Vietnamese | Russian |
ban cho ai một cái nhìn âu yếm | удостоить кого-л. ласковым взглядом |
bằng chứng rõ rệt cùa cái | яркое доказательство (чего-л., gì) |
bớp cho một cái | угостить подзатыльником |
buộc cái gì bằng dây | завязать что-л. верёвкой |
buộc cái gì bằng dây | завязывать что-л. верёвкой |
buộc bó cái gì lại thành một gói | связать что-л. в один пакет |
buộc bó cái gì lại thành một gói | связывать что-л. в один пакет |
buộc cái gì trong tay nải | связывать что-л. в узел |
buộc cái gì trong tay nải | завязать что-л. в узел |
buộc cái gì trong tay nải | связать что-л. в узел |
buộc cái gì trong tay nải | завязывать что-л. в узел |
bàn cãi | обсудить |
bàn cãi | дискутировать |
bàn cãi | обсуждать |
bàn cãi | дебатировать |
bán buôn cái | продать что-л. оптом (gì) |
bán buôn cái | продавать что-л. оптом (gì) |
bán chịu cái gì | продать что-л. в кредит (cho trà dần) |
bán chịu cái gì | продавать что-л. в кредит (cho trà dần) |
bán cái gì cho | продать (что-л. кому-л., ai) |
bán cái gì cho | продавать (что-л. кому-л., ai) |
bán đưa cái gì cho một người | отпускать что-л. в одни руки |
bán cái gì cho trả dần | продавать что-л. в рассрочку |
bán cái gì ra ngoài | продать что-л. на сторону |
bán cái gì theo lối trả tiền mặt | продать что-л. за наличный расчёт |
bán cái gì theo lối trả tiền mặt | продавать что-л. за наличный расчёт |
bán chịu cái gì thu tiền dần | продавать что-л. в рассрочку |
bán hạ giá cái | продавать что-л. со скидкой (gì) |
bán lẻ cái | продать что-л. в розницу (gì) |
bán lẻ cái | продавать что-л. в розницу (gì) |
bán lỗ vốn bán lỗ, bán thiệt cái | продать что-л. с убытком (gì) |
bán nhượng, đề rẻ cái | продать что-л. дёшево (gì) |
bán nhượng, đề rẻ cái | продавать что-л. дёшево (gì) |
bán đấu giá cái | продавать что-л. с торгов (gì) |
tờ báo lá cài | бульварная газета |
bò cái nồn | яловая корова (nân, sồi) |
con bò cái tơ | тёлка |
bóp chặt cái | зажать что-л. в руко (gì) |
bóp chặt cái | зажимать что-л. в руко (gì) |
con bướm cải bắp | капустница (бабочка, Pieris brassicae) |
bảng vần chữ cái | алфавит |
bảng chữ cái | азбука (алфавит) |
bảng chữ cái cho người câm | немая азбука |
bịt cạp sắt cái | обить что-л. железом (gì) |
bịt cạp sắt cái | обивать что-л. железом (gì) |
bọ rệp bắp cài | капустная тля (Brevicoryne brassicae L.) |
cây củ cải cho gia súc ăn | кормовая свёкла |
cây củ cải đường | сахарная свёкла |
cứ tạm cho giả sử rằng cái đó như thế | предположим, что это так |
cao bằng cái nhà | вышиной с дом |
cao như cái nhà | вышиной с дом |
chữa lại đồng hồ theo cái | проверить часы по (чему-л., gì) |
chữa lại đồng hồ theo cái | проверять часы по (чему-л., gì) |
chẳng có cái gì có thề giấu được với nó | от него ничто не может скрыться |
chằng phải cái <#0> này cũng không phải cái con, người... kia | ни тот ни другой |
chẳng phải là cái <#0> mà | не то, что |
chặt băm nát cái | мелко изрубить (что-л., gì) |
chất đầy cái gi | полностью загрузить (что-л.) |
chất đầy cái gi | полностью загружать (что-л.) |
chê bai không tán thành, không thích cái | отрицательное отношение (к чему-л., gì) |
chú ý đúng mức đến cái | относиться к чему-л. с должным вниманием (gì) |
chú ý đề ý đến cái | обратить взгляд (на что-л., gì) |
chú ý quan tâm, lưu ý, để ý đến cái | принимать что-л. к сведению (gì) |
chú ý đề ý đến cái | обратить взор (на что-л., gì) |
chú ý đề ý đến cái | обращать взор (на что-л., gì) |
chú ý đề ý đến cái | обращать взгляд (на что-л., gì) |
chải sạch cái | вычистить что-л. щёткой (gì) |
chế tạo máy cái | станкостроительный |
cài gài, ghim, găm kim băng cái | прикрепить что-л. булавкой (gì) |
