DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing branches | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a branch a stick, a plank, a chair, the leg of the table, etc. brokeветка и т.д. обломилась
a branch a stick, a plank, a chair, the leg of the table, etc. brokeветка и т.д. треснула
a branch a stick, a plank, a chair, the leg of the table, etc. brokeветка и т.д. сломалась
a branch of the laurelлавровая ветвь
a large candlestick having 7 or 12 branchesполикандило
a tree spreads its branchesдерево простирает свои ветви
a tree with branches that barely clear the roofдерево, ветки которого почти касаются крыши
a vine branchвиноградная лоза
accounting branchсчётная часть
accounts branchсчётная часть
accounts branchчасть учёта и отчётности
adjutant general branch GHQотдел кадров (AlexP73)
affiliate branchфилиал компании (Job Description)
all branches of Soviet economyвсе отрасли народного хозяйства СССР (ssn)
Almaty city branchАГФ (Алматинский городской филиал Aleksandra007)
an area fenced off by piled up branchesосек
an area fenced off by piled-up branchesосек
an important branch of knowledgeважная область знаний (ssn)
an olive branch, a crown of olives, a sword or dagger, and a flaming pyreдругими её Агнессы атрибутами были пальмовая или оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра
an unprecedented transfer of power to the head of executive branchбеспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны (bigmaxus)
arteries give off many branchesот артерий отходит много кровеносных сосудов
ascending collateral branchвосходящая боковая линия
Ballistic Missile Branchотдел баллистических ракет (США)
be descended from the Hampshire branch of the familyпринадлежать к Гемпширской ветви этого рода
be really successful, company must have branches as well as rootsбизнес похож на цветок: для процветания ему нужны и корни и ветви
be really successful, company must have branches as well as rootsбизнес похож на цветок: для процветания ему нужны и корни и ветви
branch awayразветвляться
branch awayрасходиться
branch bankотделение главного банка
branch bankотделение банка
branch businessотделение фирмы
branch capacityотраслевая мощность (Bueno)
branch charterположение о филиале (Alexander Demidov)
Branch DavidiansВетвь Давидова (религиозная, протестантская секта, возникшая в 1955 году после раскола внутри церкви Адвентистов седьмого дня. Ветвь Давидова стала широко известной после трагической осады её ячейки на горе Кармел в г. Уэйко (Waco) Taras)
Branch Davidion"Ветвь Давидова" (религиозная секта, возникшая в 1955 году, стала широко известной после трагической осады её ячейки на горе Кармел в г. Уэйко, штат Техас, в 1993 году.. Даниил84)
branch enterprisesотраслевые предприятия (zzaa)
branch for jacket flushingотвод для промывки рубашки (with air or nitrogen; с воздухом или азотом eternalduck)
branch for te/tw connectionотвод для соединения температурного элемента / канала термопары
branch forthраскидывать ветви
branch lineпобочная линия железной дороги
branch lineжелезнодорожная ветка (A branch line is a secondary railway line which branches off a more important through route, usually a main line. A very short branch line may be called a spur line. wiki Alexander Demidov)
branch makerведущая компания отрасли (Vadim Rouminsky)
branch makerотраслеобразующая компания (Vadim Rouminsky)
branch managerначальник отделения
branch managerдиректор филиала (a person who manages the local branch of a bank, shop, or other business Usage examples Archbishop John Bathersby, the self-described local Brisbane branch manager , admits he `reacted against "the papal directive. MISC (1999) He says: `I became a branch manager at 22 – the youngest in the company's history. SUN, NEWS OF THE WORLD (1999) I went inside and talked to Mr Tucker, the branch manager , with whom Wolfe and I had been dealing for years. Goldsborough, Robert MURDER IN E MINOR In some ways the bank's most critical problem was actually to keep the branch manager away from the customer! Piercy, Nigel MARKET-LED STRATEGIC CHANGE Mr McLean, who was branch manager of a local supermarket, was attacked in the grounds of his home in Lae, about 200km north of Port Moresby. COURIER, SUNDAY MAIL (2002) Some banks vary the limit, depending on the discretion of the branch manager. BUSINESS TODAY (1997) Today Unison branch manager Carl Van Rooy said: "We need a workplace assessment to find out how many more staff are needed. LIVERPOOL DAILY POST AND ECHO (2004). Collins Alexander Demidov)
branch ofфилиал компании (ABelonogov)
branch of a JVфилиал совместного предприятия
branch of an instituteфилиал института
