German | French |
Abkommen zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands | Accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen |
Abkommen über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus, der Kriminalität und des illegalen Drogenhandels | Accord de coopération pour la lutte contre le terrorisme, la criminalité et le trafic illicite de la drogue |
Abkommen über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus, des organisierten Verbrechens und des Drogenhandels | Accord de coopération pour la lutte contre le terrorisme, la criminalité organisée et le trafic de drogue |
Abkommen über die Zusammenarbeit bei der Drogenbekämpfung | Accord pour la coopération en matière de lutte contre la drogue |
Abkommen über die Zusammenarbeit bei der friedlichen Nutzung der Kernergie | accord sur la coopération nucléaire pacifique |
Abkommen über die Zusammenarbeit bei der friedlichen Nutzung der Kernergie | accord de coopération nucléaire pacifique |
Abrechnungs- und Quittungsgabegerät für Vermittlungseinrichtungen bei öffentlichen Sprechstellen | dispositif d'enregistrement du trafic téléphonique |
Amerikanische Mission bei der NATO und ORE | Mission américaine auprès de l'OTAN et des ORE |
Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | bureau domiciliataire |
Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden | bureau domiciliataire |
Angebotspreis bei der Einfuhr | prix d'offre à l'importation |
Aufblasverfahren bei der Herstellung von Stahl | processus d'élaboration de l'acier à soufflage par le haut |
Ausgang für Darm, Harn + Geschlechtsorgane bei be | malformation congénitale réalisant une cavité commune dans laquelle s'ouvrent le système uro-génital et la portion terminale du tube digestif. Le système uro-génital et la portion terminale du tube digestif |
Ausschuss der Regierungssachverstaendigen zur Beratung der Kommission bei Kostenuntersuchungen im Verkehr | Comité d'experts gouvernementaux chargé d'assister la Commission dans les études de coût des transports |
Ausschuss fuer die Anpassung an den technischen Fortschritt bei Tachographen | Comité pour l'adaptation au progrès technique - tachygraphe envisagé |
Ausschuss für den Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr | Comité pour la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et pour la libre circulation de ces données |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über den Schutz der Umwelt und insbesondere der Böden bei der Verwendung von Klärschlamm in der Landwirtschaft an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive relative à la protection de l'environnement et notamment des sols, lors de l'utilisation des boues d'épuration en agriculture |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei in der Veterinärmedizin eingesetzten elektrischen Geräte an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des appareils électriques utilisés en médecine vétérinaire |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Wasch- und Reinigungsmitteln an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des détergents |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien über die Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Messgeräten an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des instruments de mesurage |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Beherrschung der Gefahren bei schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen | Comité pour la mise en oeuvre de la directive concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Vermeidung von Handelsumlenkungen bei bestimmten grundlegenden Arzneimitteln in die Europäische Union | Comité pour la mise en oeuvre du règlement visant à éviter le détournement vers des pays de l'Union européenne de certains médicaments essentiels |
Ausschuss für Massnahmen zur Preistransparenz bei Arzneimitteln | Comité de transparence du prix des médicaments |
Ausschuss und Abfälle, die bei Herstellungsvorgängen anfallen | rebuts et déchets résultant d'opérations manufacturières |
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Schutz der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch chemische, physikalische und biologische Arbeitsstoffe bei der Arbeit | Comité pour l'adaptation au progrès technique: la protection des travailleurs contre les risques liés à une exposition à des agents chimiques, physiques et biologiques pendant le travail |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt-Analysemethoden bei Textilien | Comité pour l'adaptation des directives au progrèsscientifique ettechnique-Méthodes d'analyse dans le secteur des textiles |
Ausschuss zur technischen Anpassung der Rechtsvorschriften für die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit | Comité d'adaptation technique de la législation concernant la mise en œuvre des mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs au travail |
Aussenradius bei der Kurvenläufigkeit | rayon extérieur de braquage |
Begutachtende Kommission für die Bewertung höherer Stellen in der allgemeinen Bundesverwaltung,bei den PTT-Betrieben und den SBB | Commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération,dans l'Entreprise des PTT et aux CFF |
bei Ausschreibungen fuer Investitionen steht die Beteiligung dem...offen | pour les investissements,la participation aux adjudications est ouverte à... |
bei Bedarf | lorsque cela sera justifié |
bei Berührung mit den Augen gründlich mit Wasser abspüllen und Arzt konsultieren | S26 |
bei Berührung mit den Augen gründlich mit Wasser abspüllen und Arzt konsultieren | en cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un spécialiste |
bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel...vom Hersteller anzugeben | S28 |
bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel...vom Hersteller anzugeben | après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec ... produits appropriés à indiquer par le fabricant |
bei bestimmungsgemässem Betrieb | dans les conditions normales d'utilisation |
bei Dauerbetrieb | en régime permanent |
bei den Bestandsgrössen | en termes de stocks |
bei den Postscheckämtern domizilierte Forderungsurkunden | valeur domiciliée dans les bureaux de chèques postaux |
bei den Postscheckämtern domizilierte Papiere | valeur domiciliée dans les bureaux de chèques postaux |
bei den Postscheckämtern zahlbar gestellte Forderungsurkunden | valeur domiciliée dans les bureaux de chèques postaux |
bei den Stromgrössen | en termes de flux |
bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtschutz tragen | porter des gants appropriés et un appareil de protection des yeux/du visage |
bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen | porter des gants appropriés et un appareil de protection des yeux / du visage |
bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen | porter un vêtement de protection et des gants appropriés |
bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen | porter un vêtement de protection approprié et un appareil de protection des yeux/du visage |
bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen | porter un vêtement de protection approprié et un appareil de protection des yeux / du visage |
bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung,Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen | porter un vêtement de protection approprié, des gants et un appareil de protection des yeux / du visage |
bei der Arbeit nicht essen und trinken | ne pas manger et ne pas boire pendant l'utilisation |
bei der Arbeit nicht essen,trinken,rauchen | ne pas manger,ne pas boire et ne pas fumer pendant l'utilisation |
bei der Arbeit nicht essen,trinken,rauchen | ne pas manger, ne pas boire et ne pas fumer pendant l'utilisation |
bei der Arbeit nicht rauchen | ne pas fumer pendant l'utilisation |
bei der Ausuebung der ihr uebertragenen Aufgaben geht die Kommission von aus | dans l'exercice des missions qui lui sont confiées,la Commission s'inspire de... |
bei der Ausübung seines Amtes | s'acquittant de ses fonctions |
bei der Ermittlung der Anwesenheit hinzugerechnet werden | être pris en compte dans le dénombrement des présents |
bei der Herstellung verwendete Grunderzeugnisse | produits de base entrant dans la fabrication |
bei der Kommission: Gruppe "Mittelmeer" | Groupe "Méditerranée" |
bei der Kommission wird ein beratender Ausschuss gebildet | un comite de caractère consultatif est institué auprès de la Commission |
... bei der Suche nach einer endgueltigen generellen Loesung mitzuwirken | ... à collaborer ... à la recherche d'un règlement définitif et général |
bei der Zusammenkunft des erweiterten Rats | à l'occasion du Conseil élargi |
bei einem weiteren Verstoss | en cas de nouvelle récidive |
bei einer anderen Wichte als der Einheitswichte | quand la densité de l'eau n'est pas égale à un |
bei einer Kreuzung schneiden sich die Strassen | les routes se coupent à une croisée |
bei einer schwerwiegenden innerstaatlichen Störung der öffentlichen Ordnung | en cas de troubles intérieurs graves affectant l'ordre public |
bei einer Strafe von | sous peine de |
bei entsprechendem Bedürfnis | lorsque les circonstances le justifient |
bei entsprechendem Nachweis | moyennant justification |
bei Erste-Hilfe-Maßnahmen Schutzhandschuhe tragen | porter des gants de protection pour administrer les premiers secours |
bei Feuer:Behälter usw.kühlen | en cas d'incendie:maintenir les fûts,etc.,à basse température en les arrosant d'eau |
bei Feuer:Zylinder kühlen | en cas d'incendie:maintenir les bouteilles à basse température en les arrosant d'eau |
bei Gebrauch Bildung explosiver/leichtentzündlicher Dampf-Luftgemische möglich | lors de l'utilisation,formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif |
bei Gebrauch Bildung explosiver/leichtentzündlicher Dampf-Luftgemische möglich | lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosig |
bei jeder Herabsetzung | à chaque palier de réduction |
bei jemandem in Ungnade fallen | encourir la disgrâce de quelqu'un |
bei Kontakt mit der Flüssigkeit:Erfrierungen | lors du contact avec le liquide:gelures |
bei Kontakt mit heißen Gegenständen oder Flammen Zersetzung unter Bildung von... | la substance se décompose au contact de surfaces chaudes ou de flammes en formant... |
bei Lieferungen steht die Beteiligung...offen | la participation aux fournitures est ouverte à... |
bei Nichtausführung eines Auftrags | en cas d'inexécution d'un marché |
bei normaler Feuchtigkeit | dans des conditions normales d'hygrométrie |
bei offiziellen Anlässen | dans les cérémonies |
bei Räuchern/Versprühen geeignetes Atemschutzgerät anlegengeeignete Bezeichnung(en)vom Hersteller anzugeben | S42 |
bei Rücktritt, Amtsenthebung oder Tod | en cas de démission ou de décès |
-bei sehr schwerwiegenden Verstössen | troubler la séance très gravement |
bei sich überlegen | se consulter |
bei Sicht | à vue |
bei sonst gleichen Bedingungen | toutes choses égales par ailleurs (ceteris paribus) |
bei Stimmengleichheit | en cas d'égalité des suffrages |
bei Stimmengleichheit | en cas d'égalité des voix |
bei Stoß,Reibung oder Erschütterung explosionsartige Zersetzung möglich | peut se décomposer par explosion à la suite de chocs,de frottements ou de secousses |
bei Streitsachen die Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung haben | avoir une compétence de pleine juridiction pour statuer sur les litiges |
bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehenwenn möglich,dieses Etikett vorzeigen | en cas d'accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin si possible, lui monerer l'étiquette |
bei Unfall zu benachrichtigen | personne à prévenir en cas d'accident |
bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholenwenn möglich,dieses Etikett vorzeigen | en cas de malaise,consulter un médecinsi possible lui montrer l'étiquette |
bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholenwenn möglich,dieses Etikett vorzeigen | en cas de malaise consulter un médecinsi possible lui montrer l'étiquette |
bei unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen | en cas de ventilation insuffisante porter un appareil respiratoire approprié |
bei unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen | en cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié |
bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen un Verpackung oder Etikett vorzeigen | S46 |
bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen un Verpackung oder Etikett vorzeigen | en cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin, et lui montrer l'emballage ou l'étiquette |
bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen | en cas d'ingestion consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou l'étiquette |
bei Vorhaben durchzuführende Zulässigkeitsprüfung | examen de l'admissibilité des projets |
bei Vorlage eines ärztlichen Zeugnisses | sur production d'un certificat médical |
Beigeordneter Minister beim Minister für auswärtige Angelegenheiten, zuständig für europäische Angelegenheiten | ministre délégué auprès du ministre des affaires étrangères, chargé des affaires européennes |
Beigeordneter Minister beim Minister für auswärtige Angelegenheiten, zuständig für Zusammenarbeit | ministre délégué auprès du ministre des affaires étrangères, chargé de la coopération |
beim Bieter Erkundigungen einziehen | se renseigner auprès du soumissionnaire |
beim Ein- oder Auslaufen eines Schiffes | à l'arrivée ou à la sortie des navires |
beim Erwärmen bilden sich toxische Gase | des fumées toxiques se forment sous l'effet de la chaleur |
beim Erwärmen explosionsfähig | danger d'explosion sous l'action de la chaleur |