cài gài, ghim, găm kim băng cái | прикрепля́ть что-л. була́вкой (gì) |
các anh nói về cái gì thế? | о чём вы говорили? |
cái con, người... này và cái con, người... kia | этот и тот |
cái nọ cái kia | то да сё |
cái nọ cái kia | то и сё |
có cái gì đấy hiện ra lờ mờ, không hẳn là không ra người cũng không hẳn là không ra cây | что-то виднеется - то ли человек, то ли дерево |
có cái gì đấy hiện ra lờ mờ, không hẳn là không ra người cũng không hẳn là không ra cây | что-то виднеется - не то человек, не то дерево |
có cái gì đó hiện ra lờ mờ, không ra hoặc là người | что-то виднеется - то ли человек, то ли дерево |
có cái gì đó hiện ra lờ mờ, không ra hoặc là người | что-то виднеется - не то человек, не то дерево |
có cái gì đó nồ bùng nồ đùng, đánh đùng một tiếng | что-то трахнуло |
có cái gì đó đánh rắc một tiếng | что-то треснуло |
có cái gì đề đọc không? | нет ли чего-нибудь почитать? |
có thể là nó sẽ thích cái đó | это должно ему понравиться |
cù cải trắng | японский редис (Una_sun) |
căn cứ vào cái | на основании (чего-л., gì) |
cắt cái gi làm đôi | разрезать что-л. пополам |
cắt lại cái áo dài | перекроить платье |
cắt đôi cái | разрезать что-л. пополам (gì) |
dễ mà lường được cái gi có thề xảy ra với cô ta | мало ли что с ней может случиться |
dành cho mình cái | оставить за собой (что-л., gì) |
dành tiền để mua cái | выкроить деньги (на что-л., gì) |
dành tiền để mua cái | выкраивать деньги (на что-л., gì) |
dù thế đi chăng nữa thi làm cái gì nào! | хотя бы и так! |
dưới bóng của cái | под сенью (чего-л., gì) |
dưới chiêu bài cái gi | под вывеской (чего-л.) |
dưới ngọn cờ của cái | под знаменем (чего-л., gì) |
dưới nhãn hiệu chiêu bài cái | под маркой (чего-л., gì) |
dưới sự bảo vệ của cái | под сенью чего-л. (под защитой, gì) |
dưới ách áp bức cùa cái | под гнётом (чего-л., gì) |
dọc ở hai bên cái | по бокам (чего-л., gì) |
ghi chép biên chép, liệt kê cái gì theo từng quyền | расписать что-л. по книгам |
ghi chép biên chép, liệt kê cái gì theo từng quyền | расписывать что-л. по книгам |
ghi cái gì vào biên bản | занести что-л. в протокол |
ghi cái gì vào biên bản | заносить что-л. в протокол |
ghi cái gì vào chương trình | включить что-л. в программу |
ghi cái gì vào chương trình | включать что-л. в программу |
ghi cái gì vào danh sách | занести что-л. в список |
ghi cái gì vào danh sách | заносить что-л. в список |
ghi cái gì vào mục chi | списывать что-л. в расход |
ghi cái gì vào tâm khảm | хранить что-л. в памяти |
ghi lòng tạc dạ cái | запечатлеть что-л. в памяти (gì) |
ghi lòng tạc dạ cái | запечатлевать что-л. в памяти (gì) |
ghi nhớ cái | мотать себе на ус (что-л., gì) |
ghi nhớ cái gi | взять что-л. на заметку |
ghi nhớ mãi cái | хранить что-л. в памяти (gì) |
ghi tạc cái gì vào lòng | мотать себе на ус (что-л.) |
ghi âm cái | записать что-л. на плёнку (gì) |
giữa hai người đã xảy ra một trận cãi vã nhau vì việc gì đó | между ними произошла ссора из-за чего-то |
giam vào nhà hối cải | посадить на гауптвахту |
giội nước sôi cái | обдать что-л. кипятком (gì) |
giội nước sôi cái | обдавать что-л. кипятком (gì) |
giới thiệu cái gì một cách không đúng | представля́ть что-л. в ло́жном све́те |
giới thiệu cái gì theo kiều xấu che tốt khoe | представить что-л. в выгодном свете |
giới thiệu tốt cho cái | выставить что-л. в хорошем свете (gì) |
giới thiệu tốt cho cái | выставлять что-л. в хорошем свете (gì) |
giẫm chân lên cái | топтать ногами (что-л., gì) |
giơ duỗi, đưa, dang, chìa tay ra lấy cái | протянуть руку за (чем-л., gì) |
giương cao ngọn cờ cùa cái | высоко держать знамя (чего-л., gì) |
