DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing call for | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a call for helpкрик о помощи
A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nightsТипичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn)
but for 10 years she couldn't call herself an Americanоднако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкой (bigmaxus)
call a meeting for Augustназначать собрание на август (the session for three o'clock, etc., и т.д.)
call a meeting for Augustсозывать собрание на август (the session for three o'clock, etc., и т.д.)
call a taxi for meвызовите мне такси (a doctor for him, etc., и т.д.)
call aloud for helpгромко звать на помощь
call Extension 6740 and ask for Miss Petersпозвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс
call forзайти за (кем-либо)
call forзаходить (with за + instr.)
call forпризывать к каким-либо акциям
call forратовать за (molal)
call forтребовать
call forвостребовать
call forинициировать проведение (Alexander Demidov)
call forвызвать (pf of вызывать)
call forвзывать (к кому-чему о чём)
call forпредсказывать (The weather forecast calls for thunderstorms thesocialdrinker)
call forзвать (When the officer arrived in the parking lot, he could hear the man calling for his dog. ART Vancouver)
call forостанавливать выбор на
call forпредусматривать (Their plans call for building a second ring line – 42 kilometers of track that will circle through Prospekt Vernadskogo, Dynamo and 14 other outlying stations. TMT Alexander Demidov)
call someone for somethingпризывать (кого-либо) к (чему-либо Victor Parno)
call forдиктовать
call forпредписывать
call forзайти
call forзаказывать
call forпредписывать (Standard calls for automatic increases in auto-enrolment pension contributions. I. Havkin)
call forзаезжать
call forпредполагать необходимость (Alexander Demidov)
call forрекомендовать (Tanya Gesse)
call forпредусмотреть
call forвоззвать
call forзаходить за (someone – кем-либо)
call forспрашивать
call forзвать (smb., кого́-л.)
call forвзывать (к чему-л.)
call forзаезжать
call forзахаживать за кем-либо (someone)
call forзахаживать за (someone – кем-либо)
call forпотребовать
call forпричина (You really don't need to panic the way you are doing right now, there's no call for it; There was no call for it to be documented; There was no call for your condescending suggestions; There was no call for him to single you out from all the others; There was no call for tears Баян)
call forзаходить за (кем-либо)
call for a celebrationэто требуется отметить (= it is worthy of a celebration lop20)
call for a discussionвыступать с требованием провести обсуждение (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.)
call for a discussionвыступать с требованием провести дискуссию (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.)
call for a momentзаскочить на минутку (for a minute, etc., и т.д.)
call for a momentзайти на минутку (for a minute, etc., и т.д.)
call for a taxiостановить такси (for a cab, etc., и т.д.)
call for a taxiвызов такси (Sergei Aprelikov)
call for a taxiпозвать такси (for a cab, etc., и т.д.)
call for a truceпризыв к перемирию
call for a vote of confidenceпоставить вопрос о доверии
call for a vote of confidenceпоставить вопрос доверии
call for a vote of confidenceставить вопрос о доверии
call for adviceпопросить совета (Andrey Truhachev)
call for adviceспрашивать совета (Andrey Truhachev)
call for adviceпосоветоваться (Andrey Truhachev)
call for adviceсоветоваться (Andrey Truhachev)
call for adviceпросить совета (Andrey Truhachev)
call for adviceиспрашивать совета (Andrey Truhachev)
call for adviceспросить совета (Andrey Truhachev)
call for adviceиспросить совета (Andrey Truhachev)
call for an actorвызывать актёра (на сцену)
call for an encoreпросить на бис (Technical)
call for appointmentпозвонить, чтобы договориться о встрече
Call for assistanceПозвоните, вам помогут (напр., на уличных табличках для инвалидов и других маломобильных людей I. Havkin)
call for boycottпризыв к бойкоту
call for calmпризыв к спокойствию (Alexey Lebedev)
call for calmпризывать к спокойствию (Alexey Lebedev)
call for changesпризыв к переменам
call for changesпризыв к изменениям
call for civil libertiesпризыв к гражданским свободам
call for clemencyпросьба о снисхождении (aldrignedigen)
call for commentsвызывать замечания критиков
call for community vigilanceпризвать граждан проявлять бдительность (Calling for community vigilance when it comes to protecting the marker, the town supervisor said that they have also "anchored it in some different ways," though he was quick to note "that isn’t an invitation or a challenge to somebody to do something stupid." coasttocoastam.com ART Vancouver)
call for conferenceпризыв к конференции
call for constitutional amendmentsпризыв к поправкам в конституцию
call for difficult decisionsвзывать к непростым решениям (Alex_Odeychuk)
call for one's dogзвать собаку (An off-duty police officer was riding his bike with his dog in the forested area near Campbell River when he passed a man walking his dog toward a parking lot. When the officer arrived in the parking lot, he could hear the man calling for his dog. When the officer offered his help, the man pulled out a pistol and pointed it at the officer. When the RCMP searched the home of Tony Green, they seized more than 100 guns, hand guns, shotguns, assault style rifles, high-powered explosives and detonators. ART Vancouver)
call for drastic measuresтребовать решительных мер (for prompt action, for immediate solution, for a cool head, etc., и т.д.)
