DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing c'est | all forms | in specified order only
FrenchRussian
alors c'est différentэто другое дело
alors oui, c'est vraiтак что да, это правда (Alex_Odeychuk)
aujourd'hui, c'est nuageux et partiellement pluvieuxсегодня облачно, временами дожди (sophistt)
Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser.Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... (Yanick)
Beauté sans bonté, c'est lumière sans clartéКрасота без ума пуста (ROGER YOUNG)
ce que c'est que de nous tout de mêmeкуда уж нам
ce que c'est que de nousникто не вечен
cela c'est dans l'airоб этом говорит
cela c'est dans l'airэто носится в воздухе
cela veut dire que de+inf / cela signifie de/c'est à dire queзначить (Voledemar)
c'est absurdeвздорно (marimarina)
c'est abuséэто чересчур (dnk2010)
c'est abuséэто ни в какие рамки не лезет (dnk2010)
c'est abuséэто уже слишком (dnk2010)
c'est assezдостаточно
c'est assezхватит
c'est assez de deuxхватит двух
c'est au-delà de mes forcesэто свыше моих сил
c'est au-dessus de mes moyensэто выше моих материальных возможностей
c'est automatiqueэто неизбежно
c'est beaucoup d'honneurслишком много чести (ирон.)
c'est beaucoup direэто уж слишком
c'est bonnet blanc et blanc bonnetчто в лоб, что по лбу (Helene2008)
c'est bonnet blanc et blanc bonnetэто одно и тб же
c'est chaudздесь горячо (Alex_Odeychuk)
c'est chicэто великолепно
c'est chicэто шикарно
c'est chose faiteэто дело решённое
c'est commeэто словно (C'est comme entendre tes cris même si le silence nous plombe. - Это словно слышать твой крик, даже когда нас сковывает тишина. Alex_Odeychuk)
c'est commeэто как (... сравнение Alex_Odeychuk)
c'est comme des dattesэтого никогда не будет
c'est comme jour et nuitэто как день и ночь (о противоположностях)
c'est comme parler à un mur !как мёртвому припарки (luciee)
C'est comme si c'était fait !замётано (z484z)
C'est comme si c'était fait !полагаю, вопрос решён (z484z)
c'est comme si on chantaitкак об стенку горох
c'est comme si on chantaitэто пустое дело
c'est comme te dire merciза это я говорю тебе спасибо (Alex_Odeychuk)
c'est comme un cautère à une jambe de boisпятое колесо в телеге М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
c'est comme çaвот так (Alex_Odeychuk)
c'est comme çaэто так (Alex_Odeychuk)
c'est comme çaименно так (Seul le mâle a des bois (c'est comme ça qu'on appelle les "cornes" du cerf). I. Havkin)
c'est comme çaда так вот
c'est comme ça qu'on appelleтак называют (Alex_Odeychuk)
c'est convenuрешено
c'est demain le seizeзавтра шестнадцатое число
c'est demain que le vote aura lieuголосование состоится завтра (kee46)
c'est différentэто другое дело (kee46)
c'est-я-direа именно (Le procédé ne requiert qu'une seule étape supplémentaire, c'est-à-dire le mélange du polymère avec la matière principale. I. Havkin)
c'est-я-direсиречь (Yanick)
c'est-я-direтак как (sixthson)
c'est-я-direто есть
c'est déjà la finэто уже конец (Alex_Odeychuk)
c'est déjà tropэто уже слишком
c'est déjà çaвот это дело
c'est déjà énormeэто уже много
c'est enfantinэто проще простого
c'est ennuyeuxэто скучно (Alex_Odeychuk)
c'est ennuyeux à mourirскука смертная
c'est exagéréэто преувеличение (Elle ne supportait pas qu'il soit dans la cuisine pour une question d'éducation, mais de là я penser qu'elle ne l'aimait pas, non c'est exagéré. I. Havkin)
c'est exagéréэто преувеличение (Elle ne supportait pas qu'il soit dans la cuisine pour une question d'éducation, mais de là à penser qu'elle ne l'aimait pas, non c'est exagéré. I. Havkin)
c'est exagéréэто уже слишком (Non, c'est exagéré, il fait soleil quatre fois dix minutes par jour environ. Le reste du temps, c'est pluie et vent ou vent et pluie. I. Havkin)