giương cao phất cao ngọn cờ đấu tranh cho cái | поднять знамя борьбы (за что-л., gì) |
giải thích rộng cái | широко толковать (что-л., gì) |
giải thích thuyết minh sai cái | неправильно истолковать (что-л., gì) |
giảm bớt cái gì đến mức tối thiểu | доводить что-л. до минимума (ít nhất) |
giảm cái gì đến mức tối thiều | довести что-л. до минимума |
giảm cái gì đến mức tối thiều | доводить что-л. до минимума |
giống cái | женский род |
gác cái gì lại sau | оставить что-л. на потом |
gác cái gì lại sau | отложить что-л. на потом |
gây nguy hiểm cho cái | поставить что-л. под угрозу (gì) |
gây ra sinh ra, tạo điều kiện cho cái | давать пищу (чему-л., gì) |
gây ra sự cãi lộn | учинить скандал |
gây ra sự cãi lộn | учинять скандал |
gây sự cãi vã cãi lẫy, la mắng với | устроить сцену (кому-л., ai) |
gạt đầy lui cái gì xuống hàng thứ yếu | отодвинуть что-л. на задний план |
gạt đầy lui cái gì xuống hàng thứ yếu | отодвигать что-л. на задний план |
hay cãi cọ | сварливый |
hi vọng vào cái | в надежде (на что-л., gì) |
hành động trái ngược với cái | поступать вразрез (с чем-л., gì) |
hãy cho tôi cái đó | дайте мне этого |
hình dung cái gì một cách lờ mờ | смутно представлять себе (что-л., mơ hò, mang máng) |
hình dung lờ mờ mơ hò, mang máng cái | смутно представлять себе (что-л., gì) |
hình như mày nói cái gì đấy? | ты что-то сказал? |
hình thức cai trị | образ правления (cầm quyền, quản lý, quản trị) |
hôn vào cái | запечатлеть поцелуй (на чём-л., gì) |
hạnh phúc không ra chẳng ra, không phải, chẳng phải hạnh phúc mà là một cái gì đấy rất giống hạnh phúc | счастье не счастье, а что-то очень похожее |
kể về cái gì nhạt như nước ốc | скучно рассказывать (о чём-л.) |
khinh thường xem thường, coi khinh cái | отнестись с пренебрежением (к чему-л., gì) |
khoảng năm cái | штук пять |
khác với cái | в отличие (от чего-л., gì) |
khâm phục thán phục, cảm phục cái | в восхищении (от чего-л., gì) |
khóc thương cái chết cùa | скорбеть о чьей-л. смерти (ai) |
không biết về cái | пребывать в неведении относительно (чего-л., gì) |
không bàn cãi | не рассуждая |
không chú ý đến cái | оставить что-л. без внимания (gì) |
không chú ý đến cái gi | не придать значения (чему-л.) |
không cái gì khác trừ... | не что иное, как... |
không cái gì khác trừ.... | не что иное, как... |
không cãi lại | не говоря худого слова |
cảnh không có con cái | бездетность |
không có cái gì giấu được mắt nó | ничто не укрылось от его взгляда |
không có cái gì khuất mắt nó được | ничто не укрылось от его взгляда |
không có cái gì tác động đến nó được cả | его ничем не проймёшь |
không có cái gì đề bắt bẻ hoạnh họe, xét nét, vặn vẹo được cả | не к чему прицепиться |
không có chẳng có cái gì đề lựa chọn cả | выбрать было не из чего |
không có cái gì đế lựa chọn cả | нет никакого выбора |
không có chẳng có cái gì đế nói cả | не о чем говорить |
không có cái khác đề mà lựa chọn | нет другого выбора |
không giấu giếm cái | не скрыть (чего-л., gì) |
không giấu giếm cái | не скрывать (чего-л., gì) |
không giấu giếm cái | не делать секрета (из чего-л., gì) |
không hề có mày may ý nghĩ đến cái | и в помыслах не было (чего-л., gì) |
không hiểu cái gì xảy ra với tôi | не знаю, что со мной делается |
không hiểu vì sao chẳng rõ tại sao nó không muốn cái đó | он почему-то этого не хочет |
không hợp với không có khiếu về cái | быть не в ладах (с чем-л., gì) |
không nghĩ đến cái gì cả | ни о чём не думать |
không nghĩ đến cái gì nữa | выбросить что-л. из головы |
không nói đến cái | оставить что-л. в стороне (gì) |
không phải cái gì khác mà chính là... | не что иное, как... |
không phải cái gì khác mà chính là.... | не что иное, как... |
