English | Russian |
beg a favour | умолять об одолжении |
beg a favour | просить об одолжении |
beg a favour of | просить кого-либо о любезности (someone) |
beg a favour of | попросить кого-либо о любезности (someone) |
beg a favour of | просить кого-либо о любезности (об одолжении) |
beg a question | вызывать вопрос (This, however, begs another question CBET) |
beg alms of | просить милостыню (у кого-либо) |
beg one's bread | попрошайничать |
beg one's bread | просить на кусок хлеба |
beg bread | жить подаянием |
beg one's bread | нищенствовать |
beg for | просить (ssn) |
beg for | канючить (Супру) |
beg for | взмолиться (о чём) |
beg for something | выпрашивать что-либо |
beg for | взмаливаться (о чём; см. взмолиться) |
beg for | выпрашивать (что-либо kee46) |
beg for | вымолить |
beg for | вымаливаться |
beg for | вымаливать |
beg for | молить (о чём-то kee46) |
beg for | вымолить |
beg for | вымаливать |
beg for something | выпросить что-либо |
beg for | клянчить |
beg for a living | зарабатывать на жизнь попрошайничеством |
beg for a living | ходить с сумой |
beg for a thing | умолять о (чём-л.) |
beg for a thing | просить о (чём-л.) |
beg for someone's forgiveness | очень просить простить |
beg for forgiveness | вымаливать прощение |
beg for help | умолять о помощи |
beg for help | просить о помощи |
beg for life | взмолиться о спасении (MichaelBurov) |
beg for life | молить убийцу, судью о пощаде |
beg for life | молить о спасении (MichaelBurov) |
beg for mercy | молить о пощаде |
beg for mercy | взмаливаться о пощаде |
beg for mercy | молить о милосердии (for one's life, for help, for forgiveness, for peace, etc., и т.д.) |
beg for mercy | умолять о милосердии (for one's life, for help, for forgiveness, for peace, etc., и т.д.) |
beg for mercy | просить прощения |
beg for mercy | просить пощады |
beg for sympathy | давить на жалость (yahoo.com jodrey) |
beg for water | просить воды (for food, for money, for alms, for shelter, etc., и т.д.) |
beg for work | упрашивать молить о приёме на работу (Верещагин) |
beg one's forgiveness | просить прощения (Abysslooker) |
beg one's forgiveness | вымаливать прощение (Abysslooker) |
beg from door to door | ходить с сумой |
beg from door to door | просить милостыню |
beg him to go | умолять его уйти (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc., и т.д.) |
beg him to go | упрашивать его уйти (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc., и т.д.) |
beg him to go | просить его уйти (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc., и т.д.) |
beg leave | просить разрешения |
beg leave | попросить разрешение |
beg leave to | просить позволения (что-либо) |
beg money | выпрашивать деньги (a few pence, a meal, food, etc., и т.д.) |
beg money | клянчить деньги (a few pence, a meal, food, etc., и т.д.) |
beg money | просить деньги (a few pence, a meal, food, etc., и т.д.) |
beg note | заслуживать упоминания (4uzhoj) |
beg of | поклониться (pf of кланяться) |
beg of | покланяться |
beg of | кланяться |
beg off | отпрашиваться |
beg off | отнекиваться (Liv Bliss) |
beg off | умолить |
beg off | выпросить прощение |
beg off | отговариваться (by giving excuses) |
beg off | упросить |
beg off | вызволять кого-либо из беды |
beg off | отпроситься |
beg off for the afternoon | отпроситься на вечер |
beg off work | отпроситься с работы (VLZ_58) |
beg on one's knees | стать на колени перед |
beg on knees | стать на колени |
beg on one's knees | становиться на колени перед |
beg out | отказаться (suburbian) |
beg pardon | извиниться |
beg pardon | попросить прощения |
beg pardon | извиняться |
beg smb.'s pardon | просить извинения у |
beg smb.'s pardon | просить прощения |
beg pardon | просить извинения |
beg pardon | просить прощения |
beg permission | просить разрешения (позволения, у кого-либо) |
beg piteously | жалобным тоном и т.д. просить подаяние (appealingly, impudently, from door to door, etc.) |
beg piteously | жалобным тоном и т.д. просить милостыню (appealingly, impudently, from door to door, etc.) |