call for fireвызов огня (своего)
call for one's friendзаходить за товарищем
call for helpкрик о помощи
call for helpзов о помощи (Taras)
call for helpпризыв о помощи
call for helpпризыв на помощь
call for helpвоззвать о помощи
call for helpпризвать на помощь
call for helpкричать караул
call for helpзвать на помощь
call for helpвзывать о помощи
call for helpкричать караул!
call for immediate actionтребовать неотложных действий (Anastach)
call for increased border securityтребовать усиления контроля на границе (bigmaxus)
call for increased border securityпризывать усилить контроль на границах (bigmaxus)
call for independenceпризыв к независимости
call for libertiesпризыв к гражданским свободам
call for meetingпризыв к встрече
call for membershipобъявление о приёме членов (lean_translations)
call for menзапрос на подкрепление в личном составе
call for more concerted approachesтребовать более согласованных подходов (Viola4482)
call for negotiationsпризыв к переговорам
call for obedienceпризывать к послушанию (AlexandraM)
call for ordersявиться за указаниями
call for papersвыпустить анонс конгресса (MichaelBurov)
call for papersпредставить анонс научной конференции (MichaelBurov)
call for papersвыпустить анонс научной конференции (MichaelBurov)
call for papersвыпустить анонс симпозиума (MichaelBurov)
call for papersобъявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov)
call for papersразослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov)
call for papersанонс конгресса (MichaelBurov)
call for papersприглашение выступить с докладами (MichaelBurov)
call for papersинформационное письмо (анонс научной конференции, приглашение выступить с докладами denghu)
call for papersобъявление о начале приёма научных работ (MichaelBurov)
call for papersанонс симпозиума (MichaelBurov)
call for papersанонс научной конференции (MichaelBurov)
call for papersразослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov)
call for proposalsконкурс проектов (common term used in research and innovation programs, e.g. EU Framework Programs (FP7, Horizon-2020) Oleksiy Savkevych)
call for proposalsконкурс заявок (Business, documents Keeva)
call for quietпризвать к тишине (maystay)
call for reformпризыв к осуществлению реформ
call for restraintпризыв к сдержанности
call for sanctionsпризыв к санкциям
call for silenceтребовать тишины
call for silenceкричать "тише!"
call for strikeпризыв к забастовке
call for the authorвызывать автора (пьесы и т.п.)
call for the end of occupation of Russia by illegal migrantsпризывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию
call for the parcelзаходить за посылкой (for one's pipe, for her, etc., и т.д.)
call for the talksтребование переговоров
call for the talksпризыв к переговорам
call for the thousandth timeв который раз звать (кого-либо)
call for the worldпризыв к миру
call for tougher border controlsтребовать усиления контроля на границе (bigmaxus)
call for tougher border controlsпризывать усилить контроль на границах (bigmaxus)
call for unionпризыв к союзу
call for unionпризыв к объединению
call for volunteersвызывать желающих
call for a voteставить на голосование
call him down for latenessотчитывать его за опоздание (for carelessness, for negligence, etc., и т.д.)
call in forзаказать (такси; в знач. "вызвать по телефону": I always took taxis straight off the street but if you want to be more cautious, call in for a taxi. • Or else, you can always call in for a taxi. Also, between 10 PM and 7 AM on holidays and weekends, the prices are usually hiked up. 4uzhoj)
call in forвызвать (транспорт: If you wait for more than 10 minutes, the bus attendant will ask you which park you're going to and will call in for a bus on their walkie talkie. • I always took taxis straight off the street but if you want to be more cautious, call in for a taxi. • Or else, you can always call in for a taxi. Also, between 10 PM and 7 AM on holidays and weekends, the prices are usually hiked up. 4uzhoj)
call in for questioningвызывать на допрос (bookworm)
call in for questioningвызвать на допрос (bookworm)
call on him for a speechпросить его выступить
call on someone for a translationобратиться за переводом к (Your French and Italian are superb! And good to know I can call on you for any Latin translations, too! ART Vancouver)
call on you for helpобращаться к вам за помощью (on him for a hundred pounds, on her for an explanation, etc., и т.д.)