beim Formguss entstandener Fehler | défaut de moulage |
beim Kaffee zu behandelnder Punkt | point pour le café noir |
beim Quellaustritt | à l'émergence |
beim Rat: Gruppe "Mittelmeerländer" | Groupe "Méditerranée" |
beim Vermahlen entstehende Nachprodukte | issue résultant de la moulure |
Belastungen bei Abordnung | charges de détachement |
Beratender Ausschuss für das gemeinschaftliche System zum raschen Austausch von Informationen über die Gefahren bei der Verwendung von Konsumgütern | Comité consultatif pour le système communautaire d'échange rapide d'informations sur les dangers découlant de l'utilisation de produits de consommation |
Beratender Ausschuss für Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarkt und für die Anwendung der Rechtsvorschriften zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Güterkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind Kabotage | Comité consultatif pour les mesures à prendre en cas de crise dans le marché des transports de marchandises par route et pour l'application de la législation relative aux conditions de l'admission des transporteurs non-résidents aux transports nationaux de marchandises par route dans un Etat membre cabotage |
Beratender Ausschuß für die Durchführung der Richtlinie 89/105/EWG betreffend die Transparenz von Maßnahmen zur Regelung der Preisfestsetzung bei Arzneimitteln für den menschlichen Gebrauch und ihre Einbeziehung in die staatlichen Krankenversicherungssysteme | Comité consultatif pour l'application de la directive 88/105/CEE concernant la transparence des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance-maladie |
Beratender Industrieausschuss bei der OECD - BIAC | comité consultatif économique et industriel auprès de l'OCDE |
Beratung bei der Organisation und Führung von Unternehmen | conseils en organisation et direction des affaires |
Bericht ueber die OEffentlichkeit bei der Vorbereitung der Raumordnungspolitik | Rapport sur la publicité à donner à la préparation de la politique d'aménagement du territoire |
Berücksichtigung der Geschlechterperspektive bei der Entwicklungszusammenarbeit | intégration des questions d'égalité des sexes dans la coopération au développement |
Besitzstand der Gemeinschaft bei den Mittelmeererzeugnissen | acquis méditerranéen |
Bestimmungsort bei der Rückfahrt | lieu de retour |
Bestrahlung bei verschiedenen Fluenzen | irradiation à diverses fluences |
Bestände bei den Verbrauchern | stocks chez les utilisateurs |
Betriebssicherheit beim Transport | sûreté d'exécution du transport |
Betrügereien bei Wein | fraudes sur le vin |
Blutreinigung bei Vergiftungen | transfusion lente et continue de sang |
Bombenabwurf beim Abfangen | bombardement en ressource |
Datenübertragung bei hoher Geschwindigkeit | transmission rapide de données |
Delegationen, Vertretungen und externe Büros bei internationalen Organisationen | Délégations, représentations et bureaux extérieurs |
Delegationen, Vertretungen und externe Büros bei internationalen Organisationen | Délégations, représentations et bureaux extérieurs auprès des organisations internationales |
Demarche bei den Behörden des Drittlands | démarche auprès des autorités d'Etat tiers |
der Austausch von Beobachtern bei militaerischen Manoevern auf Einladung | l'échange par invitation d'observateurs à des manoeuvres militaires |
der Gesundheitsschutz bei der Arbeit | l'hygiène du travail |
die Art und Weise der Versicherung bei ... | les modalités de l'affiliation à une assurance |
die Ausdehnung bei der Verbreitung von Information durch Rundfunksendungen feststellen | prendre note de l'élargissement de la diffusion de l'information radiodiffusée |
die bei jeder einzelnen Prüfung erzielte Punktzahl entscheidet über die Zulassung zu den mündlichen Prüfungen | chaque épreuve est éliminatoire |
die juengsten Kampfhandlungen haben schwerwiegende Verluste bei der Zivilbevoelkerung verursacht | les combats et bombardements récents ont causé des pertes sérieuses parmi la population civile |
die Kommission fuegt eine Stellungnahme bei,die abweichende Voranschlaege enthalten kann | la Commission joint un avis qui peut comporter des prévisions divergentes |
die Krankheisfürsorge-Berechtigten werden beim Zentralbüro eingetragen | les bénéficiaires sont enregistrés auprès du bureau central |
die Krankheitsfuersorge-Berechtigten werden beim Zentralbuero eingetragen | les bénéficiaires sont enregistrés auprès du bureau central |
die Ratifikationsurkunden werden bei...hinterlegt | les instruments de ratification seront déposés auprès |
Dienstbote sein bei jemandem | être en condition chez quelqu'un |
Dienstbote sein bei jemandem | être de condition |
dienststellenübergreifende Arbeitsgruppe "Koordinierung der Einziehungsverfahren für Eigenmittel und der Verfahren bei Verstößen gegen zollrechtliche Bestimmungen" | groupe interservices de coordination des procédures de recouvrement des ressources propres et d'infraction aux législations douanière et agricole |
Direktion der Streitsachen bei Aufträgen | Direction du contentieux des marchés |
Direktor beim Reichstag | secrétaire général du Parlement |
Druckerhöhung beim Erwärmen.Berstgefahr | l'échauffement cause une élévation de pression avec des risques d'explosion |
EG-Angehörigen bei der Stellenbesetzung Vorrang einräumen | préférence communautaire à l'emploi |
Eier, die beim Durchleuchten klar sind | oeuf clair au mirage |
Eigenbestandsveränderungen bei den Emittenten | variations des portefeuilles des émetteurs |
Einbringung von Sachen beim Gastwirt | introduction d'objets chez l'aubergiste |
eine Hausdurchsuchung bei einer verdächtigen Person anstellen | fouiller l'habitation d'un individu soupçonné d'un délit |
eine Hausdurchsuchung bei einer verdächtigen Person vornehmen | fouiller l'habitation d'un individu soupçonné d'un délit |
Einlagen bei Kreditinstituten | dépôts auprès des établissements de crédit |
Einreißversuch bei Druckbelastung | essai de résistance à la coupure par compression |
Empfehlung Nr. 177 über Sicherheit bei der Verwendung chemischer Stoffe bei der Arbeit | Recommandation concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail |
entwickelt bei Berührung mit Säure giftige Gase | au contact d'un acide dégage un gaz toxique |
entwickelt bei Berührung mit Säure giftige Gase | au contact d'un acide, dégage un gaz toxique |
entwickelt bei Berührung mit Wasser giftige Gase | R29 |
entwickelt bei Berührung mit Wasser giftige Gase | au contact de l'eau,dégage des gaz toxiques |
entwickelt bei Berührung mit Wasser giftige Gase | au contact de l'au, dégage des gaz toxiques |
Erhebung beim höheren Personal | enquête parmi les cadres |
Ermittlungen anordnen, bei denen den Beteiligten Gelegenheit zur Stellungnahme gegeben wird | ordonner une enquête contradictoire |