c'est faisableэто возможно
c'est faitготово
c'est fait pourэто специально (dnk2010)
c'est fait pourэто нарочно (dnk2010)
c'est fauxэто ложь (Alex_Odeychuk)
c'est fauxэто неправда (Alex_Odeychuk)
c'est forcéэто как пить дать
c'est forcéэто ясно
c'est fâcheuxдосадно (Morning93)
c'est fâcheuxжаль (z484z)
c'est fâcheuxэто некстати
c'est gentil à vousкак мило с Вашей стороны (z484z)
c'est gentil à vousкак любезно с Вашей стороны (z484z)
c'est grilléне получилось
c'est grilléвсё пропало
c'est horriblement cherэто безумно дорого
c'est hors de question !Это исключено! (z484z)
c'est hors de question !Не может быть и речи! (z484z)
c'est hors de question !И речи быть не может! (z484z)
c'est hors de question !это абсолютно исключено (vleonilh)
c'est indéniableэто безусловный факт (Olga A)
c'est jouableэто реально (Iricha)
c'est jouableэто можно сделать (Iricha)
c'est luiэто он
c'est lui qu'on attendего-то и ждут
c'est lui tout crachéэто на него похоже
c'est lui tout crachéэто его вылитый портрет
c'est lâche !это подло! (marimarina)
c'est maigreэтого маловато
c'est malinочень умно ироническое (Olechka81)
c'est manière de causerэто я только так говорю
c'est mauvaisэто невкусно
c'est mauvais signe que...плохо , что (...)
c'est moyenне здорово (dnk2010)
c'est moyenне очень хорошо (dnk2010)
c'est moyenне ахти (dnk2010)
c'est moyenтак себе (dnk2010)
c'est navrantочень жаль
c'est non et non !нет и ещё раз нет ! (vleonilh)
c'est nulэто подло (...)
c'est nul de ...это недостойно (...)
c'est parce queпотому, что (Alex_Odeychuk)
c'est parce queто потому, что (Alex_Odeychuk)
c'est parce que la vie est dureэто не от хорошей жизни (marimarina)
c'est partie remiseэто вопрос времени
c'est partie remiseэто дело отложено
c'est pitiéжалко смотреть
c'est pitiéжаль
c'est plus compliqué que çaвсё не так просто (Alex_Odeychuk)
c'est plus la peine deбольше не надо (c'est plus la peine d'insister - больше не надо настаивать Alex_Odeychuk)
c'est plus la peine d'insisterбольше не надо настаивать (Alex_Odeychuk)
c'est plus ma guerre çaэто уже не моя война (z484z)
c'est plutôt à lui de répondreмне кажется, ты с ним должен поговорить об этом (Alex_Odeychuk)
c'est presque gratisдешевле пареной репы (vleonilh)
c'est remettre bien loinвы назначаете мне слишком далёкий срок
c'est royalэто великолепно
c'est réglé comme du papier à musiqueэто расписано как по нотам
c'est sa bonne amieэто его девушка
c'est sa bonne amieэто его подружка
c'est sa marotteэто его конёк
c'est sa raison d'êtreэто её смысл жизни (Alex_Odeychuk)
c'est sans importance !это пустяки! (I. Havkin)
c'est sans importance !какая ерунда! (I. Havkin)
c'est sans importance !какие пустяки! (I. Havkin)
c'est stupideэто глупо
c'est superвеликолепно
c'est superздорово
c'est tant par la personneпо стольку-то на человека
c'est textuelэто его собственные слова
c'est textuelэто точно
c'est toi qui voisрешать тебе (z484z)
c'est toi qui voisрешай сам (z484z)
c'est toit qui voitтебе решать (z484z)
c'est toit qui voitрешать тебе (z484z)
c'est tordantумрёшь со смеху
c'est toutэто крайне нежелательно
c'est toutэто противопоказано
c'est tout ce que vous aurez gagnéвот и всё, что вы получите
c'est tout ce qui manque !вот ещё не хватало! (marimarina)
c'est tout ce qui manqueraitэтого ещё не хватало (marimarina)
c'est tout ce qu'il y a de plus compliquéэто чрезвычайно сложно
c'est tout direэтим всё сказано
c'est tout direвот и всё
c'est tout indiquéэто само собой разумеется
c'est tout indiquéэто совершенно естественно
c'est tout indiquéэто самое лучшее (средство)
c'est tout juste si...едва не (...)
