DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing black | all forms | exact matches only
EnglishRussian
absolutely blackабсолютно чёрный
acerbic black humorедкий чёрный юмор
African Blackуроженец чёрной Африки (Steve Elkanovich)
African black rhinocerosчёрный африканский носорог (Diceros bicornis)
African black rhinocerosдвурогий носорог (Diceros bicornis)
all-blackполностью чёрный (Victorian)
all-blackтолько из чёрных
all that could be salved from the ashes was a small black box containing instrumentsвсё, что осталось на месте катастрофы, – это небольшой чёрный ящик с инструментами
an aeroplane was in the act of secreting a black bombот самолёта отделилась чёрная бомба
an aeroplane was in the act of secreting a black bombот самолёта отделялась чёрная бомба
appear blackзачернеться (= зачернеть)
appear in black-faceвыступить в роли негра
appear in black-faceвыступать в роли негра
argue that black is whiteдоказывать, что чёрное это белое (that it is true, that it would save us a lot of time, etc., и т.д.)
argue that black is whiteутверждать, что чёрное это белое (that it is true, that it would save us a lot of time, etc., и т.д.)
argue that black is whiteдоказывать, что чёрное – это белое
as black as a crowчёрный как ворон
as black as a sweepчёрный как сажа
as black as coalочень грязный
as black as inkочень тёмный
as black as nightмрачнее тучи
as black as thunderмрачнее тучи
Austrian black pines are native to Europeродиной ... является (родиной чёрной австрийской сосны является – As the name implies, Austrian black pines are native to Europe.)
be blackиграть чёрными
be black, try and practiceпаши как негр, старайся и набирайся опыта (Chubariksan)
be deep in someone's black booksбыть у кого-либо в немилости
be dirtied with something blackвычерниваться
be dyed blackвычерниваться
be going around in one's black moodбыть мрачным (4uzhoj)
be in black bookбыть в чёрном списке (Александр_10)
be in someone's black bookбыть на плохом счету (у кого-либо)
be in black bookбыть у кого-либо в немилости
be in black booksбыть в чёрных списках (Александр_10)
be in someone's black booksбыть у кого-либо в немилости (Alexander Demidov)
be in someone's black booksбыть в немилости
be in the blackполучать прибыль от предприятия
be in the blackвести дело с прибылью
be in the blackбыть платёжеспособным
be in the blackприносить доход (доходы в конторских книгах записываются чёрными чернилами, а долги и убытки – красными)
be in the blackнаходиться "в плюсе"
be laughed off the trouble was too black to be laughed offнеприятность была слишком серьёзной, чтобы отделаться от неё смехом
be painted blackвычерниваться
beat someone black and blueизбить кого-либо до полусмерти
beat someone black and blueбить почём зря (Taras)
beat smb. black and blueизбить кого-л. до синяков
beat black and blueизбить до синяков
beat someone black and blueизбивать (Taras)
beat smb. black and blueживого места не оставить (на ком-л.)
beat someone black and blueизбить кого-либо до синяков
beat black-and-blueизбивать до синяков
beat black-and-blueизбить до синяков
beat black-and-blueживого места не оставить
beat each other black and blueмолотить друг друга почём зря (Taras)
beat each other black and blueбить друг друга почём зря (Taras)
beat one black and blueизбить кого-л. на обе корки
beat one black and blueотколотить кого-л. на обе корки
beat one black and blueизбить до полусмерти (Сomandor)
become blackчернить
become blackчерне́ть
become blackзачернеть
become blackчернядь
become blackчернедь
become blackчерни́ться
become blackзачернеться (= зачернеть)
Berlin blackчёрный лак для металла
bgt black medicполуклевер (Medicago lupulina)
big black dog syndromeсиндром большой чёрной собаки (Artjaazz)
black-on-blackнасыщенный чёрный цвет (КГА)
blacker-than-blackчернее чёрного (Азери)
block out in black inkвымарывать (о цензуре e.g. Militaristic passages in Japanese textbooks were blocked out in black ink. kouznetsoff2007)
blood black puddingкровяная колбаса (Assiolo)
blood black puddingкровянка (Assiolo)
blue-blackиссиня-чёрный
bone-blackкостный уголь
bone-blackживотный уголь
boot-blackчистильщик сапог (Veroni19)
bring me a cup of black coffee and make it good and strongпринесите мне чашку чёрного кофе, да покрепче
brown-blackмуругий
brown shoes don't go well with a black suitкоричневые ботинки не идут к чёрному костюму
brown-and-black St. George's ribbonгеоргиевская ленточка
brownish blackбурый (Alex Lilo)
burn the pie the roast, the steak, etc. blackдо угольев сжечь пирог (и т.д.)
