DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing border | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a city over the borderгород по ту сторону границы
a coloured border round a dressцветная отделка по подолу платья
a coloured border round a dressцветная кайма по подолу платья
a forest borders the lakeлес подходит к самому озеру
a low stone-wall borders the roadнизкая каменная стена идёт вдоль дороги
across bordersв разных странах (Ремедиос_П)
across the borderчерез границу
across the borderза границей
across-the-border transfersпереводы продажа акций за границу
adjacent to a borderприграничный
administration of a checkpoint on the State Borderадминистрация пункта пропуска через Государственную границу (ABelonogov)
at the borderу границ
at the borderна границе (государственной: At the border we were asked to park the jeep at one side of the road. • We were at the border, waiting to cross. 4uzhoj)
be on the border ofграничить с (чем-либо)
be on the border ofграничить (с чем-либо)
be on the border ofграничить с (чем-либо)
begin 24/7 patrols of the border withприступить к круглосуточному патрулированию границы с
black borderтраурная рамка (Taras)
border a dress with silkотделывать платье шёлковой каймой (with lace, etc., и т.д.)
border a lakeокаймлять озеро (a garden, etc., и т.д.)
border a riverвыходить к реке (the sea, etc., и т.д.)
border administration feeсбор за пограничное оформление (ABelonogov)
Border and Immigration AgencyАгентство по пограничным и иммиграционным вопросам (Великобритании NFmusic)
border another countryграничить с другой страной
border apprehensionзадержание на границе (Georgy Moiseenko)
border authoritiesпограничные органы (ABelonogov)
border-boundнаправляющийся в сторону государственной границы (ART Vancouver)
border checkpointпост миграционного контроля (HarryWharton&Co)
border closureзакрытие границ (bookworm)
border committeeпограничный комитет (Беларусь Tiny Tony)
border control agenciesорганы пограничного контроля (sankozh)
border control authoritiesорганы пограничного контроля (Delilah)
border control bodiesорганы пограничного контроля (ABelonogov)
border control check pointпограничный контрольно-пропускной пункт (masyona)
border crossersлюди, переходящие границу (Dude67)
border crossersживотные, переходящие границу (Dude67)
border crossersнарушители границы (Dude67)
border crossingМАПП (если не требуется официальное название, это куда лучше avoran)
border crossingпогранпереход (irina knizhnik)
border crossingпересечение государственной границы (MichaelBurov)
border crossing pointпункт пересечения границы (WiseSnake)
border-crossing regulationsрежим границы (hellbourne)
border dispute has turned into a full-blown crisisпограничный конфликт перерос в крупномасштабные столкновения (Olga Okuneva)
border districtsокраина (of a country)
border districtsокраины
border entry pointпограничный пропускной пункт (Aristashka)
Border Exitпограничный выезд (Johnny Bravo)
Border Exitпограничный переход (Johnny Bravo)
Border Exitграница (Johnny Bravo)
Border Exitпограничный контрольно-пропускной пункт (Johnny Bravo)
border forceпограничные войска (Vadim Rouminsky)
border forceпограничники (Vadim Rouminsky)
Border ForceПограничная служба (подразделение Министерства внутренних дел Великобритании Yulia Stepanyuk)
border forceпограничная стража (Vadim Rouminsky)
border guardпограничный
border guard commandкомандование пограничных войск (W.E. Butler ABelonogov)
border guardsпогранец (разг.)
border guardsличный состав ПС ФСБ РФ (РФ)
border inviolabilityнерушимость границ (Tamerlane)
border jumperнезаконный иммигрант (SAKHstasia)
border landокраина
border smb.'s landпримыкать к чужой земле
border landsпограничные земли (Oksana-Ivacheva)
border lineграничный
border lineграница
border lineдемаркационная линия
border managementпограничный контроль (Georgy Moiseenko)
Border ManagementПУ (Пограничное управление rechnik)
border managementобустройство границ (barch)
border markerпограничный столб (VLZ_58)
border onприлегать к (Alexander Demidov)
border onграничить с (граничит с северо-запада с = borders in the northwest on. Alexander Demidov)
border onграничить (с чем-либо)
border on dishonestyбыть похожим на обман (on fanaticism, on madness, etc., и т.д.)