c'est tout le portrait de son pèreон вылитый отец
c'est tout l'opposé de...это полная противоположность (чего-л.)
c'est tout naturelэто вполне естественно
c'est tout réfléchiвсё обдумано
c'est tout un programmeэто уже целая программа
c'est tout un romanэто целая история
c'est tout un romanэто долгая история
c'est tout un romanэто целый роман
c'est tout vuвсё уже решено
c'est tout à fait accessoireэто не имеет никакого значения
c'est tout à fait déconseilleréэтого делать не следует
c'est tout à fait excluэто совершенно исключено
c'est tout à sa louangeэто говорит в его ко пользу
c'est tout à son élogeэто говорит в его пользу
c'est toute la questionв этом-то всё и дело
c'est toute mon espéranceв нём вся моя надежда
c'est toute une affaireэто серьёзное дело (с усилительным значением)
c'est toute une affaireэто целое дело (с усилительным значением)
c'est toute une affaireэто целое дело
c'est toute une histoireэто долго рассказывать
c'est toute une histoireэто целая история
c'est toute une mer à boireда тут поле непаханное! (о большом объёме работы, за которую ещё никто не брался Yanick)
c'est tropэто уже лишнее (kee46)
c'est trop beau pour être vraiэто слишком хорошо, чтобы быть правдой (Iricha)
c'est trop de deuxдвоих уже достаточно
c'est trop fort это слишкомэто переходит все границы (Morning93)
c'est trop fort это слишкомэто переходит всякие границы (Morning93)
c'est trop que de ...хватит...!
c'est trop que de ...это уж слишком
c'est trop rasoirслишком скучно (elenajouja)
c'est trop savant pour moiэто слишком сложно для меня
c'est trop tardуже слишком поздно (Alex_Odeychuk)
c'est téléphonéэто не неожиданность
c'est téléphonéоб этом можно было заранее догадаться
c'est un abus de croire que...неправильно думать, что (...)
c'est un accrocheurон не отступится
c'est un accrocheurон добьётся своего
c'est un ami formidableэто замечательный друг (Alex_Odeychuk)
c'est un ange de douceurэто - сама мягкость
c'est un ange de douceurэто - воплощение кротости
c'est un ange de douceurэто - воплощение меткости
c'est un asон силён
c'est un athlèteэто богатырь
c'est un autre moi-mêmeэто моё второе "я"
c'est un barbareэто дикарь (о невоспитанном человеке)
c'est un bon point à marquer pour luiэто ему зачтётся
c'est un boucan à ne pas s'entendreтакой шум, что друг друга не слышно
c'est un cas à partЭто особый случай (physchim_50)
c'est un certificat de longévitéэто залог долголетия
c'est un grand cerveauэто голова
c'est un grand cerveauэто большой ум
c'est un cheval à l'écurieэто требует постоянных затрат
c'est un combleэто чересчур
c'est un combleдальше идти некуда
c'est un combleэтого только не хватало
c'est un combleэто предел
c'est un complet idiotэто законченный дурак
c'est un coup d'assommoirэто тяжёлый удар (о сообщении, известии)
C'est un coup monté.Это всё подстроено. (Iricha)
c'est un crack en mathématiquesон силён в математике
c'est un de nos meilleurs élémentsэто один из наших лучших людей (работников)
c'est un dictionnaireэто словарь (Alex_Odeychuk)
c'est un dépôt sacréэто нельзя никому передавать
c'est un dépôt sacréэто надо свято хранить
c'est un excellent fusilэто великолепный стрелок
c'est un faitэто факт (marimarina)
c'est un fait avéréэто факт (Toutes les femmes naissent anorgasmiques : c'est un fait avéré. I. Havkin)
c'est un fait que...факт, что (...)