branch of armспециальность
the Branch of Civil Status Registration Officeбюро ЗАГС (WiseSnake)
branch of engineeringотрасль техники (ssn)
branch of knowledgeдисциплина
branch of main pipelinesотвод от магистральных трубопроводов (ABelonogov)
branch of scienceобласть науки (Ремедиос_П)
branch of serviceспециальность
branch of Soviet economyотрасль народного хозяйства СССР (ssn)
branch of the estuary riverрукав устья реки (Interex)
branch of the state bankфилиал Госбанка
branch of the tradeсфера деятельности (4uzhoj)
branch offразветвляться
branch offотращиваться
branch offрасходиться
branch offответвиться
branch offотращивать
branch offсоздать ответвление (sever_korrespondent)
branch offразойтись (pf of расходиться)
branch offотращивать (impf of отрастить)
branch offотрастить (pf of отращивать)
branch offответвиться (pf of ответвляться)
branch offотрастить
branch offотклоняться (от темы)
branch offсвернуть с главной дороги на второстепенную (о машине, поезде)
branch officeучреждение банка (of a bank Lavrov)
branch officeместное отделение
branch officeотделение главной конторы
branch officeфилиал предприятия (the local branch of a bank, shop, or other business The abbreviation for branch office is b.o. Example Sentences Including 'branch office' At first glance, Airlie Beach does seem little more than a branch office of Surfers Paradise. MISC (1999) For Hurst, moving to a branch office has also had an effect. THE AUSTRALIAN (2004) He banked in a branch office of the Toronto-Dominion Bank in his part of town. Gagman, Maurice DOUBTFUL MOTIVES In practice this will usually be your local branch office manager or someone in authority at head Tondeur, Keith SAY GOODBYE TO DEBT Now this was only a branch office , but it exemplifies the phobia that many Japanese institutions have for technological change. NEW SCIENTIST (1999) Paul O'Dell, the systems manager, calls it the "mobile branch office ". TIMES, SUNDAY TIMES (2002) THE Wicked Witch has turned 10 Downing Street into a branch office of Nonces'R'Us. SUN, NEWS OF THE WORLD (2002) `So you're setting up a branch office in New York while the passion lasts. Pacter, Trudi YELLOW BIRD. Collins Alexander Demidov)
branch officeканцелярия представителя рода войск или службы
branch on counterпереход по значению счётчика
branch outбраться за другие дела (Stick with what's on your desk currently – if you branch out too soon, you'll spread yourself too thinly. VLZ_58)
branch outраспространиться
branch outответвиться (pf of ответвляться)
branch outнагружать себя другими заботами (VLZ_58)
branch outрасширить предприятие
branch outначать новое дело
branch outответвиться
branch outоткрыть (новый цех, отдел)
branch outраскидывать ветви
branch outпродвигаться (Fashionising.com: branch out further into the high fashion territory- продолжать освоение новых областей высокой моды, продвигаться по карьерной лестнице в области высокой моды Shawty)
branch outразрастаться (MargeWebley)
branch outрасходиться
branch outпреуспевать (Fashionising.com: branch out further into the high fashion territory- продолжать освоение новых областей высокой моды, продвигаться по карьерной лестнице в области высокой моды Shawty)
branch outразвиваться (Fashionising.com: branch out further into the high fashion territory- продолжать освоение новых областей высокой моды, продвигаться по карьерной лестнице в области высокой моды Shawty)
branch outвыводить разводы (на ткани)
branch outразглагольствовать
branch outрасширять деятельность (YGA)
branch outрасширить дело
branch out into a long discourseпуститься в длинные рассуждения
branch out of one's comfort zoneвыйти из зоны комфорта (fddhhdot)
branch pilotлоцман-комиссионер (в США)
branch pipeколено трубы
branch pipelineответвление трубопровода (Sloneno4eg)
branch post officeпочтовое отделение
branch post-officeместное почтовое отделение
branch post-officeместное почтовое отделение
branch profit tax on net incomeналог на чистый доход филиала
branch railway lineжелезнодорожная ветка (rechnik)
branch registersреестры филиалов (Асель2216)
branch regulationsположение о филиале (gennier)
branch retinal artery occlusionокклюзия ветки артерии сетчатки
branch retinal vein occlusionокклюзия ветви вены сетчатки
Branch Sales Managerдиректор сбыта филиала / отделения (предприятия)
branch-shapedветвеобразный
branch systemотраслевая система (RealMadrid)
branch teeтройник для разветвления (soa.iya)
branch waterвода из ручья
branches and representationsфилиалы и представительства (ABelonogov)
branches trees, slender stalks, etc. are weighed down with fruitветви и т.д. сгибаются под тяжестью плодов (with flowers, with snow and ice, etc., и т.д.)