EuroMed-Programm für Prävention, Einsatzbereitschaft und Reaktionsfähigkeit bei Naturkatastrophen und von Menschen verursachten Katastrophen | programme Euromed pour la prévention, préparation et réponse aux désastres |
EuroMed-Programm für Prävention, Einsatzbereitschaft und Reaktionsfähigkeit bei Naturkatastrophen und von Menschen verursachten Katastrophen | programme Euromed pour la prévention, la préparation et la réponse aux catastrophes naturelles ou d'origine humaine |
Europäisches Übereinkommen über die Produkthaftpflicht bei Personenschäden und Tod | Convention européenne sur la responsabilité du fait des produits en cas de lésions corporelles ou de décès |
federführender Staat bei der konsularischen Zusammenarbeit | État pilote en matière consulaire |
federführender Staat bei der konsularischen Zusammenarbeit | État pilote |
Feldwellenwiderstand im Hohlleiter bei einem bestimmten Schwingungstyp | impédance d'onde caractéristique |
Festigkeit von Stahlkonstruktionen bei Bräden | la tenue au feu des constructions métalliques |
Feuergefahr bei Berührung mit brennbaren Stoffen | favorise l'inflammation des matières combustibles |
Flexibilität bei der Durchführung | souplesse opérationnelle |
Freibeträge bei der Einkommensteuer | abattements à la base au titre de l'impôt sur le revenu |
fuer Proben verwendete Glasfaserfilter werden bei 250äC verascht | les filtres en fibre de verre utilisés pour les prélèvements sont calcinés à 250äC |
Führungspersonal bei der Durchführung von Übungen | autorité responsable de l'exercice |
Gegenseitigkeit bei der Befreiung von der Visumpflicht | réciprocité en matière d'exemption de visa |
Geldanlagen bei Versicherungen | placements auprès des organismes d'assurance |
Gemeinsame Agenda für die Zusammenarbeit bei der Terrorismusbekämpfung | plateforme commune pour la coopération en matière de lutte contre le terrorisme |
Gemeinsame Hilfe bei der Unterstützung von Projekten in europäischen Regionen | dispositif JASPERS |
Genitalverstümmelung bei Frauen | mutilation sexuelle féminine |
Genitalverstümmelung bei Frauen | mutilation génitale féminine |
Genitalverstümmelung bei Frauen und Mädchen | mutilation génitale féminine |
Genitalverstümmelung bei Frauen und Mädchen | mutilation sexuelle féminine |
Gesamtdehnung beim Bruch | allongement total pour cent à la rupture |
1.gesamteuropäische Ministerkonferenz über die Zusammenarbeit bei Problemen des Missbrauchs von illegalen Drogen | Conférence d'Oslo sur la coopération relative aux problèmes d'abus de drogue illicite |
Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | nocif par contact avec la peau |
gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | nocif par contact avec la peau |
Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | R21 |
gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | nocif par contact avec la peau et par ingestion |
gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R21/22 |
gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R2122 |
gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R21-22 |
gesundheitsschädlich beim Einatmen | nocif par inhalation |
gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R20-21 |
gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R2021 |
gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R20/21 |
gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | nocif par inhalation et par contact avec la peau |
gesundheitsschädlich beim Einatmen und Verschlucken | nocif par inhalation et par ingestion |
gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | nocif par inhalation,par contact avec la peau et par ingestion |
gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | nocif par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion |
gesundheitsschädlich beim Verschlucken | nocif en cas d'ingestion |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut | R48/21 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut | nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut | R4821 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut | R48-21 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | nocif: risuque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et par ingestion |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R482122 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R48/21/22 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R48-21-22 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen | R48/20 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen | nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prologné par inhalation |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen | nocif:risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen | R4820 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen | R48-20 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | R482021 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par contact avec la peau |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | R48/20/21 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | R48-20-21 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Verschlucken | nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par ingestion |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Verschlucken | R482022 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Verschlucken | R48/20/22 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Verschlucken | R48-20-22 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R48/20/21/22 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R48202122 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R48-20-21-22 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken | nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken | R4822 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken | R48/22 |
gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken | R48-22 |
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R40/21 |
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | nocif:possibilité d'effets irréversibles par contact avec la peau |
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R40/21/22 |
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | nocif:possibilité d'effets irréversibles par contact avec la peau et par ingestion |
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R40/20/21 |
gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | nocif:possibilité d'effets irréversibles par inhalation et par contact avec la peau |
giftig bei Berührung mit der Haut | toxique par contact avecla peau |
giftig bei Berührung mit der Haut | R24 |
giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R24/25 |
giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R2425 |
giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | toxique par contact avec la peau et par ingestion |
giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R24-25 |
