Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
French
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
bewährt
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
als Heiligtum
bewahren
хранить как святыню
(
Andrey Truhachev
)
alte Traditionen
bewahren
сохранять старые традиции
(
Marina Bykowa
)
bewährte
Qualität
проверенное качество
(
dolmetscherr
)
bewährte
Vorgehensweise
проверенная методика
(
dolmetscherr
)
bewährte
Vorgehensweise
проверенный подход
(
dolmetscherr
)
bewährter
Hersteller
проверенный производитель
(
Schumacher
)
jemandem ein
bleibendes Andenken
bewahren
хранить память
(о ком-либо)
jemandem ein
bleibendes Andenken
bewahren
сохранять память
(о ком-либо)
den Glauben
bewahren
хранить веру
(
AlexandraM
)
den Idealismus der Jugend
bewahren
сохранить юношеский идеализм
die Erde vor dem Brand
bewahren
Землю от пожара уберечь
die Fassung
bewahren
сохранять самообладание
die Fassung
bewahren
сохранять спокойствие
die Flüssigkeit ist vor Zutritt von Luft zu
bewahren
!
хранить жидкость без доступа воздуха!
die Jugendlichen müssen vor schlechten Einflüssen
bewahrt
werden
подростков надо уберечь от дурных влияний
die Jungfernschaft
bewahren
сохранить девственность
die Keuschheit
bewahren
сохранить целомудрие
die Treue
bewahren
хранить верность
(
grafleonov
)
die Verleumdung war für ihn ein
bewährtes
Mittel
дискредитация была его испытанным средством
diese Methode ist sehr einfach, sie hat sich
bewährt
этот метод очень простой, он оправдал себя
Disziplin
bewahren
поддерживать дисциплину
Disziplin
bewahren
соблюдать дисциплину
Disziplin
bewähren
поддерживать дисциплину
Disziplin
bewähren
сохранять дисциплину
ein alter
bewährter
Diener
старый испытанный слуга
ein
bewährter
Freund
испытанный друг
ein
bewährter
Führer
испытанный вождь
ein
bewährter
Führer
испытанный руководитель
ein
bewährter
Mitarbeiter
надёжный сотрудник
ein
bewährter
Mitkämpfer
испытанный соратник
ein
bewährtes
Mittel
оправдавшее себя средство
ein
bewährtes
Mittel
надёжное средство
jemandem
ein ewiges Gedächtnis
bewahren
сохранить
о ком-либо
вечную память
jemandem
ein gutes Andenken
bewähren
хранить
о ком-либо
добрую память
jemandem
ein gutes Gedächtnis
bewahren
сохранить
о ком-либо
добрую память
jemandem
ein gutes Gedächtnis
bewähren
сохранить
о ком-либо
добрую память
ein gütiges Geschick hat ihn vor dem Schlimmsten
bewahrt
добрая судьба оберегла его от самого плохого
eine
bewährte
Leitung
испытанное руководство
eine
bewährte
Leitung
надёжное руководство
eine dankbare Gesinnung
bewahren
вспоминать с благодарностью
eine Tradition
bewahren
сохранять традицию
einen kühlen Kopf
bewahren
сохранять хладнокровие
einen kühlen Kopf
bewahren
сохранять спокойствие
er
bewahrt
seine Papiere unter Verschluss
он хранит свои бумаги под запором
er
bewahrte
dumpfes Schweigen
он хранил угрюмое молчание
er
bewahrte
dumpfes Schweigen
он хранил тягостное молчание
er
bewahrte
stoischen Gleichmut
он сохранял стоическое хладнокровие
er hat einen klaren Kopf
bewahrt
он сохранил ясность мыслей
er hat einen klaren Kopf
bewahrt
он сохранил ясный ум
er hat sein Leben lang die seelische Keuschheit
bewahrt
он сохранил на всю жизнь душевное целомудрие
er hat seinen Humor
bewahrt
он сохранил свой юмор
er hat sich auf seinem Posten
bewährt
он доказал на своём посту свою пригодность
er hat sich in mehr als einem Fälle
bewährt
он проявил себя не только в этом одном случае
er hat sich seine Ehre
bewahrt
он сохранил свою честь незапятнанной
er hat sich seine Ehre rein
bewährt
он сохранил свою честь незапятнанной
Fasson
bewähren
сохранять приличие
Gleichmut
bewähren
остаться равнодушным
Gott
bewahre
!