c'est un fait qui s'est gravé dans ma mémoireэто ясно сохранилось в моей памяти (Morning93)
c'est un fait à partэто особое дело
c'est un fruit de serre chaudeэто тепличное растение
c'est un frère pour moiон для меня как брат
c'est un garageэто гараж (Alex_Odeychuk)
c'est un gentlemanон джентльмен (Alex_Odeychuk)
c'est un grand débarras pour vousэто снимает с вас большую обузу
c'est un grand débarras pour vousэто большое облегчение для вас
c'est un grand gosseон совсем как ребёнок
c'est un grand gosseон совсем ещё ребёнок
c'est un grand pas de faitэто большой шаг вперёд
c'est un grand soulagementгора с плеч свалилась (Yanick)
c'est un grand timideон очень робкий
c'est un grenier à selэто неистощимый остряк
c'est un homme de tactэто тактичный человек
c'est un homme finiего песенка спета
c'est un homme qui ne badine pasс ним шутки плохи
c'est un homme qui ne badine pasон шутить не любит
c'est un homme qui s'est frotté à tous les ventsон бывалый человек
c'est un homme renferméон замкнутый человек (Jeannot S)
c'est un homme très représentatifэто весьма представительный мужчина
c'est un homme à abattreс этим человеком надо разделаться
c'est un homme à cultiverс этим человеком следует поддерживать знакомство
c'est un jeu d'enfantэто пустяки
c'est un jeu d'enfantэто проще простого
c'est un jeu d'enfantэто проще простого о вопросе, задании (ROGER YOUNG)
c'est un jeu d'enfantsэто пустяковое дело (Iricha)
c'est un jeu d'enfantsэто сущий пустяк
c'est un jeu d'enfantsэто предельно просто (Iricha)
c'est un jeu d'enfantsэто детская забава
c'est un jeu jouéэто дело конченое
c'est un jeu perdu d'avanceэто дело конченое (KiriX)
c'est un joueur trop personnelон играет на себя одного (а не на команду)
c'est un long cheminэто долгий путь (Alex_Odeychuk)
c'est un malinего не проведёшь
c'est un mariage de la carpe et du lapinпоженились рак да щука (ROGER YOUNG)
c'est un mariage de la carpe et du lapinэто противоестественный союз (ROGER YOUNG)
c'est un miracle que...это чудо, что (ROGER YOUNG)
c'est un miracle que...чудо, что... (ROGER YOUNG)
c'est un monsieurэто большой человек
c'est un monsieurэто важный господин
c'est un nouveau départэто начать все заново (Alex_Odeychuk)
c'est un peu chicheэтого слишком мало
c'est un peu courtэто маловато
c'est un peu facile à direнемного легче стало об этом говорить (Alex_Odeychuk)
c'est un peu jeuneмаловато!
