English | Russian |
a break in the song | пауза в песне |
a break in the song | пауза в пении |
a break in the trees | просвет между деревьями в лесу (examples provided by 'More: View of Lake Superior through a break in the trees. • Blue sky through a break in the trees. ART Vancouver) |
a break in the weather | внезапное изменение погоды |
a break in one's way of living | изменение в образе жизни |
break a lance in defence | заступиться за (кого-л.) |
break down in tears | разразиться слезами (Дмитрий_Р) |
break in | прервать (разговор) |
break in | проехать |
break in | проездить |
break in | объезжать (лошадей) |
break in | вышибить (дверь) |
break in | выездиться (intrans) |
break in | разламывать |
break in | вводить в курс дела |
break in | привыкать к чему-либо новому |
break in обыкн. on, upon | вмешиваться (в разговор и т.п.) |
break in | укрощать |
break in | вмешаться (в разговор) |
break in | ворваться |
break in | врываться |
break in | вломиться (pf of вламываться) |
break in | вламываться (impf of вломиться) |
break in | выламывать |
break in | дисциплинировать |
break in | укротить |
break in | дрессировать |
break in | прерывать (разговор) |
break in | обкуривать (трубку paulik) |
break in | обломать (pf of обламывать) |
break in | начать |
break in | приступить к (работе Bonikid) |
break in | выигрываться (a musical instrument) |
break in | перебиваться |
break in | обламывать (impf of обломать) |
break in | обновить (Let’s do a quick staff meeting in my office. We can break in my new furniture. Mikhail.Brodsky) |
break in | обкурить (a pipe) |
break in | объехать (a horse) |
break in | объездить (a horse) |
break in | обкуривать (a pipe) |
break in | выехать (a horse) |
break in | выезжать (a horse) |
break in | приучать (impf of приучить) |
break in | приучить (pf of приучать) |
break in | вклиниться (pf of вклиниваться) |
break in | разносить (о тесной обуви МДА) |
break in | пробиться в люди (Albonda) |
break in | перебить |
break in | обломить |
break in | ворваться куда |
break in | залезть в дом (с целью кражи: Courtney Cotter, who lives in one of the townhouses on the 3800 block of Princess Avenue in the Carisbooke neighbourhood, was awoken at approximately 1:20 a.m. yesterday after hearing Moyo, her black Labrador, loudly and wildly barking at something outside. "I thought someone was trying to break in," recalled Cotter. nsnews.com ART Vancouver) |
break in | выиграться (a musical instrument) |
break in | прервать разговор |
break in | проезжать |
break in | перебить |
break in | выездить |
break in | вторгнуться |
break in | стартовать (начинать что-либо) |
break in | пробить (дверь) |
break in | начинать |
break in | вышибать (дверь) |
break in | выбить (дверь) |
break in | выбивать (дверь) |
break in intrans | выезжаться (impf of выездиться) |
break in | обломать |
break in | осваивать (MargeWebley) |
break in | разнашивать (обувь) |
break in | приобщать (к чему-либо) |
break in | пробивать (дверь) |
break in a dog | дрессировать собаку |
break in a dog | обучать собаку |
break in a door | взломать дверь |
break in at night | ворваться ночью (at last, etc., и т.д., в помещение и т.п.) |
break in boots | разносить обувь (источник dimock) |
break in boots | разнашивать обувь (источник dimock) |
break in flinders | разбиться вдребезги |
break in flinders | разлететься на мелкие кусочки |
break in flinders | разлететься вдребезги |
break in on | вмешиваться в (Yerkwantai) |
break in pieces | разваливаться на куски |
break in pieces | распадаться |
break in pieces | разбить вдребезги |
break in shivers | разбить вдребезги |
break in shoes | разносить ботинки (grafleonov) |
break in sternly | сурово перебить (говорящего Technical) |
break in the clouds | просвет |
break in the clouds | луч надежды |
break in the trees | просвет между деревьями (And then she found out the source of the noise. Through a break in the trees came perhaps thirty of forty more similarly clad people, mostly men, but others women, and all chanting in an unknown, and presumably ancient, tongue. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
break in the weather | улучшение погоды (capricolya) |
break in the weather | перемена погоды (a change from unpleasant to more pleasant weather capricolya) |
break in through the window | ворваться через окно (through the door, from the outside, without warning, etc., и т.д., в помещение и т.п.) |
break in through the window | проникнуть через окно (through the door, from the outside, without warning, etc., и т.д., в помещение и т.п.) |
break in two | разломиться (pf of разламываться) |
break in two | сломать пополам |
break in two | переламываться (impf of переломиться) |
break in two | переломиться (pf of переламываться) |
break in two | перешибать пополам |
break in two | перешибить пополам |
break in two | разломиться |
break in two | разломать |
break in two | разломить (pf of разламывать) |
break in two | переламывать |
break in two | переломить |
break in two | переломить |
break in two | разламывать (impf разломить) |
break in two | переламывать |
break in two | разламываться (impf of разломиться) |
break in two | перешибить надвое |
break in two | перешибать надвое |
break in two | переломаться |
break in two | переломать |
break in unexpectedly | неожиданно и т.д. проникнуть (suddenly, sharply, rudely, etc., в помещение и т.п.) |
break in unexpectedly | неожиданно и т.д. ворваться (suddenly, sharply, rudely, etc., в помещение и т.п.) |
break in upon a conversation | вмешиваться в разговор |
break in upon one's meditations | помешать чьим-л. размышлениям |
break in upon one's meditations | прервать чьи-л. размышления |
break in upon one's privacy | нарушить покой |
break in upon one's privacy | нарушить уединение |
break in upon privacy | нарушить чей-либо покой |
break in upon the enemy | броситься на неприятеля |
break in upon the province of another | вмешаться в чужие дела |
break in upon the respect due to one | оказать кому-л. неуважение |
break in upon the silence | нарушать тишину (upon the quiet of the night, upon a festivity, upon smb.'s privacy, upon the singing, etc., и т.д.) |