Боже упаси!
Gott
bewahre
!
избави бог!
Gott
bewahre
uns davor!
избави нас бог от этого!
Haltung
bewahren
владеть собой
Haltung
bewahren
оставаться невозмутимым
Haltung
bewahren
сохранять самообладание
etwas
im Gedächtnis
bewahren
сохранить
что-либо
в памяти
etwas
im Gedächtnis
bewähren
сохранить
что-либо
в памяти
etwas
im tiefsten Busen
bewähren
таить
что-либо
в глубине души
etwas
im tiefsten Busen
bewähren
хранить
что-либо
в глубине души
in
bewährten
Händen
в надёжных руках
in
bewährten
Händen
в опытных руках
in einer Truhe, ganz unten,
bewahrte
sie seine Briefe
в сундуке, в самом низу, она хранила его письма
in seinem Schrank
bewahrte
er verschiedenartige Werkzeuge auf
он хранил в своём шкафу разнообразные инструменты
jemanden vor dem Ärgsten
bewähren
уберечь
кого-либо
от самого опасного
kaltes Blut
bewahren
сохранить хладнокровие
kaltes Blut
bewahren
сохранять хладнокровие
kaltes Blut
bewähren
сохранить хладнокровие
Macht
bewahren
сохранить власть
(
Александр Ш.
)
man muss diese seltene Tierart vor dem Aussterben
bewahren
этот редкий вид животных необходимо уберечь от вымирания
nach
bewährtem
Muster
по сложившемуся образцу
(
jerschow
)
nach
bewährtem
Rezept
по проверенному рецепту
nach
bewährtem
Schema vorgehen
по отработанной схеме
действовать
nach
bewährtem
Schema vorgehen
действовать по отработанной схеме
nach
bewährtem
Schema vorgehen
по накатанной схеме
действовать
nach
bewährtem
Schema vorgehen
действовать по накатанной схеме
Ruhe
bewahren
сохранять спокойствие
(
Andrey Truhachev
)
Ruhe
bewahren
сохранять спокойствие
(Bitte, bleiben Sie in Ihren Wohnungen und bewahren Sie Ruhe!
OLGA P.
)
Ruhe
bewahren
оставаться спокойным
(
Andrey Truhachev
)
ruhig Blut
bewahren
сохранять спокойствие
ruhig Blut
bewahren
сохранять хладнокровие
ruhig Blut
bewähren
сохранять хладнокровие
ruhiges Blut
bewahren
сохранять спокойствие
ruhiges Blut
bewahren
хранить спокойствие
ruhiges Blut
bewahren
сохранять хладнокровие
ruhiges Blut
bewähren
сохранять хладнокровие
Schweigen
bewahren
хранить молчание
Schweigen
bewähren
хранить молчание
sein junges Herz
bewahren
оставаться молодым душой
sein junges Herz
bewahren
оставаться молодым сердцем
sein Maul
bewähren
следить за каждым своим словом
sein Maul
bewähren
не бросать слов на ветер
sein Maul
bewähren
не болтать зря
seine angeborene Skepsis
bewahrte
ihn vor leichtfertigen Beschlüssen
врождённый скепсис предохранял его от опрометчивых решений
seine Identität
bewahren
сохранять идентичность
(
Ремедиос_П
)
seine Identität
bewahren
сохранить идентичность
(
Ремедиос_П
)
seine Ruhe
bewahren
сохранять спокойствие
seinen Ruf
bewähren
оправдывать свою репутацию
sich als Mann
bewähren
быть мужественным
sich als Mann
bewähren
показать себя мужчиной
sich als treuer Freund
bewähren
проявить себя как верный друг
sich als treuer Freund
bewähren
показать себя верным другом
sich auf Dauer
bewähren
выдержать испытание временем
(
Abete
)
sich
bewahren
сохраниться
(
Лорина
)
sich
bewähren
выдержать испытание
sich
bewähren
показать себя
sich
bewähren
vor D
предохранять себя
(от чего-либо)
sich
bewähren
зарекомендовать
себя
(
Vadim Glushan
)
sich
gut
bewähren
хорошо проявить себя
(
Andrey Truhachev
)
sich
bewähren