không phải cái con, người... này thì cái con, người... kia | не тот, так другой |
không phải là cái con, người... mà ta cần | не тот |
không thể nào cãi lại cãi hơn, thẳng lý ông ta nồi | его не переспоришь |
không thể tranh cãi được | бесспорно |
một cách không thế chối cãi được | бесспорно |
không từ cái gì cả | не гнушаться ничем |
không vì cái gì lý do gì, duyên cớ gì cà | ни за что ни про что |
không đề ý đến cái | оставить что-л. в стороне (gì) |
không đứng vững được không chống lại nồi, bị sụp đồ trước cái | не устоять перед (чем-л., gì) |
không đà động đến cái | оставить что-л. в стороне (gì) |
không đòng ý bất đồng ý kiến với ai trong việc đánh giá cái | разойтись с кем-л. в оценке (чего-л., gì) |
không đòng ý bất đồng ý kiến với ai trong việc đánh giá cái | расходи́ться с кем-л. в оце́нке (чего-л., gì) |
không được cãi lại! | не рассуждать! |
không đếm xỉa đến cái | оставить что-л. без внимания (gì) |
kinh nghiệm của những người cải tiến kỹ thuật sản xuất | опыт новаторов производства |
kiên quyết dứt khoát, quyết liệt chống cái | быть решительно против (чего-л., gì) |
kéo căng cái | туго натянуть (что-л., gì) |
ký chứng thực nhận thực cái | скрепить что-л. подписью (gì) |
ký chứng thực nhận thực cái | скреплять что-л. подписью (gì) |
ký cái gì đề ngày sớm hơn ngày thật | подписать что-л. задним числом |
ký lùi ngày cái | подписать что-л. задним числом (gì) |
ký nhận ký tên để nhận cái | расписаться в получении (чего-л., gì) |
ký nhận ký tên để nhận cái | расписываться в получении (чего-л., gì) |
kết hợp phối hơp với cái | в сочетании (с чем-л., gì) |
lau cái gì thật khô | вытереть что-л. насухо |
loáng một cái... | не успеешь оглянуться, как... |
loáng một cái | не успеть и глазом моргнуть |
loáng một cái | в один миг |
chạy lấy đà nhảy qua cái | с разбега перепрыгнуть через (что-л., gì) |
làm cái gì lạ thế hở? | это что ещё за мода? |
làm sao lại có thể này ra cái ý ngông kỳ lạ như vậy! | придёт же в голову такая фантазия! |
lá củ cài đồ | свекольник (ботва) |
lòng lắp, đóng cái gì vào khung | вставить что-л. в раму |
lòng lắp, đóng cái gì vào khung | вставлять что-л. в раму |
lý giải rộng cái | широко толковать (что-л., gì) |
lưu ý ai đến cái | обратить чьё-л. внимание (на что-л., gì) |
lưu ý ai đến cái | заострить чьё-л. внимание (на чём-л., gì) |
lưu ý ai đến cái | обращать чьё-л. внимание (на что-л., gì) |
lắp cái gì vào gọng | вставить что-л. в оправу |
lắp cái gì vào gọng | вставлять что-л. в оправу |
lắp cái quai vào giỏ | приделать ручки к корзине |
lồng khung cái gi | вставить что-л. в раму |
lồng khung cái gi | вставлять что-л. в раму |
lục xem từng cái | перебрать (пересматривать) |
lục xem từng cái | перебирать (пересматривать) |
mặc dù cái | независимо (от чего-л., gì) |
miền cho ai khỏi phải làm cái | избавить кого-л. от необходимости делать (что-л., gì) |
miền cho ai khỏi phải làm cái | избавлять кого-л. от необходимости делать (что-л., gì) |
miễn cưỡng làm cái gi | делать что-л. против своего желания |
mong muốn cái | быть заинтересованным (в чём-л., gì) |
mong được cái tốt hơn | надеяться на лучшее |
mù quáng nhắm mắt theo cái | слепо следовать (чему-л., gì) |
mưu toan tìm hiểu cái gì | пробный шар |
mươi cái | штук десять (chiếc, quả, trái, điếu...) |
là người mục kích cái | быть свидетелем (чего-л., gì) |
nghe mà học thuộc cái | заучивать что-л. с голоса (gì) |
ngậm cái | взять в рот (что-л., gì) |
ngậm cái | держа́ть что-л. в зуба́х (gì) |
ngậm cái | брать в рот (что-л., gì) |
ngoạm chặt cái gì | стиснуть (о собаке и т.п.) |
ngoạm chặt cái gì | стискивать (о собаке и т.п.) |