c'est un peu justeмаловато
c'est un peu maigreэтого маловато
c'est un peu traîtreэто немного опасно (Alex_Odeychuk)
c'est un phénomène de vous voir iciудивительно, что вы здесь
c'est un poème de sa compositionон автор этого стихотворения
c'est un prêté pour un renduвозмездие
c'est un prêté pour un renduсправедливое наказание
c'est un quine à la loterieэто бабушка надвое сказала
c'est un quine à la loterieэто ещё вилами на по воде писано
c'est un risque à courirэтим стоит рискнуть
c'est un sac de pommes de terreтолстая нескладная женщина
c'est un simple particulierэто частное лицо
c'est un sot en trois lettresэто набитый дурак
c'est un sujet difficile à aborderк этой теме трудно подойти
c'est un tempéramentэто человек с характером
c'est un tempéramentэто сильная личность
c'est un tortэто неправильно
c'est un tour de sa façonэто его рук дело
c'est un truc de fouжесть! (dnk2010)
c'est un usage ancienтак исстари ведётся (@NGEL)
c'est un vol manifesteэто же настоящий грабёж
c'est un vrai conciergeон болтлив как сорока
c'est un vrai feu folletнеуловимый
c'est un vrai feu folletвот непоседа
c'est un vrai gosseон совсем как ребёнок
c'est un vrai gosseон совсем ещё ребёнок
c'est un vrai grenadierне женщина, а гренадер (о рослой мужеподобной женщине)
c'est un vrai robinetну и трепло
c'est un vrai saint-bernardэто самоотверженный человек
c'est un vrai saint-bernardэто сердобольный человек
c'est un vrai tour de forceэто настоящий подвиг
c'est un zéro en chiffreэто полное ничтожество
c'est un zéro en chiffreэто ничтожнейший человек
c'est un éléphant dans un magasin de porcelaineкак слон в посудной лавке
c'est un éteignoirон наводит тоску
c'est un éternel mécontent-он всегда недоволен
c'est une action qui manque d'éléganceэто не очень порядочный поступок
c'est une affaire de...всё дело в (...)
c'est une affaire entendueэто дело решённое
c'est une bourdeнакладка вышла (ROGER YOUNG)
c'est une bénédictionэто удача
c'est une bénédictionэто счастье
c'est une bénédictionэто благодать
c'est une cause communeэто общее дело
c'est une chose communément admiseэто вещь всеми признанная
c'est une chose diteэто дело решённое
c'est une chose décidéeэто решённое дело
c'est une chose délibéréeэто дело решённое
c'est une chose exclueэто совершенно исключено
c'est une chose régléeэто дело решённое
c'est une chose à revoirэто надо пересмотреть
c'est une de mes vieilles connaissancesэто мой старый знакомый (Morning93)
c'est une des meilleures plumes de son tempsэто один из лучших писателей своего времени
c'est une entourloupeэто злая шутка (Alex_Odeychuk)
c'est une fausse apparenceэто одна лишь видимость
c'est une fauteэто ошибка (Alex_Odeychuk)
c'est une façon de parlerэто не надо понимать буквально
c'est une façon de parlerэто только так говорится
c'est une façon de voirэто одна из возможных точек зрения
c'est une galeон очень злой
c'est une girafeэто жираф (Alex_Odeychuk)
c'est une grande chambreэто большая комната (Alex_Odeychuk)
c'est une histoire que vous me contez làчто вы тут мне рассказываете
c'est une insulte au bon sensэто надругательство над здравым смыслом
c'est une longue histoireЭто долгая песня (Yanick)
c'est une manière de parlerтак только говорится
c'est une manière de voirтак тоже можно думать
c'est une manière de voirэто одно из возможных мнений
c'est une mauvaise note pour luiэто говорит не в его пользу
c'est une nature heureuseу него счастливый характер
c'est une pas-grand-choseгрош ей цена
c'est une planche pourrieна него плохая надежда
c'est une possibilitéэто одна из возможностей
c'est une première mondialeэто настоящее событие
c'est une pure inventionэто чистейшая выдумка
c'est une questionэто ещё вопрос
c'est une question de joursэто вопрос нескольких дней
c'est une question de joursостались считанные дни
c'est une question de tempsэто вопрос времени
c'est une règle sans exceptionэто правило без исключений (Alex_Odeychuk)
c'est une simple apparenceэто одна лишь видимость
c'est une simple construction de l'espritэто придуманное
c'est une simple construction de l'espritэто выдумка
c'est une supériorité qu'il a sur moiв этом его преимущество передо мной
c'est une vaste rigoladeэто ничего не стоит (сделать что-л.)
c'est une vaste rigoladeэто пустяк
c'est une vraie carpetteоб него можно ноги вытирать
c'est une vraie gluон пристал как банный лист
c'est une vraie locomotiveего нельзя удержать (о бегуне, беговой лошади и т.п.)