border on dishonestyграничить с обманом (on fanaticism, on madness, etc., и т.д.)
border on dishonestyпоходить на обман (on fanaticism, on madness, etc., и т.д.)
border on insanityграничить с безумием
border on the absurdграничить с абсурдом (Olga Okuneva)
border on the shores of a lakeбыть расположенным на берегу озера (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.)
border on the shores of a lakeбыть расположенным рядом с озером (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.)
border on the shores of a lakeнаходиться рядом с озером (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.)
border on the shores of a lakeнаходиться на берегу озера (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.)
border on the shores of a lakeграничить с озером (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.)
border outpostпограничная застава (en.wikipedia.org/wiki/Border_outpost 4uzhoj)
border patrolгруппа по охране ГГ
border patrolпогранцы (разг.)
border patrolподвижный пограничный пост
border patrolпограндозор
border patrolпограничный наряд
border patrolпограннаряд
border patrolгруппа по охране государственной границы
border patrolподразделение пограничного контроля
border patrolгруппа по охране госграницы
border patrolгруппа пограничного контроля
border patrol unitпограничный наряд (GeorgeK)
Border Policeпограничная служба (WiseSnake)
border policyмиграционная политика (SAKHstasia)
border proceduresтаможенные процедуры (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
border raidвылазка
border raidнарушение границы
Border Release Advanced Screening and Selectivityпограничная очистка по итогам заблаговременной проверки и отбора (Johnny Bravo)
border routerграничный маршрутизатор услуг (BRAS/BNG/BSR ABelonogov)
border service agenciesорганы пограничной службы (Johnny Bravo)
Border Service of the Russian FederationПограничная служба Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
border sideрайон близ границы
Border-sideрайон близ границы (между Англией и Шотландией)
border skirmishesпограничные стычки
border staffработники пограничной службы (vlad-and-slav)
border stateлимитроф
border stationпограничная станция
border strengtheningукрепление границ (spanishru)
border terrierбордер-терьер (порода собак artery)
border territoryприграничная территория (ABelonogov)
border hectic tradeприграничная стихийная торговля
border treatyдоговор о границе (bookworm)
border uponграничить
border uponбыть смежным
border uponбыть близким к (чему-л.)
border uponпримыкать к (быть смежным В.И.Макаров)
border violationнарушение границы (Andrey Truhachev)
border violatorнарушитель границы (Andrey Truhachev)
border withпримыкать к (быть смежным В.И.Макаров)
border with furподпушать
border with furподпушить
border with furподпушивать (= подпушать)
border-zoneприграничье (Merc)
borders are blurredграницы условны
borders are blurredграницы носят условный характер
borders are blurredграницы носят пунктирный характер
Bureau of Customs and Border Protectionбюро таможенного и пограничного контроля (Dahis)
call for increased border securityтребовать усиления контроля на границе (bigmaxus)
call for increased border securityпризывать усилить контроль на границах (bigmaxus)
call for tougher border controlsтребовать усиления контроля на границе (bigmaxus)
call for tougher border controlsпризывать усилить контроль на границах (bigmaxus)
carrying across the borderперемещение через границу (U.S. and Canadian Customs will both potentially take interest in the goods you are carrying across the border, and without appropriate ...Customs will require you to fill out their form, make model & serial number, for any optics or electronics you are carrying across the border. Mexican authorities are expected to release a Marine veteran jailed there for carrying across the border a shotgun with a barrel ... Alexander Demidov)
carrying across the borderтрансграничное перемещение (Alexander Demidov)
ceiling borderверхняя падуга (заменяющая потолок)
The Centre for Cross Border StudiesЦентр трансграничных исследований (Johnny Bravo)
close the bordersзакрыть границы (WiseSnake)
close the borderперекрыть границу (Andrey Truhachev)
closed borderзакрытая граница
cloud borderразрисованная падуга, изображающая небо, облака и тучи
colonial borderколониальная граница (Novoross)