ngoạm cái | держа́ть что-л. в зуба́х (о собаке и т.п., gì) |
ngón chân cái | большой палец (ноги́) |
ngón tay cái | большой палец (руки́) |
ngăn cách cái phòng ra | разгородить комнату |
ngăn cái buồng ra | разгородить комнату |
ngăn cản can ngăn, can, ngăn ai không đế làm cái | удерживать (кого-л. от чего-л., gì) |
ngăn cản can ngăn, can, ngăn ai không đế làm cái | удержать (кого-л. от чего-л., gì) |
ngăn trở cản trở việc giao cái | задержать доставку (чего-л., gì) |
ngăn trở cản trở việc giao cái | задерживать доставку (чего-л., gì) |
người cài biến | преобразователь (реформатор) |
người cài tạo | преобразователь (реформатор) |
người có sáng kiến cải tiến sản xuất | рационализатор |
người cải cách | преобразователь (реформатор) |
người cải tiến | новатор |
người ham chuộng cái đẹp | эстет (поклонник изящного) |
người theo chủ nghĩa cải lương | реформист |
nhầm tường cái gì là thật | принять что-л. за чистую монету |
nhà cài cách | реформатор |
nhân cái | в связи (с чем-л., gì) |
nhân dịp cái | по случаю (чего-л., gì) |
nhắc ai nhớ cái | привести на память кому-л. (что-л., gì) |
nhắm mắt làm lơ cái | глядеть на что-л. сквозь пальцы (gì) |
nhắm mắt làm lơ cái | смотреть на что-л. сквозь пальцы (gì) |
nhắm mắt làm ngơ nhắm mắt bò qua, ngoảnh mặt làm lơ, làm ngơ, làm lơ, lơ cái gi | закрыть глаза (на что-л.) |
nhắm mắt làm ngơ nhắm mắt bò qua, ngoảnh mặt làm lơ, làm ngơ, làm lơ, lơ cái gi | закрывать глаза (на что-л.) |
nhắm mắt trước cái | закрывать глаза (на что-л., gì) |
nhờ anh đầy cái ghế lại cho | подвиньте стул |
nộp cho ai cái gì lấy giấy biên nhận | сдать что-л. под расписку (кому-л., giấy ghi nhận, biên lai) |
nung cái gì đến trắng ra | раскалить что-л. добела |
nung trắng cái | раскалить что-л. добела (gì) |
nung đỏ cái | накали́ть что-л. до́красна́ (gì) |
nung đỏ cái | раскалить что-л. докрасна (gì) |
nói cái gì với giọng hách dịch | сказать что-л. хозяйским тоном |
nói oan cho đồ điêu cho, vu oan, vu khống người nào rằng anh ta đã lấy cái gi | наговорить на кого-л., что он взял (и т.п., v. v...) |
nói oan cho đồ điêu cho, vu oan, vu khống người nào rằng anh ta đã lấy cái gi | наговаривать на кого-л., что он взял (и т.п., v. v...) |
nói oan cho đồ điêu cho, vu oan, vu khống người nào rằng anh ta đã làm cái gì, | наговорить на кого-л., что он сделал (и т.п., v. v...) |
nói oan cho đồ điêu cho, vu oan, vu khống người nào rằng anh ta đã làm cái gì | наговаривать на кого-л., что он сделал (и т.п., v. v...) |
nói về cái gi một cách xuyên tạc | представля́ть что-л. в ло́жном све́те |
nắm chặt cái gi | зажать что-л. в руко (trong tay) |
nắm chặt cái gi | зажимать что-л. в руко (trong tay) |
nắm chắc cái | брать что-л. в свои руки (gì) |
nắm được cái gì rất nhanh | хватать что-л. на лету |
nồi cao lên trên cái | возвышаться над (чем-л., gì) |
nồi bật lên trên nền cái | выделиться на фоне (чего-л., gì) |
nồi bật lên trên nền cái | выделяться на фоне (чего-л., gì) |
phun rảy nước hoa cho cái | обрызгать что-л. духами (gì) |
phê bình phê phán cái gi | подверга́ть что-л. кри́тике́ |
quan niệm sai lệch lệch lạc về cái | извращённое представление (о чём-л., gì) |
quyền sở hữu cái | право собственности (на что-л., gì) |
rau cải | овощи (Una_sun) |
rào quanh cái | обнести что-л. забором (gì) |
rào quanh cái | обносить что-л. забором (gì) |
sao anh bày ra cái gì lạ thế? | что это вам взбрело на ум? |
sẵn sàng ký cả hai tay vào cái | обеими руками подписаться под (чем-л., gì) |
sẵn sàng đồng ý cái | обеими руками подписаться под (чем-л., gì) |
con sư tử cái | львица |
sản xuất cùa cải vật chất | производство материальных благ |
