account for | взыскать (с кого-чего за что) |
call up for military service | призвать под ружьё (Taras) |
call up for military service | призвать на военную службу |
call up for military service | ставить под ружьё (Taras) |
call up for military service | призвать в армию (Leonid Dzhepko) |
call us and get the rates for your airfare before you set up an appointment | прежде чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта |
call-up for military training | призыв на военные сборы (ABelonogov) |
for enquiries, call | Телефон для справок |
he didn't call for fear of disturbing you so late | он не позвонил, боясь побеспокоить вас так поздно |
he promised to call for me at six | он обещал заехать за мной в шесть |
he screamed for his wife to call an ambulance | он крикнул жене, чтобы она вызвала скорую помощь |
he will call for you | он зайдёт за тобой |
he would call for help at the slightest pretext | по малейшему поводу он зовёт на помощь |
he would call for help on the slightest pretext | по малейшему поводу он зовёт на помощь |
I shall send them round or will you call for them? | отослать их вам или вы за ними придёте сами? |
I shall send them round or will you call for them? | отправить их вам или вы за ними придёте сами? |
identification of a citizen who is subject to call-up for military service | удостоверение гражданина, подлежащего призыву на военную службу (S.J. Reynolds ABelonogov) |
I'll call for it in the evening | я за этим зайду вечером |
I'll call for you | я зайду за вами |
I'll call for you at six | я зайду за вами в шесть (часов) |
I'll call for you at your house | я зайду за вами домой |
I'll call for you at your house | я заеду за вами домой |
I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for you | если вам удобно, я зайду за вами завтра вечером |
issue a call for a meeting to be held | разослать извещение о намеченном заседании |
issue a call for a meeting to be held | разослать извещение о том, что состоится собрание |
issue a call for papers | разослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
issue a call for papers | объявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
issue a call for papers | выпустить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
issue a call for papers | выпустить анонс конгресса (MichaelBurov) |
issue a call for papers | выпустить анонс симпозиума (MichaelBurov) |
issue a call for papers | представить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
issue a call for papers | разослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov) |
make a call for | востребовать (Taras) |
muster for roll-call | собраться на перекличку |
muster the soldiers for a roll call | собрать солдат на перекличку |
muster the soldiers for a roll call | собирать солдат на перекличку |
one call was for me | один раз вызывали меня |
person liable for call-up | военнообязанный (Interex) |
phone call for you | тебя к телефону (4uzhoj) |
public call for | публичный призыв к (ABelonogov) |
shall I send the books round or will you call for them? | прикажете послать эти книги вам на дом или вы за ними зайдёте? |
she will call for the parcel | она зайдёт за свёртком |
submit a call for papers | представить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
submit a call for papers | выпустить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
submit a call for papers | выпустить анонс конгресса (MichaelBurov) |
submit a call for papers | выпустить анонс симпозиума (MichaelBurov) |
submit a call for papers | разослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
submit a call for papers | объявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
submit a call for papers | разослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov) |
such abuses call for a reform | подобные злоупотребления требуют реформы |
support for a call | поддержка призыва |
the driver will call for you at 4 | Водитель заедет за вами в 4 часа |
the negotiations call for great tact | переговоры требуют большого такта |
there is little call for his service | на его услуги – слабый спрос |
there is no call for her to worry | ей нечего волноваться |
there is no call for you to worry | у вас нет никаких оснований тревожиться |
they don't call for nothing | не зря называют (He's a really smart man, they don't call him Solomon for nothing.) |
this apology for, if one may call him so | этот, с позволения сказать |
when shall I call for you? | когда мне за тобой зайти? (Taras) |
when you go to the movies, call for me | как пойдёте в кино, зайдите за мной |
would you call the porter for me? | будьте добры, позовите мне носильщика |
your plan will call for a lot of money | для осуществления вашего плана потребуется много денег |