call out for a glass of waterкрикнуть, чтобы принесли стакан воды (for pills, for some food, for cigarettes, etc., и т.д.)
call out for helpпозвать на помощь
call out for helpзвать на помощь
call out for his wifeпозвать жену (for his children, etc., и т.д.)
call out for his wifeзвать жену (for his children, etc., и т.д.)
call out for trainingпризвать на учебный сбор
call out for trainingпризывать на учебный сбор
call shares for surrenderтребовать акции к погашению (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
call things for what they areназывать вещи своими именами (Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are. 4uzhoj)
call to account forвзыскивать (с кого-чего за что)
call to account forвзыскать (с кого-чего за что)
call up for military serviceпризвать под ружьё (Taras)
call up for military serviceпризвать на военную службу
call up for military serviceставить под ружьё (Taras)
call up for military serviceпризвать в армию (Leonid Dzhepko)
call us and get the rates for your airfare before you set up an appointmentпрежде чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта
call-up for military trainingпризыв на военные сборы (ABelonogov)
for enquiries, callТелефон для справок
he didn't call for fear of disturbing you so lateон не позвонил, боясь побеспокоить вас так поздно
he promised to call for me at sixон обещал заехать за мной в шесть
he screamed for his wife to call an ambulanceон крикнул жене, чтобы она вызвала скорую помощь
he will call for youон зайдёт за тобой
he would call for help at the slightest pretextпо малейшему поводу он зовёт на помощь
he would call for help on the slightest pretextпо малейшему поводу он зовёт на помощь
I shall send them round or will you call for them?отослать их вам или вы за ними придёте сами?
I shall send them round or will you call for them?отправить их вам или вы за ними придёте сами?
identification of a citizen who is subject to call-up for military serviceудостоверение гражданина, подлежащего призыву на военную службу (S.J. Reynolds ABelonogov)
I'll call for it in the eveningя за этим зайду вечером
I'll call for youя зайду за вами
I'll call for you at sixя зайду за вами в шесть (часов)
I'll call for you at your houseя зайду за вами домой
I'll call for you at your houseя заеду за вами домой
I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for youесли вам удобно, я зайду за вами завтра вечером
issue a call for a meeting to be heldразослать извещение о намеченном заседании
issue a call for a meeting to be heldразослать извещение о том, что состоится собрание
issue a call for papersразослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov)
issue a call for papersобъявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov)
issue a call for papersвыпустить анонс научной конференции (MichaelBurov)
issue a call for papersвыпустить анонс конгресса (MichaelBurov)
issue a call for papersвыпустить анонс симпозиума (MichaelBurov)
issue a call for papersпредставить анонс научной конференции (MichaelBurov)
issue a call for papersразослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov)
make a call forвостребовать (Taras)
muster for roll-callсобраться на перекличку
muster the soldiers for a roll callсобрать солдат на перекличку
muster the soldiers for a roll callсобирать солдат на перекличку
one call was for meодин раз вызывали меня
person liable for call-upвоеннообязанный (Interex)
phone call for youтебя к телефону (4uzhoj)
public call forпубличный призыв к (ABelonogov)
shall I send the books round or will you call for them?прикажете послать эти книги вам на дом или вы за ними зайдёте?
she will call for the parcelона зайдёт за свёртком
submit a call for papersпредставить анонс научной конференции (MichaelBurov)
submit a call for papersвыпустить анонс научной конференции (MichaelBurov)
submit a call for papersвыпустить анонс конгресса (MichaelBurov)
submit a call for papersвыпустить анонс симпозиума (MichaelBurov)
submit a call for papersразослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov)
submit a call for papersобъявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov)
submit a call for papersразослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov)
such abuses call for a reformподобные злоупотребления требуют реформы
support for a callподдержка призыва
the driver will call for you at 4Водитель заедет за вами в 4 часа
the negotiations call for great tactпереговоры требуют большого такта
there is little call for his serviceна его услуги – слабый спрос
there is no call for her to worryей нечего волноваться
there is no call for you to worryу вас нет никаких оснований тревожиться
they don't call for nothingне зря называют (He's a really smart man, they don't call him Solomon for nothing.)
this apology for, if one may call him soэтот, с позволения сказать
when shall I call for you?когда мне за тобой зайти? (Taras)
when you go to the movies, call for meкак пойдёте в кино, зайдите за мной
would you call the porter for me?будьте добры, позовите мне носильщика
your plan will call for a lot of moneyдля осуществления вашего плана потребуется много денег