branches trees, slender stalks, etc. are weighed down with fruitветви и т.д. гнутся под тяжестью плодов (with flowers, with snow and ice, etc., и т.д.)
branches of a pine treeхвоя
branches of artвиды искусства
branches of governmentветви власти (bookworm)
branches of knowledgeотрасли науки
branches of power such as president, federal and local administration, government, parliament, courtэшелоны власти (etc. ABelonogov)
branching like a treeдревовидно-разветвлённый
branching pitветвистая пора
break off a branch of white lilacсрывать ветку белой сирени
break off a branch of white lilacсорвать ветку белой сирени
broken branchсломанная ветвь
bushy branchветка, густо покрытая листьями (источник dimock)
change root and branchизменить в корне (of lop20)
Civil Status Registration Office Branchбюро ЗАГС (WiseSnake)
close a branchзакрыть филиал
clutch at a branchухватиться за сук
conifer branchesхвоя
conjugate branchesвзаимно развязанные ветви (цепи)
consisting of several branchesколенчатый
construction branchстроительная отрасль (ссылка army.mil dann81)
contact your local branchобращайтесь в ваше местное отделение (какой-либо компании или банка sophistt)
co-operation between different branches of industryмежотраслевая кооперация предприятий
could you saw the branches into equal lengths of wood?не могли бы вы распилить ветки на равные части?
crackling branchesпотрескивающие ветки
cut away a branchобрубать ветку
cut off a branch from a treeотрезать ветку от дерева (a yard of material from a longer piece, a piece from the meat roasting over the fire, etc., и т.д.)
decussate branchesкрестообразные ветки
dependant branchсвисающая ветвь
dependent branchсвисающая ветвь
dichotomously branchingвильчато-раздвоенный
dichotomously branchingвильчато-разветвлённый
diffuser branch pipeспринклер (of a fire hose)
do a "root and branch" review of relationsв корне пересмотреть отношения (Anglophile)
dorsal branchтыльная ветвь ( thefreedictionary.com Розмари)
economic branchотраслевой (ABelonogov)
encompassing several branchesмногоотраслевой
encompassing several branches or fieldsмногоотраслевой
establish a branchучредить филиал
executive branchсистема исполнительных органов государственной власти (The executive branch is the part of the government that has its authority and responsibility for the daily administration of the state. The executive branch executes, or enforces the law. The division of power into separate branches of government is central to the idea of the separation of powers. WK Alexander Demidov)
executive branchисполнительные аппараты (Alexander Demidov)
executive branchсистема органов исполнительной власти (The branch of government that oversees the carrying out of the laws. WT Alexander Demidov)
executive branch personnelслужащие органов исполнительной власти (tlumach)
extend an olive branchпротянуть оливковую ветвь (Russian President Vladimir Putin extended an olive branch on Friday to the European Union (EU), whose sanctions on Moscow are up for renewal in July. Oleksandr Spirin)
fabricated tee branch from pipeготовый тройной отвод из трубы (eternalduck)
fallen branchesотпад
fallen dead branchesсушняк (Супру)
federal and state executive branchesорганы исполнительной власти федерации и субъектов федерации (Alexander Demidov)
federal legislative branchорганы федеральной законодательной власти (Alexander Demidov)
Federal Prison Service's republic of Marii-El branchУФСИН России по Республике Марий Эл
Federal treasury branchОтделение федерального казначейства (shergilov)
filial branchфилиал (ssn)
filial branchместное отделение
form branchesразветвляться (of a tree or bush)
form branchesразветвиться (of a tree or bush)
front office branchсервисный филиал (Alexander Demidov)
full of branchesсуковатый
gas branch linesотводы газопроводов (ABelonogov)
gas pipeline branchгазопровод-отвод (ABelonogov)
gas pipeline branchesгазопроводы-отводы (ABelonogov)
grasp a branch of a flagкрепко держать древко знамени
grasp a branch of a treeкрепко держать ветку дерева
having many branchesветвистый
he could swing from a branch with one handон мог раскачиваться на ветке одной рукой
he descends from this branch of the familyон принадлежит к этой ветви рода
he got rid of his enemies root and branchон совершенно избавился от своих врагов
Head of ... branchРуководитель филиала (rechnik)
Head of Saint Petersburg BranchРуководитель филиала, Санкт-Петербург (rechnik)