command of the Border Forcesкомандование пограничных войск (W.B. Simons ABelonogov)
common borderобщая граница
Concerning the State Border of the Russian Federationо Государственной границе Российской Федерации (E&Y)
conventional borderусловная граница (Phyloneer)
cross a borderпересечь границу
cross-borderмежстрановый (Alex_Odeychuk)
cross-borderс иностранным элементом (контекстуальный вариант // English courts are a sophisticated and highly respected forum for complex cross-border litigation, where judges are keen to assert jurisdiction. // Cary has had extensive experience of general commercial litigation with a particular emphasis on cross-border disputes involving civil fraud concerning fraudulent and/or negligent management, contentious insolvency, business restructuring and shareholder disputes. 4uzhoj)
cross-borderтрансграничный (involving activity across a border between two countries • a cross-border raid by guerrillas • cross-border trade. OALD Alexander Demidov)
cross-borderмежгосударственный (that takes place between people or businesses in different countries, especially ones that are next to or near each other: The number of cross-border mergers has increased in recent years. • cross-border trade/trading • cross-border deals between Spanish and Portuguese electricity companies. OBED Alexander Demidov)
cross-border connectionтрансграничное соединение (candle)
cross border cooperationсотрудничество в приграничных областях (Кунделев)
cross-border cooperationсотрудничество между соседними странами (Ivanov M.)
cross-border data transferтрансграничная передача данных (more hits. Personal data protection in cross-border data transfer Alexander Demidov)
cross-border data transmissionтрансграничная передача данных (Good examples are provided by the short product life cycle of the computer software industry and the implications of cross-border data transmission. | Yet the degree to which telecommunication standards and regulations on cross-border data transmission will restrict their utilization remains to be seen. Alexander Demidov)
cross-border marriageбрак с иностранкой (Alex_Odeychuk)
cross-border marriageбрак с иностранцем (Alex_Odeychuk)
cross-border movement of wasteтрансграничное перемещение отходов (ABelonogov)
cross-border nature reserveтрансграничный резерват (Five central European countries signed an accord to launch a cross-border nature reserve in an area known as Europe's Amazon at a meeting of environmental ... Alexander Demidov)
cross-border neighborsсоседи, живущие по разные стороны границы (Пример: Physical barriers create social barriers, too, and the back-and-forth visits between cross-border neighbors ended. 4uzhoj)
cross-border paymentsтрансграничные платежи (S_Marta)
cross-border regionприграничный регион (Ivanov M.)
cross-border regionсопредельная территория (Ivanov M.)
cross-border regionсопредельная территория; приграничный регион (m.ivanov)
cross border salesпоставки за рубеж
cross border salesэкспорт
cross border salesпоставки в соседние страны
cross border salesэкспортные поставки
cross border salesзарубежные поставки
cross-border securityтрансграничная безопасность (scherfas)
cross-border securityбезопасность границ
cross-border threatsтрансграничные угрозы (CRINKUM-CRANKUM)
cross border tradingприграничная торговля (Yeldar Azanbayev)
cross-border transferперевод через границу
cross-border transfer of personal dataтрансграничная передача персональных данных (ABelonogov)
cross-border travelзарубежные поездки (Ремедиос_П)
cross-border truckingмеждународные перевозки (автотранспортом Moonranger)
cross the borderза границей
cross the borderчерез границу
cross the border into another territoryпересечь границу другой территории
crossing of the State Borderпересечение Государственной границы (ABelonogov)
customs borderтаможенная граница (A customs area is an area designated for storage of commercial goods that have not yet cleared customs. It is surrounded by a customs border. Most international airports and harbours have designated customs areas, sometimes covering the whole facility and including extensive storage warehouses. Wiki Alexander Demidov)
data without borders"данные без границ" (Artjaazz)
delimitation and demarcation of the borderделимитация и демаркация границ
delineate bordersразмежеваться (between smb. or smth. Vadim Rouminsky)