giftig beim Einatmen | toxique par inhalation |
giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R23-24 |
giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R2324 |
giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R23/24 |
giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | toxique par inhalation et par contact avec la peau |
giftig beim Einatmen und Verschlucken | toxique par inhalation et par ingestion |
giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | toxique par inhalation,par contact avec la peau et par ingestion |
giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | toxique par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion |
giftig beim Verschlucken | toxique en cas d'ingestion |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R39-24 |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R39/24 |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | toxique:danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R3924 |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R39/24/25 |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R392425 |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R39-24-25 |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau et par ingestion |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R39-23-24 |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R39/23/24 |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R392324 |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | toxique:danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau |
giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | R48-24-25 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | R48/24/25 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | R482425 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et par ingestion |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit det Haut | R48/24 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit det Haut | R4824 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit det Haut | toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit det Haut | R48-24 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen | toxique:risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen | toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen | R48/23 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen | R4823 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen | R48-23 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | R482324 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par contact avec la peau |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | R48/23/24 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | R48-23-24 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Verschlucken | R48/23/25 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Verschlucken | toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par ingestion |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Verschlucken | R482325 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Verschlucken | R48-23-25 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | R48/23/24/25 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | R48232425 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut un durch Verschlucken | R48-23-24-25 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken | R48/25 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken | R4825 |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken | toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion |
giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken | R48-25 |
gleichzeitiges Bestehen mehrerer Zulieferungsverträge bei einem Hauptlieferanten | pluralité de sous-traitances |
Gruppe für den Schutz von Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten | groupe de travail "article 29" sur la protection des données |
Gruppe für den Schutz von Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten | groupe de travail "article 29" |
Gruppe für die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung von Drogenmissbrauch und illegalem Drogenhandel Pompidou-Gruppe | Groupe de coopération en matière de lutte contre l'abus et le trafic illicite des stupéfiants |
Gruppe für die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung von Drogenmissbrauch und illegalem Drogenhandel Pompidou-Gruppe | Groupe Pompidou |
Guthaben bei Kreditinstituten, Postscheckguthaben, Schecks und Kassenbestand | avoirs en banque, avoirs en compte de chèques postaux, chèques et encaisse |
Guthaben bei Kreditinstituten, Postscheckguthaben, Schecks und Kassenbestand | actif disponible |
Guthaben bei Postgiroämtern | avoirs auprès des offices de chèques postaux |
Guthaben bei Zentralnotenbanken | avoirs auprès des banques centrales |
Guthaben bei Zentralnotenbanken und Postscheckämtern | Avoirs auprès des banques et des offices de chèques postaux |
Hauptberater beim Generaldirektor | conseiller principal auprès du directeur général |
heimlich,bei Nacht und Nebel ausziehen | déménager à la cloche de bois |
Hilfe bei Naturschäden | aide pour réparer les dommages causés par les forces naturelles |
Hilfsprogramm der Europäischen Union zur Unterstützung der Palästinensischen Autonomiebehörde bei ihren Bemühungen zur Bekämpfung terroristischer Aktivitäten, die von den unter ihrer Kontrolle stehenden Gebieten ausgehen | programme d'assistance de l'Union européenne pour soutenir l'Autorité palestinienne dans ses efforts pour lutter contre les actions terroristes trouvant leur origine dans les territoires sous son contrôle |
hohe Reinigungskraft bei geringem Schaumanfall | forte détergence associée à une faible production de mousse |
Industrialisierungsprogramm : Verarbeitung, Vermarktung, Vertrieb und Beförde- rung bei Grundstoffen TCDT | Programme d'industrialisation pour la Transformation, la Commercialisation, la Distribution et le Transport en matières premières TCDT |
Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation |
kann bei Erwärmung explodieren. | peut exploser sous l'effet de la chaleur. |
kann bei Gebrauch leicht entzündlich werden | peut devenir très inflammable pendant l'utilisation |
kann bei Gebrauch leicht entzündlich werden | peut devenir facilement inflammable pendant l'utilisation |
kann Krebs erzeugen beim Einatmen | peut causer le cancer par inhalation |
kann Krebs erzeugen beim Einatmen | peut provoquer le cancer par inhalation |
karzinogen beim Menschen | cancérogène pour l'homme |
keine Druckluft beim Füllen,Leeren oder Umgang mit der Substanz benutzen | ne pas employer d'air comprimé pour remplir,vider ou manipuler |
Klage beim Gerichtshof | recours devant la Cour de justice |
Klagen beim Gerichtshof haben keine aufschiebende Wirkung | les recours formés devant la Cour de justice n'ont pas d'effet suspensif |