her other attributes included long flowing hair, a palm branchдругими её Агнессы атрибутами были пальмовая или оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра
hold out an olive branchпытаться уладить дело миром
hold out the olive-branchделать мирные предложения
hold out the olive branchстараться уладить дело миром
hold out the olive-branchпытаться уладить дело миром
hub branchмакрорегиональный филиал (At that time our Swindon branch was the hub branch and they supplied all our vehicles, coffins and staff. Alexander Demidov)
I can't reach the branch, you push me up, pleaseя не достаю ветку, подсади меня, пожалуйста
in the branch ofв сфере (Johnny Bravo)
in the branch ofв области (Johnny Bravo)
industrial injuries branchотдел производственных травм (Анастасия Беляева)
just then the branches divided and a small head came throughтут ветви раздвинулись, и появилась маленькая голова
key branch of industryведущая отрасль промышленности
key branches production indexиндекса производства базовых отраслей (skazik)
knotted branchesсуковатые ветви
Kyiv central branchКиевский центральный филиал (babichjob)
large branchкрупный филиал
legislative, executive and judicial branches of the governmentгосударственные органы законодательной, исполнительной, судебной власти (Alexander Demidov)
Leningrad Branch of the Institute of ArchaeologyЛенинградское отделение Института археологии (V.Lomaev)
let go grip on a branchотпустить ветку (за которую крепко держался)
main branchголовное отделение
main branchосновной филиал
Main Branch of the Bank of RussiaГУ Банка России (VictorMashkovtsev)
Marine Accident Investigation Branchотдел по расследованию несчастных случаев на море (Johnny Bravo)
Moscow branchмосковское отделение (Another Solidarity leader, Ilya Yashin, who was chosen to head the Party of People's Freedom's Moscow branch, said that at a Solidarity convention in December only 13 of some 200 participants voted against seeking registration for Parnas and that it was a moral duty to file for it. ТМТ Alexander Demidov)
Moscow branch of Russia's Investigative Committeeстоличный главк Следственного комитета
Moscow branch of Russia's Investigative Committeeмосковский главк СК РФ
Moscow branch of Russia's Investigative Committeeстоличное ГСУ СК (Расследование ведёт столичное ГСУ СК)
Moscow regional branchмосковское региональное отделение (Alexander Demidov)
new branch of technologyновая область техники
North West Branchсзо (Russ. Acad. Med. Sci; Северо-Западного отделения fianlamb)
Northeastern Branch Station, New Mexico State UniversityСтанция северо-восточного отделения, университет штата Нью-Мексико (США)
of a particular branchотраслевой
offer an olive branchпротягивать оливковую ветвь (bookworm)
offer an olive branchпредложение мира (Rust71)
offer the olive branchпредложить оливковую ветвь
offer the olive branchпредложить мир
olive branchветвь мира
olive-branchоливковая ветвь (как символ мира)
olive branchэмблема / знак мира
olive branchветвь оливкового дерева
olive branchоливковая ветвь (как символ мира)
olive branchмасличная ветвь (как символ мира)
olive branchотпрыски
one of the branches had rotted offодна ветка сгнила и отвалилась
open a branchоткрыть филиал
open branchesоткрыть филиалы
opening of a branch officeоткрытие филиала (WiseSnake)
our Paris branch reports a marked improvement in businessнаш парижский филиал сообщает о заметном улучшении дел в торговле
overseas branchзаграничное отделение
overseas branchзарубежный филиал
palm-branchпальмовая ветвь (символ победы)
palm branchпальмовая ветвь
palm branchваия
palm branch motifвайя (декоративный мотив в виде пальмовой ветви, включаемый в убранство церк. интерьера)
particular branches of economic activityотдельные отрасли экономической деятельности (YanYin)
pharmacy branchаптечный пункт (Аптечный пункт – это филиал аптеки Oksanut)
pick off a branchотломить ветку
"political" branches of government"политические ветви" правительства (легислатура, исполнительная власть)
private branch exchangeучрежденская телефонная станция
Private Branch Exchangeтелефонная система для частного пользования
private-branch exchange officeучрежденческая телефонная станция (Yeldar Azanbayev)
private manual branch exchangeчастная ручная телефонная станция, имеющая соединение с городской телефонной сетью
pull down that branch, pleaseпожалуйста, нагните вот ту ветку
pull off branchesотламывать ветки (twigs, etc., и т.д.)