c'est une vraie locomotiveон совершенно неутомим
c'est une vraie nullitéэто полное ничтожество
c'est une vraie patinoireздесь очень скользко
c'est votre tour de répondreваша очередь отвечать
c'est vouluэто нарочно
c'est vouluэто не случайно
c'est vous qui le ditesэто вы так думаете
c'est vous qui le ditesэто ваше мнение
c'est à creverподохнуть можно
c'est à direт.е. (то есть Alex_Odeychuk)
c'est à en devenir fouхоть на стену лезь (ROGER YOUNG)
c'est à lui de jouerему играть
c'est à moi que tu pensesты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
c'est à mourir de honteужасно стыдно
c'est à mourir de rireвот умбра
c'est à peu près toutда в общем-то, это всё. (ROGER YOUNG)
c'est à peu près toutну в общем то это все (ROGER YOUNG)
c'est à pleurerхоть плачь
c'est à qui...наперебой
c'est à qui parlera plus fortкто кого перекричит
c'est à sa fille qu'il penseо дочери-то он и думает
c'est à sa portéeэто ему под силу
c'est à se marrerможно сдохнуть со смеху
c'est à son exemple qu'il fit celaон сделал это именно по его примеру
c'est à son honneurи это делает ему честь (z484z)
c'est à s'y méprendreни дать ни взять (Morning93)
c'est à voirвремя покажет (о различных вариантах в будущем sophistt)
c'est à voirпосмотрим (о различных вариантах в будущем sophistt)
c'est à vous de commencerвам начинать (vleonilh)
c'est à vous que j'en veuxвас-то я и имею в виду
c'est à vous à déciderрешать Вам (z484z)
c'est à vous à déciderВам решать (z484z)
c'est-à-direа именно (Le procédé ne requiert qu'une seule étape supplémentaire, c'est-à-dire le mélange du polymère avec la matière principale. I. Havkin)
c'est-à-direсиречь (Yanick)
c'est-à-direтак как (sixthson)
c'est-à-direто есть
c'est-à-dire queэто означает, что (Je suis professeur. C'est-à-dire que, hors d'une classe, je ne suis bon à rien. I. Havkin)
c'est-à-dire queэто значит, что (См. пример в статье "это означает, что". I. Havkin)
c'est-à-dire queто есть (это означает, что ... // L'Express Alex_Odeychuk)
c'est-à-dire que...следовательно
cette fois c'était la dernièreна этот раз всё кончено (Alex_Odeychuk)
chanter c'est tout ce que je sais faireпеть – это все, что я умею
Chaque fois c'est différent.раз на раз не приходится (ROGER YOUNG)
comme c'est aimableкак мило с Вашей стороны (z484z)
comme c'est aimableкак любезно с Вашей стороны (z484z)
comme c'est cher !как это дорого!
comme c'est contrariant !как это некстати!
comme c'est contrariant !как это досадно!
comme c'est le casкак это происходит (I. Havkin)
comme c'est le casкак это имеет место (La vaccination cible les seules populations à risque, comme c'est le cas en France. I. Havkin)
comme c'est le casкак в данном случае
comme c'est le cas avecкак и в случае с
comme c'est l'usageкак водится (marimarina)
comme c'était le casкак это было (comme c'était le cas avec les versions précédentes – как это было в предыдущих версиях)
comme si c'était faitсказано - сделано
comme ça c'est régléи всё решено (Alex_Odeychuk)
dire que c'est beauсказать, что это прекрасно (Alex_Odeychuk)
dis-moi qu'est-c'qui t'amuse ?скажи, что тебя смешит?