burn the pie the roast, the steak, etc. blackсовсем сжечь пирог (и т.д.)
burnished blackцвета воронова крыла (часто о волосах МарияКрас)
call ‘black' what had always been called ‘white'называть чёрное белым, а белое чёрным (tlumach)
call "black" what had always been called "white"называть чёрное белым, а белое чёрным (tlumach)
call white blackназывать белое чёрным
carbon blackгазовая сажа
carbon blackсажа газовая (краска черного цвета)
carbon blackламповая копоть (краска)
carbon blackсажа
carbon black vulcanizateрезина, наполненная техническим углеродом
carbon black vulcanizateвулканизат, наполненный техническим углеродом
Central Black Earth economic regionЦентрально-Чернозёмный экономический район (princess Tatiana)
charcoal blackламповая копоть
charcoal-blackламповая копоть (краска)
charcoal-blackкопоть (материал, используется в рисовальной графике в качестве красителя)
clothe smb. in blackодевать кого-л. в чёрное (in white, in wool, in uniform, in beautiful garments, in armour from top to toe, from head to heel, in one's best, etc., и т.д.)
coal-blackчёрный как уголь
coal blackчёрный как смоль
coal-blackсиневато-чёрный
coal-blackугольно-чёрный
coal-blackчёрный как смоль
Coalition of Black Trade UnionistsКоалиция чернокожих членов профсоюзов
cobalt blackкобальтовая чернь
color blackчёрный цвет (ssn)
Commission on the Protection of the Black Sea Against PollutionКомиссия по защите Черного моря от загрязнения (maria beat)
Convention on the Protection of the Black Sea against Pollution, 1992Конвенция о защите Чёрного моря от загрязнения, 1992 (mascot)
crested black macaqueчёрная хохлатая макака (Oksana-Ivacheva)
currant-blackсмородиновый
currant-blackсмородовый
currant-blackсмородинный
currency black marketчёрная биржа
cyan-magenta-yellow-blackголубой-фиолетовый-жёлтый-чёрный (abbr. CMYK)
dark brown coming near to blackпочти чёрный
dark brown coming near to blackтёмно-коричневый
dark gray verging on blackпочти чёрный цвет
dark grey verging on blackпочти чёрный цвет
deep blackгустой чёрный цвет
densely blackгусто чёрный
dirty with something blackвычернить (pf of вычернивать)
dirty with something blackвычерниваться
dirty with something blackвычернивать (impf of вычернить)
dressed in a black suitодетый в чёрный костюм
drink coffee blackпить чёрный кофе (без молока и сливок: He drinks his coffe black. bojana)
dye one's hair blackподчернить
dye blackвычернить (pf of вычернивать)
dye blackподчернить
dye blackвычерниваться
dye blackокрасить в чёрный цвет
dye blackокрасить в чёрную краску
dye blackвычернивать (impf of вычернить)
European black currantсмородина чёрная (Ribes rubrum; Ribes nigrum)
eyes that look black and blueподбитые глаза
fade in from blackвыход из затемнения (Yeldar Azanbayev)
female black grouseтетёрка
Frankfurt blackфранкфуртская чёрная сажа
from the Baltic to the Black Seaот Балтийского до Чёрного моря
gas blackсажа газовая (краска черного цвета)
gentleman in blackсатана
gentleman in blackдьявол
get a black eyeполучить фингал (trtrtr)
get a black eyeзаработать фингал (trtrtr)
get on the black listполучить волчий билет (Anglophile)
get on the black listполучить волчий паспорт (Anglophile)
give sb. a black eyeпоставить синяк под глазом (ART Vancouver)
give someone a black eyeподбить глаз (+ dat.)