reach out the branchesвытягивать ветви
regional branchРО (Пан)
regional branchesрегиональные филиалы (ROGER YOUNG)
remain on a branchнаходиться на ветке (on a platform, etc., и т.д.)
remain on a branchоставаться на ветке (on a platform, etc., и т.д.)
review relationship root and branchв корне пересмотреть отношения (Anglophile)
review – root and branch – the relationship with...коренным образом пересмотреть отношения (с Anglophile)
review – root and branch – the relationship with...в корне пересмотреть отношения (Anglophile)
rive off a branchотрубать сук
root and branchвсё целиком
root and branchцеликом и полностью (Anglophile)
root and branchв корне (Anglophile)
root and branchосновательно
root and branchтщательно
root and branchкоренным образом
root-and-branchрадикальный (Liv Bliss)
Saint-Petersburg branchСПБф (tay)
send forth branchesдавать ветви (root, stem, etc., и т.д.)
several branches spring from one rootнесколько веток растут из одного корня
shelter of branchesшалаш (anutik111)
shoot out branchesпускать ростки (new leaves, buds, etc., и т.д.)
Siberian BranchСибирское отделение (igisheva)
sister branchсетринское отделение
sister branchсестринский филиал
sister branchсетринский филиал
small branchмалый филиал
small branchнебольшое отделение
some birds rose from the branches of the treeс веток дерева взлетело несколько птиц
Special Branchособая среда (asd)
Special BranchОсобая служба (политическая полиция в Великобритании)
Special Branchспециальный отдел (разведывательной службы)
STD tee branchстандартный тройной отвод (eternalduck)
STD tee branch and fabricated tee branch from pipe detailsдетальный чертёж стандартного тройного отвода и готового тройного отвода из трубы (eternalduck)
STD tee branch & fabricated tee branch from pipeстандарт. тройной отвод и готовый тройной отвод из трубы (eternalduck)
suburban branchesфилиалы сети магазинов управляемых одной фирмой , расположенные в пригородах
swing from a branchпокачиваться на ветке (from the ceiling, from a hook, from the roof, etc., и т.д.)
swing from a branchвисеть на ветке (from the ceiling, from a hook, from the roof, etc., и т.д.)