break in upon the silence | прерывать тишину (upon the quiet of the night, upon a festivity, upon smb.'s privacy, upon the singing, etc., и т.д.) |
break in while smb. is away | ворваться куда-л. в чьё-л. отсутствие |
break in while smb. is away | проникнуть куда-л. в чьё-л. отсутствие |
break in while others are speaking | встревать в середину разговора |
break in while others are speaking | перебивать в середину разговора |
break in with a remark | перебить кого-л. замечанием (with a jest, with a sharp word, etc., и т.д.) |
break in writing | черта в письме как знак выпущения |
break in writing | точки в письме как знак выпущения |
break in writing | пробел |
break in writing | перерыв в письме как знак выпущения |
break off in a speech | внезапно прерывать речь |
break off in a speech | внезапно прервать речь |
break off in bits | выкрашиваться (impf of выкрошиться) |
break out in | покрыться (сыпью, потом и т. п.: When I heard the noise I broke out in a cold sweat. • I broke out in a rash after our camping trip.) |
break out in | бросать в (пот, дрожь: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj) |
break out in | покрываться (сыпью, потом и т. п.) |
break out in a cold sweat | покрыться холодной испариной (В.И.Макаров) |
break out in a cold sweat | кидать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj) |
break out in a cold sweat | покрываться холодным потом (I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. Азери) |
break out in a cold sweat | покрыться холодным потом (Азери) |
break out in a cold sweat | бросать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj) |
break out in a rash | покрыться сыпью (В.И.Макаров) |
break out in a rash | покрываться сыпью (В.И.Макаров) |
break out in a sweat | вспариваться (impf of вспариться) |
break out in a sweat | вспариться (pf of вспариваться) |
break out in hives | покрыться сыпью (AnnaOchoa) |
break out in pimples | покрываться прыщами (in spots, in sores, in rash, into sweat, into ulcers, etc., и т.д.) |
break out in pimples | запрыщаветь |
break out in sweat | покрыться потом (When I heard the noise I broke out in a cold sweat. 4uzhoj) |
break the deadlock in negotiations | преодолеть тупик в переговорах |
break the deadlock in negotiations | сдвинуть переговоры с мёртвой точки |
break the door in | взломать дверь |
break the window in | высадить окно |
break things down in simple terms | проще говоря (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять простым языком (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять на понятном языке (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять в простых словах (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять простыми словами (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | говорить простым языком (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять обыденным языком (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять нормальным языком (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять попросту (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять обычным языком (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять разговорным языком (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять обыденном языком (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять в простых терминах (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять в доступной форме (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять на обычном языке (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | объяснять на простом языке (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | говоря обычным языком (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | упрощенно объяснять (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | попросту говоря (Ivan Pisarev) |
break things down in simple terms | если объяснять просто (Ivan Pisarev) |
break up in total disarray | завершиться общим беспорядком |
break up of ice in a river | вскрытие реки |
break-in | взлом (с целью ограбления) |
break-in | незаконное вторжение |
break-in | грабёж со взломом (ART Vancouver) |
break-in artist | взломщик (Mike Goretzki, who owns two Ford dealerships in Nelson and Kimberley, said he’s been the victim of break-in artists stealing tires again and again. The tire thefts cost him as much as $20,000, but it’s a loss he absorbs because his insurance deductible is too high for each individual claim. vancouversun.com ART Vancouver) |
chemicals in the body break down our food into useful substances | химические вещества нашего тела расщепляют пищу на полезные составляющие |
he will break in a little time | он скоро обанкротится |
his main break came last spring in Australia | самый крупный успех пришёл к нему прошлой весной в Австралии |
in break-up into | с разбивкой на (Totoshka) |
it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddell | тo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце |
partial break-in | частичное вклинение |
river ice breaks up in March | в марте лёд на реке тронулся |
story breaks in the press | новость появляется в прессе |
story breaks in the press | новость неожиданно появляется в прессе |
that disagreement resulted in a complete break between them | эти разногласия привели их к полному разрыву |
the citizens sallied out in an attempt to break the siege | горожане хлынули вон в попытке прорвать блокаду |
the citizens sallied out in an attempt to break the siege | горожане бросились вон в попытке прорвать блокаду |
the party did not break up until two in the morning | гости разошлись только к двум часам ночи |
there was a break in the conversation | разговор прервался |
there was a break in the conversation | все вдруг замолчали |
there was a break in the water-pipes | водопровод прорвало |
there was an awkward break in delivery | произошёл досадный перерыв в доставке |
watch out, they'll break every bone in your body for that! | смотри, пересчитают тебе за это ребра! |
Watergate break-in | уотергейтское дело (1972 г., США) |