director of a checkpoint on the State Borderруководитель пункта пропуска через Государственную границу (ABelonogov)
dirtbag doctors without bordersгрязные врачи без границ (Taras)
disputed borderспорный район границы
Doctors Without BordersВрачи без границ (mascot)
draw a borderустановить границу
draw a borderопределить границу
drive the invaders across the borderизгнать интервентов за пределы страны (со своей земли)
drive the invaders across the borderизгнать интервентов из пределов своей страны
enhance border securityукреплять границы (4uzhoj)
establish a borderустановить границу
establish a borderопределить границу
establish the bordersустанавливать границы (участка Sayapina)
extend the railroad to the borderпроложить железную дорогу до границы
extend the railroad to the borderпротянуть железную дорогу до границы
extending beyond national bordersтранснациональный (Taras)
external borderвнешняя граница (Our border became the external border of the European Union from 1 May 2004. The line of our external eastern border is 1,185km. It is one of the longest ... Alexander Demidov)
face charges of illegal border crossingобвиняться в незаконном пересечении границы
Federal Agency for National Border Infrastructure DevelopmentФедеральное агентство по обустройству государственной границы (Alexander Demidov)
Federal Agency for State Border Infrastructure DevelopmentФедеральное агентство по обустройству государственной границы (МТ Alexander Demidov)
Federal Agency for the Development of the State Border of the Russian FederationФедеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
Federal Agency for the Improvement of Facilities on the State Border of the Russian FederationФедеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
Federal Border Service of the Russian FederationФедеральная пограничная служба Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
fix a borderустановить границу
fix a borderопределить границу
flat-border pillowcaseнаволочка с каймой
foliage borderлиственная падуга
France and Spain border each otherу Франции и Испании общие границы
franco borderфранко-граница (AD)
General Director of Nationality, Borders & Expatriates AffairsГенеральный директор по делам гражданства, границ и экспатов (Odnodoom)
get someone or something across the borderпереправить через границу (Then I hid in a compartment underneath one of the wagons and they got me across the border. 4uzhoj)
go through customs and border controlпроходить таможенный и пограничный досмотр (bookworm)
goods moved across the customs borderтовары, перемещаемые через таможенную границу (ABelonogov)
granite borderгранитный бордюр
guard the borders of countryстоять на страже границ своей родины
hagiographical border scenesжитийные клейма
harbour border crossing pointморской пункт пропуска (chistochel)
he never crosses the border to familiarityон всегда держится в рамках вежливости и не переходит на фамильярный тон
headquarters of the Pacific Regional Administration of the Border Service of the Russian Federationштаб Тихоокеанского регионального управления Пограничной службы Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
herbaceous borderцветочный бордюр
herbous borderцветочный бордюр
herby borderцветочный бордюр
his actions border on cowardiceего поступки мало чем отличаются от трусости
his behaviour borders on insanityон ведёт себя как ненормальный
his behaviour borders on insanityон ведёт себя как сумасшедший
his bravery borders on recklessnessего храбрость граничит с безрассудством
his conduct borders on insanityон ведёт себя как ненормальный
his conduct borders on insanityон ведёт себя как сумасшедший
his economy borders on avariceего экономность граничит со скупостью
his economy borders on avariceего экономность смахивает на скупость
ice rink borderборт катка (Alexander Demidov)
in borders on insanityэто граничит с безумием
indistinct border of lesionнечёткая граница повреждения
intaglio state seal and borderпечать штата и орнаментная рамка, выполненные методом глубокой печати (интаглио ABelonogov)
International Automobile Border-crossing PointМеждународный автомобильный пункт пропуска (rechnik)
International Automobile Border-crossing PointМАПП (Международный автомобильный пункт пропуска rechnik)
it borders on insanityэто граничит с безумием
it is a border incidentэто пограничный инцидент