swing oneself from branch to branchраскачиваться и перескакивать с ветки на ветку
T-branchтройной отвод (eternalduck)
T-branchT-образный отвод (eternalduck)
T-branch for not valved typical installationтройной отвод для типовой установки без клапана (eternalduck)
T-branch for valved typical installationтройной отвод для типовой установки с клапаном (eternalduck)
T-branch for without valved typical installationтройной отвод для типовой установки без клапана (eternalduck)
T-branch in two halvesтройной отвод из двух половинок (eternalduck)
take the dead leaves and branches off a plantобобрать сухие листья и ветви с растения
take to the branches of a treeпрятаться в ветвях дерева
territorial branchтерриториальный филиал (LenaSH)
territorial branchesтерриториальные центры (of the CBR; ЦБР)
territorial-economic branchтерриториально-отраслевой (ABelonogov)
the bird settled on a branchптица села на ветку
the branch bent but did not breakветка согнулась, но не сломалась
the branch bent but didn't breakветка согнулась, но не сломалась
the branch gave but did not breakветка прогнулась, но не сломалась
the branch gave under the weight of the heavy snowветка согнулась под тяжестью снега
the branch turns up at the tipветка на конце загибается вверх
the branch was closed downфилиал был закрыт
the branch was sticking up out in the waterиз воды торчала ветка
the branch was sticking up out of the waterиз воды торчала ветка
the branches of a candlestickрожки подсвечника
the branches of a chandelierрожки люстры
the branches of a treeветви дерева
the branches of the plantветви растения
the branches roofed the walkветви образовали свод над тропой
the branches spread far and wideветви раскинулись во все стороны
the branches spread out like a fanветви расходятся веером (в ра́зные сто́роны)
the branches were borne down with the weight of the fruitветви гнулись под тяжестью плодов
the branches were bowed down with the weight of the snowветви прогнулись под тяжестью снега
the branches were loaded with fruitветви сгибались под тяжестью плодов
the branches were loaded with snowветви сгибались под тяжестью снега
the branches were moved by the windветер раскачивал ветки
the bush has put out some new branchesкуст дал новые побеги
the bush put forth new branchesкуст пустил новые побеги
the company has branches from coast to coastэта компания имеет филиалы во многих городах страны
the estate returned to another branch of the familyимение снова перешло к другой ветви семейства
the Executive Branchпрезидент и его правительство
the executive branchисполнительная власть (of the government)
the executive branch / powerисполнительная ветвь (nosorog)
the judicial branchтретья власть (Tanya Gesse)
the judiciary branch/powerсудебная ветвь (nosorog)
the legislative branch/powerзаконодательная ветвь (nosorog)
the Main Branch of the Bank of RussiaГлавное Управление Банка России (англ. сайт ЦБ РФ LadaP)
the monkey swung itself from branch to branchобезьяна перебиралась с ветки на ветку
the olive branch stands for peaceветвь оливкового дерева символизирует мир
the RAS Siberian branchСибирское отделение РАН (В. Бузаков)
the river divides into branchesрека разделяется на рукава
the road branches hereздесь дорога разветвляется
the senior branch of a familyстаршая ветвь семьи
the snow settled on the branchesснег покрыл ветви (дере́вьев)
the sun glinted through the branchesяркие лучи солнца проникали сквозь ветви
the topmost branches of a treeсамые верхние ветки деревьев
the topmost branches of a treeсамые верхние ветки дерева
the wind broke a lot of branchesветром поломало массу сучьев
there are several new branches on the tree this yearдерево в этом году дало несколько новых побегов
there's a branch above you – can you reach it?над тобой ветка, достанешь до неё?
these monkeys can suspend from the branches by their tailsэти обезьяны могут висеть на ветках, цепляясь за них хвостами
they threw onto the fire some dry branchesони бросили в костер несколько сухих веток
Third Kazakhstan Branch OfficeТКФ (третий казахстанский филиал Johnny Bravo)
this branch flourishesэто отделение процветает
this branch needs to be supportedэту ветвь надо подвязать
this branch needs to be supportedдля этой ветви нужна подпорка
this branch needs to be supportedэту ветвь надо подпереть
this branch of industry is still in its infancyэта отрасль ещё только в стадии зарождения
this is only a branch of the riverэто только рукав реки
tie a branch of roses to a trellisподвязывать розы к решётке
tie the branch the tent, etc. downзакреплять ветвь (и т.д.)
tie the branch the tent, etc. downукреплять ветвь (и т.д.)
tie the branch the tent, etc. downпривязывать ветвь (и т.д.)
trade-union branchотделение профсоюза
Transportation Branchтранспортное отделение
trees toss their branches in the breezeветер колышет ветви деревьев
trim dead branches off the treeобрезать сухие ветки с дерева
twigs and branchesвалежник (VLZ_58)
union branchотделение профсоюза
upper branches of treeкрона дерева (Taras)
vine branchвиноградная ветвь
Vitebsk Agency on State Registration and Land Cadastre Republican Unitary Ent. BranchРеспубликанское унитарное предприятие " Витебское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру" (ROGER YOUNG)
weigh the branches downгнуть ветви
weigh the branches downпригибать ветви
welded branchсварной отвод (dessy)
wide circle of engineers and technicians interested in this branch of engineeringширокий круг инженеров и техников, интересующихся этой отраслью техники (ssn)
willow branchверба
youth branchмолодёжное крыло (напр., партии vikentii_fedorovich@mail.ru)