give one a black eyeподставить фонари
give one a black eyeподбить кому-л. глаза
give one a pair of black eyesподставить фонари
give one a pair of black eyesподбить кому-л. глаза
go into the blackдавать прибыль (Simonoffs)
grayish blackмаренго (чёрный цвет с серым отливом)
greyish blackмаренго (Anglophile)
grief had changed his hair from black to whiteот горя его чёрные волосы поседели
ground black pepperмолотый чёрный перец (Smartie)
grow blackчернядь
grow blackчернеть
grow blackчернедь
grow blackчернить
grow blackпочернеть
grown blackпочерневший
hard blackтвёрдый чёрный (о карандаше)
harts-horn blackчёрная животная краска
having a black muzzleчерномордый
having a black snoutчерномордый
having a black snoutчернорылый (also fig pejor)
having a black snoutчернорылый
having black-and-white mentalityкатегоричный (VLZ_58)
having black muzzleчерномордый
having black snoutчерномордый
he beat him black and blueон избил его до полусмерти
he beats her black and blueон бьёт её смертным боем (APN)
he came in a new black suitон пришёл в новой чёрной паре
he chirruped to the little black horseон, причмокивая, подгонял маленькую вороную лошадь
he felt a pain and everything went blackу него от боли в глазах потемнело
he had a black suit onна нём был чёрный костюм
he had a wealth of soft, black hairу него была копна мягких чёрных волос
he has a black eyeу него синяк под глазом
he holds the black beltон обладатель чёрного пояса
he is not as black as he is paintedне так уж он плох, как его изображают
he is not as black as he's paintedне так уж он плох, как его изображают
he is not so black as he is paintedон не такой плохой человек, каким его изображают
he is not so black as he is paintedон не такой плохой человек, каким его представляют
he is not so black as he's paintedне так уж он плох, как его изображают
he is not so black as he's paintedон не так плох, как его изображают
he is the black sheep of our familyон – выродок в нашей семье
he stated that Mr. Black refused to renominate himон заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срок
he told a falsehood as black as Styxон солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стикса
he was a lank bony figure, with short black hairон был худым, костлявым, с короткими чёрными волосами
he was a shortish gentleman, with very stiff black hairэто был коротышка с очень жёсткими чёрными волосами
he was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with himон был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белое
he was dressed in a black suitон был в черном костюме
he was holding a big black umbrellaон держал большой чёрный зонтик
he was holding a big black umbrellaон держал большой чёрный зонт
he went black in the faceлицо у него почернело
he wore a black leather coatон был одет в чёрное кожаное пальто
her hair changed from black to whiteеё чёрная голова поседела
here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suitто тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм
his black eye was a beautyсиняк у него был – просто прелесть
his black hair was a little shot with greyего чёрные волосы были тронуты сединой
his black hair was a little shot with greyв его чёрных волосах появились серебряные нити
his fingers were black with inkу него пальцы были в чернилах
his hair was once jet-blackон был когда-то жгучим брюнетом
his hands were black with dirtего руки были чёрные от грязи
his works are filled with black humour and erotic imageryего работы полны чёрного юмора и эротизма
his works are with black humour and erotic imageryего работы полны чёрного юмора и эротизма
historically black collegesтрадиционно негритянские колледжи (oVoD)
I want to set your words down in black and whiteя хочу записать ваши слова чёрным по белому
ideology of the Black Hundredsчерносотенство
in a black moodв дурном расположении духа (Супру)
in blackпомеченный чёрным цветом (Ivan Pisarev)
in blackв чёрном (white, silk; белом, шелку)
in blackчерно́
in black and whiteчёрным по белому
in black and whiteв письменной форме
in black typeжирным шрифтом
in the blackфинансово успешный (противоположное значение – in the red Taras)
in the blackналичие чистой прибыли (При наличии у компании (получении компанией) чистой прибыли: If the company is in the black, you will see a bonus and feel like you were compensated for contributing to the success. Alexander Demidov)