sự khinh thường coi thường, coi khinh, xem thường cái chết | презрение к смерти |
tỷ lệ nghịch ngược với cái | обратно пропорциональный (чему-л., gì) |
tao chẳng có cái đếch dách gi cả | у меня ни шиша нет |
thể nghiệm cái gì trên xương sống của mình | почувствовать что-л. на собственной шкуре |
thỏa mãn bằng lòng với cái ít | довольствоваться малым |
then cài | защёлка |
theo bảng chữ cái | алфавитный |
theo cách nhìn cùa cái | с точки зрения (чего-л., gì) |
theo cái gì một cách mù quáng | слепо следовать (чему-л.) |
theo kiều cái | на манер (чего-л., gì) |
theo thứ tự chữ cái | по алфавиту |
theo đúng cái | в строгом соответствии (с чем-л., gì) |
thoát khỏi cái | с рук сбыть (что-л., gì) |
sự thu hòi cái gì không để lưu dụng | изъятие чего-л. из употребления |
thấy mọi cái dưới dạng khác hằn | видеть всё в другом свете |
thái độ cẩu thả không cẩn thận, sơ suất đối với cái | беспечное отношение (к чему-л., gì) |
thái độ khăng khăng chối cãi | голое отрицание |
thái độ thận trọng đối với cái | вдумчивое отношение (к чему-л., gì) |
thái độ tỉnh táo sáng suốt đối với cái | трезвое отношение (к чему-л., gì) |
thích ưa cái | иметь вкус (к чему-л., gì) |
ưa thích cái gì hơn | оказать предпочтение (чему-л.) |
ưa thích cái gì hơn | отдать предпочтение (чему-л.) |
thích thú lắm vì cái | получить большое удовольствие (от чего-л., gì) |
thắt nút cái | завязать что-л. узлом (gì) |
thắt nút cái | завязывать что-л. узлом (gì) |
thế thì mày muốn cái gì? | чего же тебе хочется? |
thế tôi đã nói cái gì nhỉ? | так о чём я говорил? |
thực hiện thí hành, thực hành cái | провести что-л. в жизнь (gì) |
thực hiện được cái | достигнуть осуществления (чего-л., gì) |
tiêu mất cái gì một cách vô ích | зря тратить (что-л.) |
tiêu phí cái | зря тратить (что-л., gì) |
tiến được một bước đầu tiên, mở đầu cho cái gì | разбить лёд |
tiến được một bước đầu tiên, mở đầu cho cái gì | сломать лёд |
tỉnh táo xử sự đối với cái | трезво относиться (к чему-л., gì) |
tranh cãi | пререкаться |
tranh cãi | тягаться |
tranh cãi | спорить |
tranh cãi | препираться |
tranh cãi | оспаривать |
tranh cãi | поспорить (некоторое время, một lúc) |
tranh cãi | оспорить |
tranh cãi | диспутировать |
tranh cãi kịch liệt | ломать копья |
tranh cãi nhau | схватываться (вступать в спор) |
tranh cãi nhau | схватиться (вступать в спор) |
tranh cãi tranh chấp nhau | препираться |
tranh cãi nhau | скрестить мечи |
tranh cãi vặt | препираться из-за мелочей |
tranh cãi cãi cọ, tranh chấp vì những chuyện lặt vặt | препираться из-за мелочей |
tranh cãi vô ích | спорить бесполезно |
tranh cãi đến khản cả tiếng | спорить до хрипоты |
triệt để hoàn toàn, dứt khoát tin tưởng vào cái gi | окончательно убедиться (в чём-л.) |
triệt đế phá hủy cái | разрушить что-л. до основания (gì) |
trong bất cứ cái gì cũng không có điều độ không có chừng mực cả | не знать ни в чём удержу |
tránh cái nhìn của | избегнуть чьего-л. взгляда (ai) |
tránh cái nhìn của | избежать чьего-л. взгляда (ai) |
tránh cái nhìn của | избегать чьего-л. взгляда (ai) |
sự, bản trình bày không rành mạch về cái | нечёткое изложение (чего-л., gì) |
nghề, ngành, môn tròng củ cải đường | свекловодство |
trông nom con cái | присмотреть за детьми |
trông nom săn sóc con cái | смотреть за детьми |
trông nom săn sóc, chăm sóc con cái | следить за детьми |
trông nom con cái | присматривать за детьми |
trông nom trông coi, coi sóc con cái | приглядывать за детьми |
trông nom trông coi, coi sóc con cái | приглядеть за детьми |
trông nom con cái | присмотр за детьми |
sự trả tiền theo cái | штучная оплата |
trả tiền từng cái | штучная оплата |