land borderсухопутная граница (Alexander Demidov)
lateral borderбоковая кайма
local border trafficмалое приграничное движение (en.wikipedia.org/wiki/Local_border_traffic 4uzhoj)
located along a borderприграничный
locked down borderграница на замке (Fiona Paterson)
map borderрамка карты
maritime borderморская граница (Novoross)
Medal for Distinguished Service in Defending State BordersМедаль "За отличие в охране государственной границы" (denghu)
migration card bearing a mark of a border control body confirming the entry of ... intoмиграционная карта с отметкой органа пограничного контроля о въезде в (ABelonogov)
mourning borderтраурная кайма
move across the borderперебрасывать через границу (4uzhoj)
move across the borderперебросить через границу (Russia is launching artillery attacks from its soil on Ukrainian troops and preparing to move heavier weaponry across the border. 4uzhoj)
move across the customs borderперемещать через таможенную границу (ABelonogov)
movement of goods across the customs borderперемещение через таможенную границу товаров (ABelonogov)
Multidirectional Automobile Border Crossing PointМАПП (Многосторонний автомобильный пункт пропуска avoran)
multiple crossings of the State Borderнеоднократное пересечение Государственной границы (ABelonogov)
national border controlохрана государственной границы (Alexander Demidov)
National Border of the Russian FederationГосударственная граница Российской Федерации (Alexander Demidov)
near-borderприграничный (S. Manyakin)
near the borderприрубежный
no border approachубеждение, что все возможно (Dadarius)
no bordersбез границ (из сайта ООН summitdialogues.org Bauirjan)
no man in our border knows itникто в нашей стране этого не знает
no man within our border knows itникто в нашей стране этого не знает
northern border districtsсеверные окраины
now is the time for planting a herbaceous borderсейчас как раз время посадить цветочный бордюр
now is the time for planting a herbaceous borderсейчас как раз время высадить цветочный бордюр
on both sides of a borderпо обе стороны границы (Vladimir Shevchuk)
on the borderна границе (на стыке: Niagara Falls is a set of massive waterfalls located ... on the border between the United States and Canada . 4uzhoj)
on the border ofна грани (Taras)
on the border of indigenceполунищий
open borderоткрытая граница
opening of the borderоткрытие границы (WiseSnake)
patrol a borderохранять границу
people who died in illegal crossings of the US-Mexico borderпогибшие при незаконном пересечении границы между США и Мексикой (bigmaxus)
perennial bordersбордюры на клумбах, вдоль дороги из многолетних растений
permit for multiple crossings of the State Borderразрешение на неоднократное пересечение Государственной границы (ABelonogov)
procedure for the crossing of the State Borderпорядок пересечения Государственной границы (ABelonogov)
proscenium borderподзор
proscenium borderпортальное сукно
proscenium borderпортальная падуга
proscenium borderарлекин
range along the forest borderидти вдоль опушки леса
recognized bordersпризнанные границы
Regulations for conduct of transfers by individuals within Ukraine and out of its borders under current currency non-trade transactions and their payment in UkraineПравила осуществления за пределами Украины и в Украине переводов физических лиц по текущим валютным неторговым операциям и их выплаты в Украине (ROGER YOUNG)
regulations on restricted access to border areasпограничный режим (hellbourne)
restricted border security zoneприграничная территория
restricted border security zoneпограничная зона (участок местности в виде полосы земли вдоль границы государства и территории, где ограничены свободное передвижение людей и их хозяйственная деятельность.)
restricted border security zoneприграничная полоса
RF Border Management Agencyагентство по обустройству границы РФ (Alexander Demidov)
rules for crossing the State Borderправила пересечения Государственной границы (ABelonogov)
run guns narcotics, drugs, etc. across the borderпереправлять оружие и т.д., контрабандой через границу (into the country, в каку́ю-л. страну́)
run guns narcotics, drugs, etc. across the borderпровозить оружие и т.д., контрабандой через границу (into the country, в каку́ю-л. страну́)
Russian Border Crossing Actо порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию
Russian border forcesПВ (конт.)