Koeffizient fuer die sektorale Spezifitaet bei beguenstigten Investitionen | Coefficient de spécificité sectorielle des investissements aidés |
Konzept über den koordinierten Einsatz von Dokumentenberatern im Flug- und Seeverkehr und bei konsularischen Vertretungen in Drittländern | projet de recours coordonné à des conseillers en matière de documents dans les aéroports et ports maritimes et dans les représentations consulaires dans les pays tiers |
Kostendegression bei Serienfertigung | effets de série |
Kredit, bei dem das Schwergewicht der Tilgung auf den letzten Raten liegt | crédit avec balourd |
Kundenmobilität bei Bankkonten | mobilité de la clientèle |
Kundenmobilität bei Bankkonten | mobilité |
Kühlmittelverlustunfall bei kleinem Bruch | accident par perte de fluide caloporteur imputable à une faible rupture |
laufende Guthaben bei Kreditinstituten, Postgiroguthaben, Schecks und Kassenbestand | avoirs en banque, avoirs en compte de chèques postaux, chèques et encaisse |
Leistung der Einlage bei noch nicht voll eingezahlten Aktien | libération des actions non entièrement libérées |
Leitfaden für die Auftragsvergabe bei von der EIB finanzierten Projekten | Guide pour la passation de marchés financés par la BEI |
Leitlinien der Europäischen Union für die Umsetzung des Konzepts des federführenden Staates bei der konsularischen Zusammenarbeit | Lignes directrices de l'Union européenne relatives à la mise en œuvre du concept d'État pilote en matière consulaire |
Leitlinien für den Einsatz von Militär- und Zivilschutzmitteln bei der Katastrophenhilfe | Directives d'Oslo |
Lenkungsausschuss fuer Informatik bei der Kommission | Comité directeur de l'informatique à la commission CDIC |
Lenkungsausschuss für Chancengleichheit bei Fernsehen und Rundfunk | Comité directeur pour l'égalité des chances à la radio-télévision |
Materialprüfung bei Textilien | essai de textiles |
Maßstab bei der Beweiswürdigung | degré de conviction de l'instance |
Merkblatt mit AnweisungenTREMCARDfür Unfälle bei der Beförderung | carte d'urgence pour transports |
Minister beim Premierminister | ministre adjoint au premier ministre |
Minister beim Premierminister | secrétaire d'Etat auprès du Premier ministre |
Ministerialdirigent bei der Provinzialregierung | conseiller de préfecture |
Missstände bei der Tätigkeit der Organe oder Institutionen der Gemeinschaft | mauvaise administration dans l'action des institutions ou organes communautaires |
Mittelstreifen bei getrennten Fahrbahnen | terre-pleins séparateurs de voies |
Nachspeisung bei Undichtigkeiten | compensation de fuites |
Nettokapitalabflüsse bei Nichtbanken | sorties nettes de capitaux non bancaires |
nicht bei der Sache sein | être à côté de la question |
nicht bei Temperaturen über...°C aufbewahrenvom Hersteller anzugeben | S47 |
nicht bei Temperaturen über...°C aufbewahrenvom Hersteller anzugeben | conserver à une température ne dépassant pas ... °C à préciser par le fabricant |
nicht bei Temperaturen über...Graden aufbewahrenvom Hersteller anzugeben | conserver à une température ne dépassant pas...degrés Cà préciser par le fabricant |
nicht vollständiges Anhalten bei Stop-Signalen( | ne pas s'arrêter complètement au signal Stop |
nicht vollständiges Anhalten bei Stop-Signalen( | stop coulé |
Nichtdiskriminierung/Gleichbehandlung zwischen in-und ausländischen Emittenten und bei Zuteilungen zu Marktsegmenten | directives concernant la négociabilité des titres et les restrictions de transfert |
nur im Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über...°Cvom Hersteller anzugebenaufbewahren | S47/49 |
nur im Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über...°Cvom Hersteller anzugebenaufbewahren | S4749 |
nur im Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über...°Cvom Hersteller anzugebenaufbewahren | S47-49 |
nur im Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über...°Cvom Hersteller anzugebenaufbewahren | conserver uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas ... °C à préciser par le fabricant |
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister der Finanzen | secrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral des finances |
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister der Justiz | secrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral de la justice |
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister der Verteidigung | secrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral de la défense |
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung | secrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral du travail et des affaires sociales |
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten | secrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral de l'alimentation, de l'agriculture et des forêts |
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Verkehr | secrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral des transports |
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Wirtschaft | secrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral de l'économie |
Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung | secrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral de la coopération économique et du développement |
partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen Bund und Kantonen bei der Lösung gemeinsamer Probleme | coopération qui s'est instaurée entre la Confédération et les cantons dans l'approche des problèmes qui leur sont communs |
partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen Bund und Kantonen bei der Lösung gemeinsamer Probleme | collaboration sur pied d'égalité |
partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen Bund und Kantonen bei der Lösung gemeinsamer Probleme | réciprocité dans la coopération |
partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen Bund und Kantonen bei der Lösung gemeinsamer Probleme | collaboration active entre les parties impliquées |
Pflicht bei der Untersuchung von einer Beschwerde | obligation en matière d'instruction de plainte |
Planungen Hilfe bei der Geschäftsführung | projets aide à la direction des affaires |
Planungen Hilfe bei der Geschäftsführung | aide à la direction des affaires |
...polymerisiert bei Erhitzung | la substance...se polymérise sous l'effet de la chaleur |
POWER beim Bauer | SA |
Praesidium der Vereinigung der Praktikanten bei der Kommission der Europaeischen Gemeinschaften | Bureau de l'Association des stagiaires auprès de la Commission des Communautés européennes |
Produktions- und Absatzketten bei Grundstoffen | filières de produits de base |
Programm,bei dem die Beamten mit den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vertraut gemacht werden | programme de familiarisation avec les administrations nationales |