in the blackпри погашенном долге (об окупаемости проекта, не по поводу индивидуального должника ART Vancouver)
in the blackприбыльный (противоположное значение – in the red: Our company has been in the black for over three years now Taras)
in the blackбезубыток (rechnik)
in the blackприбыльная работа (► FINANCE, ACCOUNTING a company or organization that is in the black has made a profit: "Analysts predict that the group will end the fiscal year in the black. ► FINANCE, STOCK MARKET shares that are in the black have increased in value: "Smaller shares ended in the black, but with less dramatic gains than the blue chips. ► BANKING, ACCOUNTING a bank account that is in the black has money in it: "We hope that the harder we work, the more our account will stay in the black. CBED Alexander Demidov)
in the black inkбыть платёжеспособным
it is a black mark against himэто его порочит
it is a popular belief that black cats bring bad luckсчитается, что чёрные кошки приносят несчастье
it is good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
it is good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
it is put in black and white!да ведь это же написано чёрным по белому!
it is set down in black and whiteэто записано чёрным по белому
it turns the tongue blackот этого язык чернеет
it's good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
it's good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
"It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
I've talked myself black in the face telling you!я уже охрип, толкуя тебе об этом!
I've talked myself black in the face telling you!я уже посинел, толкуя тебе об этом!
I've talked myself black in the face telling you!я тут надсаживаюсь, а ты и ухом не ведёшь!
ivory blackуголь от сожжённой слоновой кости
ivory blackслоновая кость (чёрная краска)
jet blackчёрный как смоль
jet-blackцвета воронова крыла (Anglophile)
know black from the whiteпонимать, что к чему
know black from the whiteбыть себе на уме
know black from whiteбыть осведомлённым
know black from whiteбыть сведущим
know black from whiteбыть себе на уме
know black from whiteзнать толк (в чём-л.)
know black from whiteбыть себе на уме, понимать что к чему
know black from whiteбыть опытным человеком
know black from whiteпонимать, что к чему
lamp blackгарь (also копоть, нагар, сажа Grana)
languorous black eyesтомные чёрные глаза
leather black and blueотодрать (кого-либо)
leather black and blueизбить кого-либо до синяков
light brown with a black mane and tailсаврасый (of a horse)
light-brown with black mane and tailсаврасый
long black candleдлинная чёрная свеча
loom blackчернить
loom blackчерне́ться
loom blackчернеть
loom blackзачернеться (= зачернеть)
loom blackпочернеть
loom blackчернядь
loom blackчерне́ть
loom blackчернедь
loom blackчернеться
loom blackзачернеть
make blackисчернять (impf of исчернить)
make blackчернить
make blackисчерняться
make blackисчернить (pf of исчернять)
make oneself dirty with something blackисчерняться (impf of исчерниться)
make oneself dirty with something blackисчерниться (pf of исчерняться)
make oneself dirty with something blackвычерниваться (impf of вычерниться)
master of black magicмагистр чёрной магии (Taras)
millions were taken off by the Black Plagueмиллионы людей погибли от чумы
Mixed Commission for Black Sea FisheriesСмешанная комиссия по рыболовству в Чёрном море
Mixed Commission for Black Sea FisheriesСКРЧМ
night's black mantleпокров ночи
non-black earth areaнечерноземье (ABelonogov)
non-Black Earth Belt/area/zone/regionнечерноземье (Irene)
non-black earth soilнечерноземье (ABelonogov)
not fit to black someone's bootsв подмётки не годиться
not so black as he is paintedне так плох, как его изображают
not to know black from whiteне отличать белого от чёрного
not worthy to black someone's bootsв подмётки не годиться
obsidian blackугольно-чёрный (цвет)
obsidian blackантрацит (цвет)
obsidian blackчёрный обсидиан (цвет )
old black legчёрт
on the black marketиз-под полы (Сomandor)
paint blackчерниться
paint blackначернить (pf of начернять, чернить)
paint blackчерни́ть
paint smb., smth. blackчернить (кого́-л., что-л.)