tình cờ gặp may mua được cái | купить что-л. по случаю (gì) |
tính đếm cái | вести счёт (чему-л., gì) |
tính nhầm cái | прикинуть что-л. в уме (gì) |
tính nhầm cái | прикидывать что-л. в уме (gì) |
tính theo cái | поштучный |
tính áng chừng ước tính, tính phồng chừng cái | подсчитать что-л. приблизительно (gì) |
tính đến chú ý đến cái | взять что-л. в расчёт (gì) |
tượng trưng tiêu biểu cho cái | олицетворить собой (что-л., gì) |
tượng trưng tiêu biểu cho cái | олицетворять собой (что-л., gì) |
tương hạt cải | горчица (приправа) |
tưởng cái gì là thật | принимать что-л. за чистую монету |
tại cái đó | из-за этого |
tốt nhất trong số những cái hiện có | лучший из существующих (đang tòn tại) |
từ bên trái của cái | с левой стороны (от чего-л., gì) |
từ bên trái của cái | с левой стороны от (чего-л., gì) |
từ cái riêng đến cái chung | от частного к общему |
từ xa xa có cái gì đó hiện lên màu thẫm | вдали что-то темнеет (sẫm) |
về phía bên kia cùa cái | по ту сторону (чего-л., gì) |
về phía mặt cái | со стороны (чего-л., gì) |
về phía tay phải cùa cái gi | по правую руку (от чего-л.) |
về phía tay trái cùa cái gi | по левую руку (от чего-л.) |
việc này thì chẳng có cái gì hay ho tốt lành cả | ничего хорошего тут нет! |
vần cái | женская рифма |
vấn đề còn đang còn phải tranh cãi | спорный вопрос |
vứt cái gi thành đống | свалить что-л. в кучу |
vứt cái gi thành đống | сваливать что-л. в кучу |
vứt cái gì qua cửa sổ | выбросить что-л. в окно |
vứt đống cái | свалить что-л. в кучу (gì) |
vứt đống cái | сваливать что-л. в кучу (gì) |
vì cái | болеть сердцем (за кого-л., что-л., gì) |
vì cái | болеть душой (за кого-л., что-л., gì) |
xem cái gì như bỏ đi | поставить крест (на чём-л.) |
xem xét thị sát cái | подвергнуть что-л. осмотру (gì) |
xem xét thị sát cái | подвергать что-л. осмотру (gì) |
xin cảm ơn, tôi không muốn cái gì nữa | спасибо, мне больше ничего не хочется |
xuất phát từ cái | на основании (чего-л., gì) |
xác định đúng đắn cái | точно определись (что-л., gì) |
xé cái gì ra từng mành | рвать что-л. на части |
xé nát cái gì ra từng mảnh | разорвать что-л. в клочья |
xé tan cái | разорвать что-л. в клочья (gì) |
xé tan cái gì | рвать что-л. в клочки (ra từng mảnh) |
xét theo quan điềm của cái | в свете (чего-л., gì) |
xét theo quan điểm cùa cái | с точки зрения (чего-л., gì) |
xét đoán hợp lý cái | здраво судить (о чём-л., gì) |
xót xa phản ứng lại cái | болезненно относиться (к чему-л., gì) |
món xúp bắp cải | щи |
xúp cải chua | кислые щи |
áo cánh cài cúc một bên | косоворотка |
ôi, chúng ta nghe cái ấy mà thương quá! | каково нам это слушать! |
đặc biệt thích cái | особенно любить (что-л., gì) |
đi ngược trái, trái ngược với cái | идти вразрез (с чем-л., gì) |
đập bụi giũ bụi cho cái | выбивать пыль (из чего-л., gì) |
đập giũ cái gì cho sạch bụi | выбивать пыль (из чего-л.) |
độp một cái | нежданно-негаданно |
độp một cái | неожиданно (внезапно) |
độp một cái | как вдруг |
đập sạch bụi ở cái | выколотить пыль (из чего-л., gì) |
đập sạch bụi ở cái | выколачивать пыль (из чего-л., gì) |
đầu óc nó không nghĩ cái gì khác ngoài... | у него на уме ничего нет, кроме... |
đánh bật cái gì ra khỏi tay | выбить что-л. из рук |
đánh bật cái gì ra khỏi tay | выбивать что-л. из рук |
đánh bóng cái gi | наводить лоск (на что-л.) |
đánh bóng cái gi | навести глянец (на что-л.) |
đánh bóng cái gi | навести лоск (на что-л.) |
đánh bóng cái gi | наводить глянец (на что-л.) |
đánh bạo cả gan làm cái | брать на себя смелость сделать (что-л., gì) |
đánh dấu cái | пометить что-л. птичкой (gì) |
đánh dấu cái gì bằng hình hoa thị | отмечать что-л. звёздочкой |