Russian border forcesпогранвойска (конт.)
Russian Border Services AgencyРосграница (rechnik)
Russian-Ukrainian borderроссийско-украинская государственная граница (The Russian-Ukrainian border is the state border between Russia and Ukraine, which formally exists since Ukraine's independence from the Soviet Union, on August 24, 1991. A Ukrainian customs service officer checking a car at the Hoptivka car border crossing, April 2008 The border has inherited its location from the border between the USSR and the RSFSR. The border Has a length of 2,295.04 kilometres (1,426.07 mi) of which 1,974.04 kilometres (1,226.61 mi) is land border and 321 kilometres (199 mi) is seea border. and extends from a point in the Black Sea 22.5 kilometres (14.0 mi) south of the Kerch Strait, where the first contact the territorial waters of both states, is to the north of this strait, passing it is on the Sea of Azov to the point on the coast which goes to the land border and so on to the triple point with Belarus to the north. WAD Alexander Demidov)
Schengen borders codeШенгенский кодекс о границах (shpak_07)
Scottish Borders CouncilШотландский пограничный совет (Johnny Bravo)
secure borderбезопасная граница
security of borderнадёжность границы
session border controllersпограничные контроллеры сессий (SBC ABelonogov)
set out the borders of a land plotвынести границы земельного участка (Romeo)
share a borderиметь общую границу (Alexander Demidov)
share border withделить границу с (SofiyaMurashkina)
share borders withграничить с (Alexander Demidov)
share the border withделить границу с (SofiyaMurashkina)
share the border withразделять границу с (Alexandra_Kuzmenko)
share the border withграничить с (alhvd)
simplified border-crossing regimeупрощённый режим пересечения границы (Andronik1)
situated near the borderприрубежный
sky borderнебо (и т.п.)
sky borderпадуга, разрисованная под облака
slip across a borderперейти границу незаконно
slow down illegal border crossing in the futureснизить темпы проникновения незаконных иммигрантов на территорию США из Мексики в будущем (bigmaxus)
smuggle someone or something across the borderпереправить через границу (4uzhoj)
soft borderпроницаемая граница
south borderюжная окраина (Andrey Truhachev)
south-of-the-borderиз-за южной границы (о латиносах в США sever_korrespondent)
Soviet Armenia borders on TurkeyСоветская Армения граничит с Турцией
State Border of the Russian FederationГосударственная граница Российской Федерации (ABelonogov)
State Border PoliceГоспогранслужба (Artjaazz)
State Border ServiceГосударственная пограничная служба (daryakn)
territorial borderгосударственная граница (Особ. в контексте "... между": Territorial waters are usually 12 nautical miles, so in this case there is a territorial border between the UK and France. | The changing territorial border between France and Germany promoted the existence of a specific border society and also left its mark on that ... | ... Edwards visits the longest ancient monument in Britain, Offa's Dyke, built in the 8th century, and marking the first territorial border between what would become England and Wales. – АД)
territorial borderгосударственная граница (Особ. в контексте "... между": Territorial waters are usually 12 nautical miles, so in this case there is a territorial border between the UK and France. | The changing territorial border between France and Germany promoted the existence of a specific border society and also left its mark on that ... | ... Edwards visits the longest ancient monument in Britain, Offa's Dyke, built in the 8th century, and marking the first territorial border between what would become England and Wales. Alexander Demidov)
that shares a borderимеющий общую границу (Alexander Demidov)
the Borderграница между Англией и Шотландией
the border armyпограничные войска
the border of a carpetкромка ковра
the border of a carpetкрай ковра
the border of a curtainкромка занавески
the border of a curtainкрай занавески
the border of a dressкрай платья
the border of a dressкромка платья
the border of a dressподол платья
the border of a dressкайма платья
the border of a fieldкрай поля
the border of a gardenкрай сада