Du point de vue financier c'est l'impasse.С финансовой точки зрения дальше ехать некуда. (Yanick)
dès aujourd'hui, c'est le début d'une nouvelle vieс сегодняшнего дня начнётся новая жизнь (Alex_Odeychuk)
Eh bien, c'est le diable pour y arriver.черта с два (Voilà tout ce que je demande. Pas grand'chose, n'est-ce pas?. Eh bien, c'est le diable pour y arriver. Pourtant les protections ne devraient pas me manquer. J'étais très lancé autrefois. Je dînais chez le maréchal, chez le prince, chez les ministres; tous ces gens-là voulaient m'avoir parce que je les amusais ou qu'ils avaient peur de moi. A présent, je ne fais plus peur à personne. O.mes yeux, mes pauvres yeux! Et l'on ne m'invite nulle part. C'est si triste une tête d'aveugle à table. Passez-moi le pain, je vous prie"Daudet - Lettres de mon moulin" z484z)
elle aimait sa vie et c'est son charmeона любила жизнь и в этом её очарование (Alex_Odeychuk)
est-ce que c'est de ma faute ou bien juste la chance ?моя ли в этом вина или это лишь вопрос удачи?
et c'est mieuxи так лучше (Alex_Odeychuk)
et c'est toutвот и всё
et c'est un euphémismeмягко говоря (zelechowski)
et le pire, c'est queи что хуже всего (DUPLESSIS)
et là vous verrez si c'estи вы увидите, будет ли это так (Alex_Odeychuk)
et puis seulement quand c'est fini, alors on danceи только когда это закончится, мы танцуем (Alex_Odeychuk)
et si ça fait mal c'est parceи если это причиняет боль, то потому (qu'il ... - ..., что он ... Alex_Odeychuk)
faire l'amour c'est le plus beau des cadeauxзаняться любовью – это лучший подарок (Alex_Odeychuk)
faire l'amour c'est le plus beau des cadeauxзаняться любовью – это лучший подарок (букв: лучший из подарков Alex_Odeychuk)
fi que c'est mauvais !ай, как нехорошо!
ha ! ha ! que c'est drôle !ха-ха! как это смешно!
il dit préférer les voyages mais c'est fauxон говорит, что ему нравится путешествовать, но это ложь (Alex_Odeychuk)
il y a mieux, mais c'est plus cherбывает и лучше (ROGER YOUNG)
je chanterai même si c'est fauxя буду петь, пусть даже фальшиво (Alex_Odeychuk)
je sais ce que c'est que ce livreя знаю, что это за книга
je sais c'est un peu clichéэто немного банально (Alex_Odeychuk)
j'peux pas faire d'enfant mais bon c'est pasне строгаю детей, вот как-то так (Alex_Odeychuk)
le malheur c'est que...но беда в том, что (...)
le pire c'est queхуже всего то, что (Alex_Odeychuk)
Le plus important, c'est deСамое главное это +инф (ROGER YOUNG)
le temps c'est de l'automne sans surpriseэто обычная осенняя погода, ничего удивительного (Alex_Odeychuk)
Les Jeux Olympiques d'Athènes l'ont montré : c'est la fin des haricots !Олимпиада в Афинах ясно показала - дальше ехать некуда! (Yanick)
Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt.Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick)
Mais ce qui est le plus important, c'est quеИ самое важное то, что (ROGER YOUNG)
mais c'est fauxно это ложь (Alex_Odeychuk)
mais c'est fauxно это неправда (Alex_Odeychuk)
mais c'est mieuxно так лучше (Alex_Odeychuk)
mais puisque c'est trop tard !но ведь это слишком поздно!
même si c'est pas la pireдаже если ситуация не самая худшая (Alex_Odeychuk)
non, c'est plus la peine d'insisterнет, больше не надо настаивать (Alex_Odeychuk)
nous deux c'est vaincuмежду нами всё кончено
oh c'est beau quandах, как красиво, когда (Alex_Odeychuk)
parce que c'est la première fois, queпотому что это первый раз, как (Ouest-France, 2018)
parce que c'est la première fois, queпотому что это первый раз, как
plus au top c'estсейчас в моде (... Alex_Odeychuk)
plus il y'en a, mieux c'estчем больше, тем лучше (z484z)
pour le coup c'est ridicule !ну уж это смешно!
quand c'est finiкогда всё кончено (быть из тех, кто становится более важным, когда всё кончено - être de celle qui compte plus quand c'est fini Alex_Odeychuk)
quand c'est fini je refais mon litкогда всё будет кончено, я перестелю кровать (Alex_Odeychuk)
quand je me donne c'est vraimentкогда я отдамся, это будет правдой (Alex_Odeychuk)
que c'est dommageкак жаль (de ... - ..., что ... Alex_Odeychuk)
que c'est dommage, d'avoir passé l'âge !как жаль прошедших лет!