paint blackзачернять
paint blackпочернить
paint blackизображать что-либо в мрачном свете
paint blackвычернивать (impf of вычернить)
paint blackвычерниваться
paint blackвычернить (pf of вычернивать)
paint blackначернить
paint blackначерняться
paint blackначернять
paint blackзачерняться
paint blackзачернить
paint blackначернять (impf of начернить)
paint something in black coloursсгущать краски
pass under the name of Blackбыть известным под фамилией Блэк
Penny BlackЧёрный пенни (Первая почтовая марка в мире. suburbian)
Penny Black"Чёрный пенни" (Марка из первой в истории партии почтовых марок, стала известна под названием "Чёрный пенни", так как стоила один пенс, и профиль королевы Виктории там был отпечатан на чёрном фоне.  suburbian)
piping of black leatherотделка чёрной кожей
piping of black leatherокантовка чёрной кожей
pitch-blackчёрный как смоль
pitch blackбеспросветный
pitch-blackсмоляно-чёрный
pitch blackчёрный как смоль
pitch blackтьма кромешная (Andreyka)
pot call the kettle blackчья бы корова мычала (Сomandor)
pot calling the kettle blackна себя посмотри (I'm an idiot? Talk about the pot calling the kettle black! Рина Грант)
practise black magicзаниматься чёрной магией
present someone with a "black spot"послать чёрную метку (wikipedia.org arturmoz)
present someone with a "black spot"дать чёрную метку (wikipedia.org arturmoz)
purplish blackтёмно-пурпурный
raven-blackцвета воронова крыла (Anglophile)
raven-black darknessбеспроглядная тьма
raven-black locksкудри цвета воронова крыла (черные как смоль)
receive a black eyeзаработать синяк
reddish-blackкрасновато-чёрный
reddish blackбурый (Alex Lilo)
reference black levelуровень чёрного (Александр Рыжов)
regional black grouseтетеря
rich black soilчернозём
rich black soilжирный чернозём
rich black topsoil of central European Russiaчернозём
roan-blackвороно-чалый
robed in blackодетый в чёрное
see everything blackвидеть всё в чёрном свете
she always wears blackона всегда ходит в черном
she always wears blackона всегда носит чёрное
she was dressed all in blackона была одета во все черное
she was all in blackона была вся в чёрном
she was all in blackона была вся в черном
she was dressed in black from head to toeона была вся в черном
she was piecing the skirt with a patch of black silkона латала юбку куском чёрного шёлка
she wore a black gownона была в чёрном платье
she wore a black gownна ней было чёрное платье
she wore a black silkона была в чёрном шёлковом платье
she wore unrelieved blackона была вся в чёрном
show blackзачернеться (= зачернеть)
show blackзачернеть
show blackчернеть
show up blackчернить
show up blackчерне́ться
show up blackчерне́ть
show up blackпочернеть
show up blackчернядь
show up blackчернедь
silver-blackсеребристо-чёрный
silver-black"чёрный"
silver-blackбеспросветно мрачный и уродливый
skeleton blackконтрастное чёрное изображение (при работе на цветокорректоре)
skewbald with patches of blackчёрно-пегий
slate-blackаспидный
slate blackаспидно-чёрный цвет
smoke-blackсажа (ламповая)
smoke-blackкопоть
someone who sees life in black and white no shades of grayмаксималист (Tanya Gesse)
spread clouds of black smokeчадить (Рина Грант)
stark black rocksголый чёрный скалы
start-up gas for black start compressorпусковой газ для компрессора холодного пуска (eternalduck)
steam-whipped black masterbatchсажевый каучук, полученный пароструйным введением сажи в латекс
steam-whipped black masterbatchсаженаполненный каучук, полученный пароструйным введением сажи в латекс
suffer a black eyeполучить синяк под глазом (ART Vancouver)
swear black is whiteутверждать что чёрное – это белое
swear black is whiteуверять что чёрное – это белое
swear black is whiteназывать чёрное белым
that's a black augury!это дурное предзнаменование!