Protokoll zur Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten | Protocole à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé |
Pruefung der Probleme von gemeinsamem Interesse bei der Bekaempfung des internationalen Terrorismus | ... d'examiner les problèmes d'intérêt commun dans la lutte contre le terrorisme international |
Prüfung bei Beharrungszuständen | essai en régimes stabilisés |
Prüfung der bleibenden Verformung bei Druckbeanspruchung | rémanence en compression |
reine Hilfsmittel bei der Herstellung | éléments ne jouant qu'un rôle auxiliaire dans la fabrication |
Richtlinie des Rates über die Gefahren schwerer Umfälle bei bestimmten Industrietätigkeiten | Directive du Conseil concernant les risques d'accidents majeurs de certaines activités industrielles |
Richtlinie zum Datenschutz bei der Strafverfolgung | directive en matière de protection des données dans le domaine répressif |
Richtlinie zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die zuständigen Behörden zum Zwecke der Verhütung, Aufdeckung, Untersuchung oder Verfolgung von Straftaten oder der Strafvollstreckung sowie zum freien Datenverkehr | directive en matière de protection des données dans le domaine répressif |
Risiko einer Lungenschädigung bei Inhalation hoher Konzentrationen | risque d'affection pulmonaire lors d'une inhalation de concentrations élevées |
Risiko einer Lungenschädigung bei wiederholter oder andauernder Exposition | risque d'affection pulmonaire lors d'une exposition répétée ou prolongée |
Rückstellungen bei Institutionen der Sozialversicherung | réserves auprès des organismes de sécurité sociale |
Sachverstaendigenausschuss fuer Fragen bei Schachtbraenden in grosser Tiefe | Comité d'experts relatif aux problèmes d'incendies dans les puits à grande profondeur |
Sachverstaendigengruppe " Konjunkturbefragungen bei den Verbrauchern " | Groupe d'experts " Enquêtes de conjoncture auprès des consommateurs " |
Sachverständigengruppe zur Beratung der Kommission bei der Festlegung einer Strategie auf dem Gebiet von Unfällen im Verkehrssektor | Groupe d'experts chargé de conseiller la Commission sur la stratégie en matière d'accidents dans le secteur des transports |
Scheingewinne bei Vorratsbeständen | plus-values sur stocks |
Schiedsrichterdienst bei Übungen | service d'arbitrage dans des exercices |
Schiessen bei Dämmerung | tir crépusculaire |
schlagempfindlich bei Verunreinigung... | devient sensible aux chocs lors de la contamination par... |
Schnellreaktionsmechanismus bei Mehrwertsteuerbetrug | mécanisme de réaction rapide |
Schweizer Delegation bei der parlamentarischen Versammlung der OSZE | Délégation suisse auprès de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE |
Schweizerische Delegation in der gemischten schweizerisch-französischen Kommission für den Autobahnzusammenschluss bei St.Julien-Bardonnex | Délégation suisse à la commission mixte franco-suisse pour le raccordement des autoroutes à Bardonnex-St.Julien |
Schwierigkeit beim Zugang zu öffentlichen Aufträgen | difficulté d'accès aux marchés publics |
sehr giftig bei Berührung mit der Haut | très toxique par contact avec la peau |
sehr giftig bei Berührung mit der Haut | R27 |
sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R27/28 |
sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R2728 |
sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | très toxique par contact avec la peau et par ingestion |
sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | R27-28 |
sehr giftig beim Einatmen | très toxique par inhalation |
Sehr giftig beim Einatmen | très toxique par inhalation |
sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R26-27 |
sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R26/27 |
sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R2627 |
sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | très toxique par inhalation et par contact avec la peau |
sehr giftig beim Einatmen und Verschlucken | très toxique par inhalation et par ingestion |
sehr giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | très toxique par inhalation,par contact avec la peau et par ingestion |
sehr giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Haut | très toxique par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion |
sehr giftig beim Verschlucken | très toxique en cas d'ingestion |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R39/27 |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | très toxique:danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R39-27 |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | R3927 |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R39/27/28 |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R392728 |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | R39-27-28 |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau et par ingestion |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R392627 |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R39-26-27 |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | R39/26/27 |
sehr giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | très toxiqèue: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau |
sich bei jemandem für jemanden verwenden | agir auprès de quelqu'un pour quelqu'un |
sich bei jemandem Rat holen | prendre conseil de quelqu'un |
sich bei jemandem Rat holen | prendre 1'avis de quelqu'un |
sich bei jemandem wegen einer Sache entschuldigen | se disculper auprès de quelqu'un de quelque chose |
Sicherheitsmarge bei Unfällen | marge de sécurité en situation accidentelle |
Sonderregelung bei der Einfuhr | régime spécial à l'importation |
Spitzensätze bei der Einkommensteuer | taux marginaux de l'impôt sur le revenu |
Staatsanwaltschaft bei dem Arrondissementgericht A'dam | parquet de l'arrondissement judiciaire d'Amsterdam |
Staatssekretär beim Minister der Finanzen, zuständig für Finanzen | secrétaire d'Etat adjoint, chargé des finances |
Staatssekretär beim Minister der Justiz | secrétaire d'Etat auprès du ministre de la justice |
Staatssekretär beim Minister für Arbeitsmarktfragen und soziale Sicherheit | secrétaire d'Etat auprès du ministre de l'emploi et de la sécurité sociale |
Staatssekretär beim Minister für auswärtige Angelegenheiten, zuständig für die Frankophonie | secrétaire d'Etat auprès du ministre des affaires étrangères, chargé de la francophonie |
Staatssekretär beim Minister für das Bildungsetat | secrétaire d'Etat aux ressources éducatives |
Staatssekretär beim Minister für das Gesundheitswesen | secrétaire d'Etat auprès du ministre de la santé |
Staatssekretär beim Minister für die Staatsreform, zuständig für die Dezentralisierung | secrétaire d'Etat auprès du ministre de la réforme de l'Etat, chargé de la décentralisation |
Staatssekretär beim Minister für Industrie, zuständig für Aussenhandel | secrétaire d'Etat auprès du ministre de l'industrie, chargé du commerce extérieur |