que c'est dommage deкак жаль, что (Alex_Odeychuk)
qu'est-ce que c'est ?что это такое?
qu'est-ce que c'est exactement ?что это на самом деле такое? (Alex_Odeychuk)
qu'est-ce que c'est exactement ?что это в действительности такое? (Alex_Odeychuk)
qu'est-ce que c'est que ce fourbi ?что это за штуковина?
qu'est-ce que c'est que ce livre ?что это за книга?
qu'est-ce que c'est que cette histoire-là ?что это за штука?
qu'est-ce que c'est que vous voulez ?чего это вы хотите?
qui c'est quiкто (Qui c'est qui a eu l'idée de s'en servir pour une leçon de choses ? z484z)
qui est-ce qui ?) ce qu'est-ce que c'est ?что это такое?
qui est-ce qui ?) ce qu'est-ce que c'est ?что это?
refaire c'qu'est plus à fairснова делать то, что не нужно больше делать (Alex_Odeychuk)
refaire c'qu'est plus à faireпеределывать то, что уже нельзя переделать (Alex_Odeychuk)
si c'estбудет ли это так (Alex_Odeychuk)
si c'est avec toi, je voudrai aller la ou je n'ai jamais étéесли я буду с тобой, я захочу пойти туда, где не была никогда (Alex_Odeychuk)
si c'est comme çaесли это так (z484z)
si c'est Dieu qui l'a voulu, c'estесли Бог хотел этого, то это (un jour de joie - счастливый день Alex_Odeychuk)
si c'est le casесли это так (Vérifier si le problème se pose aussi avec le nouveau projet et si c'est le cas, cerner le code concerné. I. Havkin)
si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demainесли сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет" (Alex_Odeychuk)
si c'est pas la pireесли ситуация не самая худшая (Alex_Odeychuk)
si ... c'est qu'elle ...если ... — значит, она ... (Alex_Odeychuk)
si ... c'est qu'il ...если ... — значит, он ... (Alex_Odeychuk)
si c'était à recommencerесли бы можно было начать сначала
si ta vie est si clinquante, n'oublie pas que j'suis pas comme toi, c'est pas toujours le printemps mais je n'me plains pasесли у тебя жизнь слишком ослепительна, помни, что у меня не такая, она хоть и не фонтан, но я не жалуюсь
si t'appelles pas, c'est pas graveесли ты не позвонишь – ничего страшного (Alex_Odeychuk)
tant que c'est toiраз уж это ты
tant que c'est toiпока это ты (Alex_Odeychuk)
tout ce que je te promets c'est un nouveau départвсё, что я обещаю тебе – это начать всё заново (Alex_Odeychuk)
tout ce que je veux, c'est queвсё, что я хочу – чтобы (tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin - все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути Alex_Odeychuk)
tout et rien c'est sa ?всё и ничего? (Alex_Odeychuk)
un point, c'est tout !и точка! (z484z)
un point, c'est tout !точка! (z484z)
une fille, c'est si fragile et si tendre a la foisдевочка, одновременно такая хрупкая и нежная
une fille, c'est si fragile et si tendre à la foisдевочка, такая хрупкая и в то же время такая нежная
va, c'est du passéперестань, это дело прошлое (Alex_Odeychuk)
va comprendre que c'est le temps qui nous unira ?поди пойми, соединит ли нас время?
va comprendre si c'est le temps qui nous manquera ?поди пойми, хватит ли нам времени?
vivre chaque jour comme si c'était le dernierжить каждый день как последний (marimarina)
voilà c'est à mon tour d'être maladeвот теперь и я заболел (Iricha)
Voir, c'est croireЛучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (ROGER YOUNG)
y dit que c'est presséон говорит, что это дело срочное
à table ! c'est servi !обед подан
à table ! c'est servi !к столу!
Showing first 500 phrases