the black and white dress she had on was very becomingна ней было чёрно-белое платье, которое ей очень шло
the black artsчёрная магия (Taras)
the Black Countryрайон Стаффордшира и Уорикшира
the Black Countryчёрная страна (с предприятиями каменноугольной и машиностроительной промышленности)
the Black Deathчёрная смерть
the black diaspora to northern citiesмиграция чернокожих в северные города
the black dog is on one's backхандрить
the black dog is on one's backнаходиться в унынии
the black dog is on one's backнаходиться в меланхолии
the black dramaнегритянская драматургия и театр
the Black Earth regionЧерноземье
the Black Earth region of central and southern RussiaЧерноземье
the black eye spoils his beautyподбитый глаз его не украшает
the Black Figure techniqueчернофигурная техника (росписи древнегреч. керамических ваз)
the black-figured period of vase paintingчернофигурный период росписи древнегреч. керамических ваз
the black-figured styleчернофигурный стиль (of vase painting; стиль росписи древнегреч. керамических ваз периода архаики)
the Black Flag"Блэк флэг" (амер. рок-группа)
the black flag with the death's headчёрный флаг с черепом
the black foetid water of the lakeчёрные зловонные воды озера
the black keysчёрные клавиши (рояля)
the black manзлой дьявол
the black manзлой сатана
the black manзлой дух
the black marketчёрный рынок
the Black Mountain"Чёрная гора" (амер. школа экспериментальной поэзии)
the Black Mountain CollegeКолледж Блэк-Маунтин (школа искусств в шт. Северная Каролина, США)
the Black Mountain poetsпоэты Чёрной горы (группа поэтов-экспериментаторов из США)
the black of the nightтьма ночи
the black oxстарость
the black oxнесчастье
the black ox has trod on his footон состарился
the black ox has trod on his footего постигло несчастье
the black ox has trod on my footменя постигло несчастье
the Black Prince Ruby"Чёрный принц" (большой рубин в британск. церемониальной короне)
the Black Sabbath"Блэк Саббат" (англ. ансамбль рок-музыки)
the Black Sea coastчерноморское побережье
the Black Sea coast of CrimeaЧерноморское побережье Крыма (Lavrin)
the Black Sea coast of the CaucasusЧерноморское побережье Кавказа
the black sheepвыродок (kee46)
the black sheepпаршивая овца
the black sheep of a familyвыродок (в семье)
the black sheep of the familyвыродок (в семье)
the black sheep of the familyбелая ворона в семье
the black sheep of the familyвыродок в семье
the black sheep of the familyбелая ворона
the Black Stone of Mecca"чёрный камень" (камень, почитаемый мусульманами; находится в Мекке)
the black stuffуголь (ART Vancouver)
the chimney threw out black smokeиз трубы валил чёрный дым
the chimney was giving off clouds of black smokeиз трубы валили клубы чёрного дыма
the deep red colour contrasted beautifully with the blackтёмно-красный цвет прекрасно контрастировал с чёрным
the dress must be either black or brownплатье должно быть или чёрным
the dress must be either black or brownплатье должно быть или коричневым
the drums were muffled with black clothбарабаны были обёрнуты чёрной материей
the expressive improvisatory style of black jazzвыразительный импровизаторский стиль, присущий негритянскому джазу
the Gentleman of the Black Rodпристав чёрного жезла (Attlantyda)
the Gentleman of the Black Rodраспорядитель чёрного жезла (Attlantyda)
the Gentleman of the Black Rodхранитель чёрного жезла (Attlantyda)
the insult gave his pride a black eyeоскорбление сильно его задело
the kettle calls the pot blackоба хороши
the new blackновая мода (EvaMay)
the new blackтренд (EvaMay)
the new blackхит сезона (EvaMay)
the newspapers appeared with black borders in sign of mourningв знак траура газеты вышли в траурных рамках
the next coat I buy shall be blackпервое платье, которое я себе куплю, будет чёрное
the next dress I buy shall be blackпервое платье, которое я себе куплю, будет чёрное
the pot calling the kettle blackты на себя посмотри! (Tanya Gesse)
the pot calls the kettle blackговорил горшку котелок: уж больно ты чёрен, дружок
the pot calls the kettle blackсам-то ты хорош!