Staatssekretär beim Minister für Integration, zuständig für Problemviertel | secrétaire d'Etat auprès du ministre de l'intégration, chargé des quartiers en difficulté |
Staatssekretär beim Minister für Meeresfragen | secrétaire d'Etat adjoint au ministre de la mer |
Staatssekretär beim Minister für Raumordnung, zuständig für ländliche Entwicklung | secrétaire d'Etat auprès du ministre de l'aménagement du territoire, chargé du développement rural |
Staatssekretär beim Minister für Raumordnung, zuständig für Verkehr | secrétaire d'Etat auprès du ministre de l'aménagement du territoire, chargé des transports |
Staatssekretär beim Minister für Volksbildung, zuständig für das Schulwesen | secrétaire d'Etat auprès du ministre de l'éducation nationale, chargé de l'enseignement scolaire |
Staatssekretär beim Minister für Volksbildung, zuständig für die Forschung | secrétaire d'Etat auprès du ministre de l'éducation nationale, chargé de la recherche |
Staatssekretär beim Minister für Volksbildung, zuständig für die Hochschulen | secrétaire d'Etat auprès du ministre de l'éducation nationale, chargé de l'enseignement supérieur |
Staatssekretär beim Minister für Wirtschaft und Finanzen, zuständig für den Haushalt | secrétaire d'Etat auprès du ministre de l'économie et des finances, chargé du budget |
Staatssekretär beim Minister für Wirtschaft und Finanzen, zuständig für Finanzen | secrétaire d'Etat auprès du ministre de l'économie et des finances, chargé des finances |
Staatssekretär beim Minister für öffentliche Arbeiten | secrétaire d'Etat auprès du ministre des travaux publics |
Staatssekretär beim Premierminister | secrétaire d'Etat adjoint au premier ministre |
Staatssekretär beim Premierminister, Regierungssprecher | secrétaire d'Etat auprès du premier ministre, porte-parole du gouvernement |
Staatssekretär beim Premierminister, zuständig für Beschäftigung | secrétaire d'Etat auprès du premier ministre, chargé de l'emploi |
Staatssekretär beim Premierminister, zuständig für humanitäre Sofortmassnahmen | secrétaire d'Etat auprès du premier ministre, chargé de l'action humanitaire d'urgence |
Stellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda | procureur adjoint pour le TPIR |
Steuer auf Einsätze bei Sportwetten | prélèvements sur les sommes brutes engagées sur les paris |
Steuer auf Gewinne bei Sportwetten | prélèvement sur les gains des paris relatifs aux épreuves sportives |
Stiftung zur Förderung der Automatisierung bei den Gemeinden | Institut pour la promotion de l'automatisation dans les administrations communales |
Stummheit bei intaktem Sprechorgan | refus de parler |
Stummheit bei intaktem Sprechorgan | mutité |
Stummheit bei intaktem Sprechorgan | incapacité de parler |
Störindizes bei verschiedenen Lärmpegeln | indices de gêne à différents degrés d'intensité |
Test bei konstanten Geschwindigkeiten | essai en régimes stabilisés |
thermomechanisches Verhalten bei gepulstem Betrieb | comportement thermomécanique en fonctionnement pulsé |
Transparenz bei den staatlichen Beihilfen | transparence des aides d'Etat |
Triebkraft beim Aufbau Europas | élément moteur de la construction européenne |
Uebereinkunft betreffend die Rechnungstellung bei stationären Patienten | Arrangement pour l'établissement des factures concernant les patients hospitalisés |
Unabhängigkeit bei der Lebensmittelversorgung | autoravitaillement |
Unabhängigkeit bei der Lebensmittelversorgung | auto-approvisionnement alimentaire |
Unregelmäßigkeiten bei den Ernennungsverfahren | violation des procédures de nomination |
Unterstützung bei der Minenräumung | assistance au déminage |
Unterstützung beim Unfallmanagement | gestion assistée des accidents |
Untersuchung zwecks Früherkennung bei Krebserkrankungen | examen en vue du dépistage précoce du cancer |
Verbliebenenkurs wegen nicht erreichter Punktzahl bei der obligatorischen Schiessübung | cours destinés aux tireurs restés qui n'ont pas obtenu le nombre de points requis lors de l'exercice de tir obligatoire |
Vereinbarung über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des internationalen Terrorismus, der internationalen organisierten Kriminalität, des illegalen Suchtgifthandels und der illegalen Einreise | Accord de coopération pour la lutte contre le terrorisme international, la criminalité organisée, le trafic et le commerce illicites de la drogue |
Verfahren bei einem übermäßigen Ungleichgewicht | procédure pour déséquilibre excessif |
Verfahren bei sehr hohen Dichten | procédés à très haute densité |
Verhalten bei Bestrahlung | comportement sous irradiation |
Verhalten bei Leistungsrampen | comportement à la montée en puissance |
vermehrte Behaarung bei der Frau | développement exagéré du système pileux |
Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle importierter Früchtepartien aus Italien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden | bOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José |
Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle von Früchtepartien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden | bOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José |
Verordnung zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr | règlement général sur la protection des données |
Verordnung über Massnahmen bei Obst | Ordonnance sur les fruits |
Verpflichtung bei der Untersuchung von einer Beschweide | obligation en matière d'instruction de plainte |
Verwaltungsausschuss " Einfluss der Absorption durch Niederschlaege und im Hoechstfall zu erreichender Antennengewinn bei Benutzung von Frequenzen ueber 10 GHz " Aktion 25/4 | Comité de gestion " Influence de l'absorption par les hydrométéores et gain maximal ugilisable dans les antennes pour fréquences supérieures à 10 GHz " Action 25/4 |
Verzögerungen beim Abschluss | retard de liquidation |
Verzögerungen beim Abschluss | retard de clôture |
Volkskomitee der Libysch-Arabischen Dschamahirija bei den EG | Comité populaire de la Jamahiriya arabe libyenne auprès des CE |
Vorkehrung für Notfälle bei anormaler Strahlenbelastung | mesure d'urgence à appliquer en cas d'exposition anormale |
voruebergehende Dienstunterbrechung bei Weiterzahlung von 60% des Gehalts | suspension des prestations avec maintien de 60% de la rémunération |
wahrscheinliche Abweichung bei der Reichweite | écart probable en portée |
zahlreiche Demarchen wurden bei mehreren Regierungen unternommen | de nombreuses démarches furent effectuées auprès de plusieurs gouvernements |
Bar-Zahlung bei Auftragserteilung | comptant à la commande |
Zeitmessung bei Sportveranstaltungen | chronométrage des manifestations sportives |
Zugfestigkeit beim Bruch | résistance à la rupture par traction |
Zurückhaltung beim Verbrauch | réserve à l'égard de la consommation |