beg questions | уклониться от предмета спора (MichaelBurov) |
beg questions | уклониться от предмета спора от сути дела (MichaelBurov) |
beg questions | голословно утверждать (MichaelBurov) |
beg questions | уклоняться от решения вопроса (MichaelBurov) |
beg questions | считать спорные вопросы не требующими доказательств (MichaelBurov) |
beg questions | делать вид, что вопрос решён (MichaelBurov) |
beg questions | считать спорные вопросы решёнными (MichaelBurov) |
beg questions | утверждать голословно (MichaelBurov) |
beg questions | уклоняться от предмета спора от сути дела (MichaelBurov) |
beg questions | уклоняться от предмета спора (MichaelBurov) |
beg questions | приводить в качестве аргументов спорные положения (MichaelBurov) |
beg somebody off | добиться чьего-либо прощения |
beg somebody off | добиться смягчения наказания |
beg somebody through one's tears | умолять со слезами на глазах (chaffinch) |
Beg, steel, or borrow but get it | Достаньте любыми правдами и неправдами (Dominator_Salvator) |
beg that smth. may be done | молить, чтобы что-л. было сделано (that you will do it, that no one hears of it, etc., и т.д.) |
beg that smth. may be done | умолять, чтобы что-л. было сделано (that you will do it, that no one hears of it, etc., и т.д.) |
beg the question | решать вопрос по принципу |
beg the question | решать вопрос бездоказательно |
beg the question | уклоняться от предмета спора (от сути дела) |
beg to | осмеливаться (I beg to differ/disagree cambridge.org) |
beg to be excused | извинится |
beg smb. to be seated | попросить кого-л. сесть |
beg to be seated | просить кого-либо сесть |
beg smb. to be seated | предложить кому-л. сесть |
beg smb. to be seated | попросить кого-л. присесть |
beg smb. to be seated | предложить кому-л. присесть |
beg to be seated | просить кого-либо присесть |
beg to deffer | не соглашаться (spron) |
beg to differ | быть другого мнения (VLZ_58) |
beg to differ | думать иначе (VLZ_58) |
beg to differ | быть несогласным (VLZ_58) |
beg someone to do something | умолять кого-либо сделать что-либо |
beg to report | осмелюсь доложить (4uzhoj) |
beg to sit down | попросить присесть (Olga Fomicheva) |
beg one's way to the city | добираться до города, питаясь подаянием |
he asked, nay begged us to stay | он просил, вернее, умолял нас остаться |
he begged for money | он просил денег |
he begs you to help him | он молит вас о помощи |
he fervently begged us not to go | он умолял нас не уходить |
he flopped down on his knees and begged for mercy | он бухнулся на колени и молил о пощаде |
he got sick and had to beg off work | он заболел и ему пришлось отпроситься с работы |
he had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him | ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружески |
he was too proud to beg | гордость не позволяла ему просить милостыню |
I am not going cap in hand to beg for help | я не собираюсь быть просителем (молить о помощи) |
I beg differ. I do it all the time! | что за наивность Я только этим и занимаюсь (Excella_Gionne) |
I beg of you! | я вас очень прошу! |
I beg of you | убедительно прошу вас |
I beg of you | прошу вас |
I beg to ask | скажите на милость (4uzhoj) |
I beg to ask | позвольте спросить (I beg to ask the Right Honourable Secretary when he intends to introduce his measure for facilitating the recovery of small debts. | And how, I beg to ask, does this principle bear upon the question as between quarterly and annual registration? Alexander Demidov) |
I beg to differ | позвольте (4uzhoj) |
I beg to differ | позвольте! (в знач. "позвольте с вами не согласиться" 4uzhoj) |
I beg to differ | вынужден с вами не согласиться (4uzhoj) |
I beg to differ | позвольте с вами не согласиться (4uzhoj) |
I beg to differ | я не согласен (Taras) |
I beg to differ | вынужден не согласиться (Taras) |
I beg to differ | я позволю себе не согласиться (Taras) |
I beg to differ | я вынужден не согласиться (Taras) |