the pot calls the kettle blackуж кто бы говорил, а ты бы помалкивал (т. е., сам тоже хорош)
the pot calls the kettle blackне смейся, горох, ты не лучше бобов (т. е., сам тоже хорош)
the shop was running in the blackдела у магазина шли в гору
the steppe extends to the Black Seaстепь доходит до Чёрного моря
the stinking black beetleнавозный жук
the town lies on the coast of the Black Seaгород расположен на берегу Чёрного моря
the white walls make a contrast to the black carpetбелые стены контрастируют с чёрным ковром
the white walls make a contrast with the black carpetбелые стены контрастируют с чёрным ковром
the yellow stands out against the blackжёлтое резко выделяется на чёрном
there's a black sheep in every familyв семье не без уродов
there's a black sheep in every familyв семье не без урода
they were part of the black boxони были частью хитроумного прибора (Lingvo Live – Natalia Frolova ssn)
thick black hairчёрный густой волос
things look blackдела плохи
things look blackдела принимают плохой оборот
things look blackнельзя ждать ничего хорошего
things look blackдело плохо
things look blackположение кажется безнадёжным
things look very blackдела не сулят ничего хорошего
things look very blackдела обстоят плохо
think black thoughtsлелеять чёрные мысли
think in black and whiteбыть максималистом (VLZ_58)
this black is perfectly fast colour and will not to crockэта чёрная краска очень прочная и совсем не красится
this black key on the piano won't soundэта чёрная клавиша рояля не звучит
this black key on the piano won't soundэта чёрная клавиша на рояле не издаёт звука
till something is blackдочерна
tinged with blackисчерна
tinged with blackисчерна (Это наречие, а не существительное)
token black character"символический" чернокожий актёр (Monochrome casting–that is, casting people of all the same race (typically white people), has been a problem in Hollywood for decades. However, television shows, especially starting in the '90s, attempted to rectify this issue by mixing in a few minorities here and there. By minorities we typically mean African-Americans. Thus, the token black character. andreon)
token black characterноминальный чернокожий актёр (Monochrome casting–that is, casting people of all the same race (typically white people), has been a problem in Hollywood for decades. However, television shows, especially starting in the '90s, attempted to rectify this issue by mixing in a few minorities here and there. By minorities we typically mean African-Americans. Thus, the token black character. andreon)
turn blackчернить
turn blackчерне́ть
turn blackпочернеть
turn blackзачернеться (= зачернеть)
Under a black cloudдепрессивный (Darkesenin)
Under a black cloudгрустный (Darkesenin)
until black darkдо поздней ночи ("The front door slammed and I heard Atticus's footsteps in the hall. Automatically I wondered what time it was. Not nearly time for him to be home, and on Missionary Society days he usually stayed downtown until black dark" To Kill A Mockingbird by Harper Lee aldrignedigen)
velvet blackгусто-чёрный угольно-чёрный цвет
very blackсмолянистый
very blackсмольевой
we garbed ourselves in blackмы надели траур
wear blackходить в чёрном (white, green, etc., и т.д.)
wear blackносить чёрное (white, green, etc., и т.д.)
wear the black clothпосвятить себя духовному званию
what are those black things in the field?что это там чернеет в поле?
which kitten will you have? – The black oneкакого котёнка вы возьмёте? – Чёрного
with a black moustacheчерноусый
with a black mustacheчерноусый
with black curlsчернокудрый
with black spotsс черными крапинками
with greenish black reflectionsс зеленовато-чёрным отливом
with greenish black reflexionsс зеленовато-чёрным отливом
young black grouseтетеревёнок
your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and whiteв вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю
Showing first 500 phrases