the border of a riverкрай реки
the border of a tieкромка галстука
the border of a tieкрай галстука
the border of this rug is getting wornкрай коврика начинает истрёпываться
the border on the wallpaperбордюр на обоях
the border runs along the riverграница проходит по реке (Technical)
the border troopsпограничные войска
the border was crossed in hot pursuit of the terroristsпришлось пересечь границу при преследовании террористов по горячим следам
the borders are inviolableграницы неприкосновенны
the borders limit the countryграницы ограничивают контуры страны
the borders margin the countryграницы ограничивают контуры страны
the borders outline the countryграницы очерчивают контуры страны
the bottom of our garden borders on the parkнаш сад граничит с парком
the eastern border of the Soviet Unionвосточная граница Советского Союза
the enemy ravaged the bordersвраг разграбил пограничные районы
the extreme border of a fieldсамый дальний край поля
the lands that border the Mediterraneanстраны с границей по Средиземному морю
the newspapers appeared with black borders in sign of mourningв знак траура газеты вышли в траурных рамках
the proposal borders on the absurdэто предложение можно назвать абсурдным
the proposal borders upon the absurdэто предложение можно назвать абсурдным
the Russian border lies barely 500 miles from Syriaграница России пролегает всего в 500 милях от Сирии
the Russian-Ukrainian borderрусско-украинская граница
the State Border ServiceГоспогранслужба
the surface of the lake reflected faithfully each flower growing on its bordersв воде озера зеркально отражался каждый цветок, росший на берегу
the troops on the border were a storm warningсосредоточение войск на границе предвещало опасность
these countries border on the anotherэти страны граничат друг с другом
these trains go only to from the borderэти поезда ходят только до от границы
thin borderободок (каёмка)
this borders on fanaticismэто граничит с фанатизмом
this borders upon truthэто похоже на правду
this colour borders on redэтот цвет приближается к красному
this trail was parallel to the borderслед шёл параллельно границе
those across the borderте, кто находятся по другую сторону границы (BBC News Alex_Odeychuk)
tighter border controlsповышенные меры безопасности на границах (bigmaxus)
to pushpin violet on the borderпустить каёмку лиловым
to very bordersк самым границам
trans borderтрансграничный
trans-borderмеждународный
trans-borderтрансграничный (напр., о загрязнении среды обитания)
trans-borderтранскордонный (Featus)
trans-borderзаграничный
trans-border organized crimeмеждународная организованная преступность (Alexander Demidov)
trans-border transfer of personal dataтрансграничная передача персональных данных (ABelonogov)
transport goods across the borderпровозить товар через границу
transport goods across the borderпровезти товар через границу
Treaty on the Determination of the Customs Value of Goods Carried Across the Customs Border of the Customs UnionСоглашение об определении таможенной стоимости товаров, перемещаемых через таможенную границу таможенного союза (E&Y ABelonogov)
turf a borderдерноваться
turf a borderдернить
turf a borderдерноват
UK Border Agencyагентство по делам границ Великобритании (lynxrus)
unguarded borderнезащищённая граница
unmarked borderневидимая граница (Ремедиос_П)
U.S. Customs and Border ProtectionТаможенно-пограничная служба США (CBP Black_Swan)
vessels which are conveyed across the customs border of the Russian Federationсуда, перемещаемые через таможенную границу Российской Федерации (ABelonogov)
visa overstayers tend to be more educated and better off financially than those who crossed the border illegallyпросрочившие визу были людьми более осведомлёнными и гораздо более обеспеченными, чем те, кто пересекал границу США незаконно (bigmaxus)
wild border zoneнеконтролируемая приграничная область (Vlad B)
with a borderкаймистый (= каёмчатый)
with a borderкаемчатый
with borderкаймистый
with borderкаемчатый
with bordersкаймистый (= каёмчатый)
with bordersкаёмчатый
with bordersкаемчатый
within its bordersна своей территории (о стране // Е. Тамарченко, 06.02.2017 Евгений Тамарченко)