I beg to differ | не соглашусь (Taras) |
I beg to differ | я так не думаю (Taras) |
I beg to differ | позвольте не согласиться (Taras) |
I beg to enclose | при сём прилагаю (в официальных обращениях в письмах) |
I beg to inform | довожу до вашего сведения (you kee46) |
I beg to inform you | довожу до вашего сведения |
I beg to report | осмелюсь имею честь доложить |
I beg to say | разрешите сказать |
I beg to say | позволю себе выразить мнение |
I beg your pardon! | Пардон! |
I beg your pardon | что вы сказали? (не веря своим ушам Побеdа) |
I beg your pardon | прошу прощения (polite expression ART Vancouver) |
I beg your pardon | что-что? (Abysslooker) |
I beg your pardon | пожалуйста |
I beg your pardon | простите (пожа́луйста) |
I beg your pardon | прошу извинить меня |
I beg your pardon! | извините меня! |
I beg your pardon | я не ослышался? (Побеdа) |
I beg your pardon! | простите, не расслышал! |
I beg your pardon | извините! (I'm) |
I beg your pardon | прошу прощения |
I beg your pardon! | позвольте |
I beg your pardon! | прошу прощения! |
I beg your pardon! | виноват! |
I beg your pardon? | простите я не расслышал, что вы сказали? |
I beg your pardon! | нет уж, простите! |
I beg your pardon! | повторите, пожалуйста! |
I beg your pardon | прошу извинения |
I beg your pardon | извините (пожа́луйста) |
I beg your pardon, I mistook you for a friend | простите, пожалуйста, я принял вас за одного своего друга |
I humbly beg pardon | прошу покорно извинить |
I want to beg off from going there | я хочу просить разрешения не ходить туда |
I'm not going to beg him | кланяться ему я не буду |
it begs the question | отсюда напрашивается вопрос (Tundra_cold; "beg the question" does *not* mean "raise the question, " although it's slowly moving that way: http://begthequestion.info/ Liv Bliss) |
it begs the question | напрашивается вопрос (But, if they did, then it begs the question did they know about the murders, even, were they involved in them? Tundra_cold) |
it begs the question | здесь напрашивается вопрос (e.g. It begs the question of how these colleges got on to the list in the first place and suggests the government's process for accrediting them is not up to scratch Tundra_cold; "beg the question" does *not* mean "raise the question," although it's slowly moving that way: http://begthequestion.info/ Liv Bliss) |
Let us beg leave to doubt this | Позволим себе в этом усомниться (raf) |
may I beg you to shut the door? | могу я попросить вас закрыть дверь? |
she begs to be remembered to you | она просит передать вам свой привет |
she begs you would be true to her | она просит, чтобы вы остались ей верны |
she taught the dog to sit up and beg | она научила собаку служить |
sit up and beg | служить (VLZ_58) |
tearfully beg | слёзно молить (Мирослава fox) |
they taught the dog to beg | они так выдрессировали собаку, что она просит (to do tricks, to stand on hind legs, to give voice, etc., и т.д.) |
they taught the dog to beg | они научили собаку просить (to do tricks, to stand on hind legs, to give voice, etc., и т.д.) |
this child begs/whines for everything it sees | этот ребёнок клянчит всё, что ни увидит (UlyMarrero) |
this pro-posal begs the question of who is going to pay for the new building | в связи с этим предложением возникает вопрос: кто будет платить за новое здание? |
too proud to beg but not ashamed to steal | слишком гордый, чтобы просить, но не стыдящийся красть |
Ulugh Beg | Улугбек (scherfas) |
we beg to acknowledge | имеем честь подтвердить |
we beg to acknowledge the receipt | настоящим подтверждаем получение |
we beg to enclose | при сем прилагается |
we beg to enclose | при сём прилагаем |
which begs the question | в связи с чем напрашивается вопрос (Three people were hurt in the fire at the warehouse last night, which begs the question: what were they doing there in the first place? 4uzhoj) |
which begs the question | спрашивается (в контексте 4uzhoj) |
which begs the question | отсюда вопрос (4uzhoj) |