đánh dấu ghi cái gì vào bản đồ | нанести что-л. на карту |
đánh dấu ghi cái gì vào bản đồ | наносить что-л. на карту |
đánh giá coi, xem cái gì là một sai lầm lớn | расценить что-л. как крупную ошибку |
đánh giá coi, xem cái gì là một sai lầm lớn | расценивать что-л. как крупную ошибку |
đánh giá thấp cái | быть невысокого мнения (о чём-л., gì) |
đánh rơi cái | выпустить что-л. из рук (gì) |
đánh thuế quan cái | облагать что-л. пошлиной (gì) |
đánh vỡ tan tành cái | разбить что-л. вдребезги (gì) |
đánh véc ni cái | покрывать что-л. лаком (gì) |
đánh điện cái | передать что-л. по телеграфу (gì) |
đánh điện cái | передавать что-л. по телеграфу (gì) |
đáp ứng những đòi hồi yêu cầu, tiêu chuẩn của cái | отвечать требованиям (чего-л., gì) |
đâm vuốt vào cái | впиться когтями (во что-л., gì) |
đâm vuốt vào cái | впиваться когтями (во что-л., gì) |
đã có kinh nghiệm bản thân về cái | испытать что-л. на собственной спине (gì) |
đích thị là cái con, người... này | тот же (самый) |
đưa con cái vào trường học | отдать детей в школу |
đưa con cái vào trường học | отдавать детей в школу |
đưa cái cặp cho | подавать кому-л. портфель (ai) |
đưa cái gi lên một trình độ cao hơn | поднять что-л. на более высокую ступень |
đưa trình cái gì cho ai xem xét | внести́ что-л. на рассмотре́ние (кого-л.) |
đưa trình cái gì cho ai xem xét | вносить что-л. на рассмотрение (кого-л.) |
đưa cái gì lên hàng đầu | выдвигать что-л. на передний план |
đưa cái gì lên hàng đầu | выдвинуть что-л. на первый план |
đưa cái gì ra bàn | предложить что-л. на обсуждение (bàn bạc) |
đưa đem cái gì ra bán | вы́пустить что-л. в прода́жу |
đưa cái gì ra bán | пускать что-л. в продажу |
đưa cái gì ra bán | пустить что-л. в продажу |
đưa đem cái gì ra bán | выпускать что-л. в продажу |
đưa cái gì ra xem xét | представля́ть что-л. на рассмотре́ние (bàn bạc) |
đưa cái gì ra xem xét | подвергнуть что-л. осмотру (thị sát) |
đưa cái gì ra xem xét | подвергать что-л. осмотру (thị sát) |
đưa cái gì thành mốt | ввести что-л. в моду |
đưa cái gì thành mốt | вводить что-л. в моду |
đưa cái gì vào hoạt động | привести что-л. в действие |
đưa cái gì vào sử dụng | сдать что-л. в эксплуатацию |
đưa cái gì vào sử dụng | сдавать что-л. в эксплуатацию |
đưa cái gì vào viện bảo tàng | сдавать что-л. в архив |
đưa cái gì đi nhuộm | отдать что-л. в краску |
đưa cái gì đi tẩy hấp | отдавать что-л. в чистку |
đưa cái gì đi vào nền nếp | поставить что-л. на рельсы |
đưa cái gì đến chỗ | отнести что-л. на место |
đưa cái gì đến chỗ | относить что-л. на место |
đưa cái gì đến mức hoàn hảo | довести что-л. до совершенства |
đưa cái gì đến mức hoàn hảo | доводить что-л. до совершенства |
đưa mắt chỉ về phía cái | показать глазами (на что-л., gì) |
đưa mắt chỉ về phía cái | показывать глазами (на что-л., gì) |
đưa mắt nhìn cái | обратить взор (на что-л., gì) |
đưa mắt nhìn cái | обращать взор (на что-л., gì) |
đưa mắt nhìn cái | обратить взгляд (на что-л., gì) |
đưa mắt nhìn cái | обращать взгляд (на что-л., gì) |
đưa ra bán cái | пустить что-л. в продажу (gì) |
đưa ra bán cái | пускать что-л. в продажу (gì) |
đưa ra quá nhiều chi tiết không cằn thiết vào cái gi | загромоздить что-л. ненужными подробностями |
đưa ra quá nhiều chi tiết không cằn thiết vào cái gi | загромождать что-л. ненужными подробностями |
đưa thợ may khâu lại cái áo dài | перешить платье (отдавая в переделку) |
đưa thợ may khâu lại cái áo dài | перешивать платье (отдавая в переделку) |
đại bộ phận phần lớn, phần đông cái | основная масса (чего-л., gì) |
định giá đánh giá cái | произвести расценку (чего-л., gì) |