DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing boring | all forms | exact matches only
EnglishRussian
advance boreопережающая скважина
back boring barобратная расточная оправка (VictorMashkovtsev)
become boringприглядываться (to)
become boringприедаться (to)
become boringприесться (to)
become boringприглядеться (to)
bore a holeсверлить взглядом (his glare bored a hole right through her", "his eyes bored holes in me Рина Грант)
bore all overобуриваться
bore all overизвинчивать (impf of извинтить)
bore all overобурить
bore all overобуривать
bore one's earsрезать слух
bore one's earsрезать уши
bore eyes outтаращить глаза
bore holeбуровая скважина
bore holes in a boardсверлить доску
bore holes in a boardпросверлить доску
bore outвыбуриваться
bore outвыбуравливаться
bore outвытачиваться
bore outрассверлиться
bore outрассверлить
bore outрассверливаться
bore outрастачиваться
bore outвыбурить
bore outвыбуравливать (impf of выбуравить)
bore outрасточиться
bore outвыбуравить (pf of выбуравливать)
bore out by drillingрассверлить (pf of рассверливать)
bore out by drillingрассверливать (impf of рассверлить)
bore roundобурить
bore roundобуриваться
bore roundобуривать
bore somebody sillyнадоесть хуже горькой редьки (Anglophile)
bore somebody sillyнагнать зелёную тоску (Anglophile)
bore stiffнадоесть кому-либо до чёртиков
bore the ass offнадоесть до смерти (someone); Am Slang Artjaazz)
bore throughсверлить
bore to deathнабить оскомину (Anglophile)
bore (to tearsзамучить (pf of замучивать, мучить)
bore to tearsнадоедать до смерти (Сomandor)
bore way through the crowdпробиться через толпу
bored withнадоел (Bored with gin? Over vodka? Looking for a crisp, clean spirit to enjoy in refreshing cocktails, but tired of the same old same old? – Вам надоел джин? Отказались от водки? Вы ищете ...? ART Vancouver)
boring-and-millingсверлильно-фрезерный
boring-and-threadingсверлильно-нарезной
boring beyond beliefневероятно скучный (beatlesman)
boring bitперка (у коловорота)
boring bitбурав
boring blockсверлильный станок
boring chipsопилки для сверления
boring chiselдолото
boring companyкомпания-бурильщик (Elon Musk might start a literal "boring company" to tunnel under traffic shapker)
boring engineсверлильный станок
boring machineсверлильный станок
boring machineсверлильная машина
boring machineбурильный молоток
boring millсверлильный станок
boring outвыбривание
boring outрасточка
boring outрастачивание
boring outрассверливание
boring samenessутомительное однообразие
boring samenessтомительное однообразие
boring spongeсверлящая губка (Cliona)
boring taskcкучная задача (Andrey Truhachev)
boring throughпроточка
choke-boreружьё чокбор
choke-boreчокбор (канал ствола ружья, суживающийся у дула)
dead-boringсверхскучный, суперскучный (МДА)
deadly boringсмертельно скучный (Supernova)
English Channel boring machinesбурильные машины для тоннеля под Ла-Маншем (ssn)
even the most boring meetings were enlivened by his presenceего присутствие оживляло даже самые скучные собрания
feel boredскучно
feel boredтосковать
find boringсчитать что-либо скучным
fine boredс узким отверстием
fine boredтонкий
fine-boringтонкая отделка ружейного дула
fine boringтонкая отделка ружейного дула
fine-boringтонкая отделка револьверного дула
fine-boringтонкая отделка ружейного или револьверного дула
finish boringдосверливаться
finish boringотбурить
he bored his opponentон заставил своего противника выйти из борьбы
he bores me to deathон мне до смерти надоедает
he bores me to deathон мне до смерти надоел
he described the performance as boringон сказал, что спектакль скучный
he described the performance as boringон охарактеризовал спектакль как скучный
he is nothing but a boring old lech!да он просто старый занудный распутник!
he luckily rescued me from a boring guestон, к счастью, выручил меня, избавив от надоедливого гостя
he went about buttonholing and boring every oneон ко всем цеплялся с разговорами и всех утомлял
his attempts to moralize are tedious and boringего попытки читать мораль скучны и надоедливы
horribly boredумирающий от скуки
I don't find the film boringфильм мне не кажется скучным
I hope you are not getting bored listening to meя надеюсь, что вам не наскучило слушать меня
I'm boring youя тебе надоел ("I've got to run, Marlowe. Besides I'm boring you and God knows I'm boring myself." "You're not boring me. I'm a trained listener. Sooner or later I may figure out why you like being a kept poodle." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
in a boring mannerскучно
it is boringнудно
it is boringскучно
it is boring to sit home aloneскучно сидеть дома одному
it was boring to sit there without anything to doбыло скучно сидеть без дела
it's boring as hellТам скучно, что хоть на Луну вой (Taras)
it's boring hereздесь скучно
it's dreadfully boring thereтам ужасная скука
jig boringСверление с зажимным устройством (ilfipetrov)
jig-boringсверлильно-расточный
make sb feel boredзаставлять скучать (just_green)
mind-numbingly boringскучный до одурения (SirReal)
not boringновшества (совершенно индивидуальный вариант перевода подзаголовка в статье sankozh)
not boringнескучный
perforations are made by boringотверстия производятся сверлением
precision boring machineалмазно-расточный станок
raise boring machinesпроходчики печей (ABelonogov)
rock-boringкамнебурильный
she found the film boringфильм показался ей скучным
smooth-bore gunгладкоствольное ружьё
soil-boringпочвобурильный
special boring lineлиния из специальных расточных станков
taper-boringрасточка на конус
television bored me to deathтелевизор надоел мне до смерти
television bored me to distractionтелевизор надоел мне до безумия
the play was boring for the most partв основном пьеса была скучная
they bored me stiffя чуть не умер от тоски
thoroughly boring eveningудивительно скучный вечер
tunnel boring machineгорнопроходческая машина (Рина Грант)
tunneling with tunnel boring machinesсооружение тоннелей тоннелепроходческими механизированными комплексами (Oksana-Ivacheva)
vertical-boringвертикально-сверлильный
well boringкопание колодца
well boringсверление колодца
wells with horizontal bored sectionsскважины с горизонтальными участками ствола (ABelonogov)
widen by boringрастачиваться
widen by boringрасточиться
widen by boringрастачивать
widened by boringрасто́ченный
without boring with the detailsне входя в подробности
you're boring meкак с вами скучно