оказаться пригодным
(для чего-либо, в качестве кого-либо)
sich
bewähren
оказываться пригодным
sich
bewähren
зарекомендовать себя
(хорошо)
sich
bewähren
оправдать себя
sich
gut
bewähren
хорошо себя зарекомендовать
(
Andrey Truhachev
)
sich
gut
bewähren
хорошо показать себя
(
Andrey Truhachev
)
sich
bewähren
оказываться достоверным
sich
bewähren
выступать
(als – в качестве
AlexandraM
)
sich
bewähren
показать себя
(на деле)
sich
bewähren
пройти проверку
(
Alexey_A_translate
)
sich
gut
bewähren
доказать свою состоятельность
(
Andrey Truhachev
)
sich
bewähren
als
зарекомендовать себя как
(als ein echter Freund, ein zuverlässiges Gerät
Maria0097
)
sich gesund
bewähren
сохранять здоровье
sich glänzend
bewähren
блестяще оправдать себя
(о каком-либо средстве)
sich glänzend
bewähren
блестяще зарекомендовать себя
(о ком-либо/чем-либо)
sich glänzend
bewähren
блестяще оправдать надежды
sich gut
bewähren
показать себя с хорошей стороны
(
Andrey Truhachev
)
sich gut
bewähren
хорошо проявить себя
(
Andrey Truhachev
)
sich gut
bewähren
хорошо себя зарекомендовать
(
Andrey Truhachev
)
sich gut
bewähren
хорошо показать себя
(
Andrey Truhachev
)
sich hervorragend
bewähren
блестяще себя зарекомендовать
(
Andrey Truhachev
)
sich hervorragend
bewähren
превосходно себя зарекомендовать
(
Andrey Truhachev
)
sich hervorragend
bewähren
прекрасно себя зарекомендовать
(
Andrey Truhachev
)
sich hervorragend
bewährt
haben
превосходно себя зарекомендовать
(
Andrey Truhachev
)
sich hervorragend
bewährt
haben
блестяще себя зарекомендовать
(
Andrey Truhachev
)
sich hervorragend
bewährt
haben
прекрасно себя зарекомендовать
(
Andrey Truhachev
)
sich volle Freiheit
bewähren
оставить за собой полную свободу
(действий;
bewahren
Gutes Deutsch
)
sich volle Freiheit
bewähren
сохранить полную свободу
(действий)
etwas
sicher
bewahren
надёжно хранить
(что-либо)
sie hat sich ihr natürliches Wesen
bewahrt
она сохранила свою природную естественность
sie hatte sich ihre Jungfräulichkeit bis zur Ehe
bewahrt
она сохранила свою девственность до замужества
Stillschweigen
bewahren
молчать
(
Лорина
)
Stillschweigen
bewahren
хранить полное молчание
Stillschweigen
bewahren
хранить молчание
(
Лорина
)
Traditionen
bewahren
сохранять традиции
(
Marina Bykowa
)
jemandem
Treue bis ins Jenseits
bewähren
хранить
кому-либо
верность после его смерти
Treue bis über das Grab hinaus
bewähren
сохранить верность до гроба
um vor Beschädigungen
bewahrt
zu bleiben
во избежание повреждений
Verschwiegenheit zu
bewahren
хранить молчание
(
Jekaterina2013
)
jemanden
vor dem Gefängnis
bewahren
уберечь от тюрьмы
(
OLGA P.
)
jemanden
vor einer Blamage
bewahren
уберечь
кого-либо
от позора
jemanden
vor Enttäuschungen
bewahren
оберегать
кого-либо
от разочарований
jemanden
vor Schaden
bewahren
оберегать
кого-либо
от убытков
jemanden
vor Verlust
bewahren
оберегать
кого-либо
от потери
jemanden
vor Überraschungen
bewahren
оберегать
кого-либо
от неожиданностей
wir haben dem Verstorbenen ein gutes Gedenken
bewahrt
мы сохранили о покойном добрую память
über
etwas
Stillschweigen
bewahren
молчать о
чём-либо
über
etwas
Stillschweigen
bewahren
не разглашать
чего-либо
über
etwas
Stillschweigen
bewahren
хранить молчание
Get short URL