DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing before | all forms | exact matches only
EnglishFrench
a long time beforelongtemps avant (that)
a short time before the electionspeu avant les élections
a short while before the electionspeu avant les élections
according to the rules of etiquette, he should be served before youla préséance veut qu'on le serve avant vous
actions brought before the Court of Justice shall not have suspensory effectles recours formés devant la Cour de justice n'ont pas d'effet suspensif
all the civilizations that came before ourstoutes les civilisations qui ont préexisté à la nôtre
an extra driving lesson wouldn't go amiss before the testune leçon de conduite supplémentaire ne serait pas inutile avant l'examen
and not before!enfin! depuis le temps!
appear before a courtcomparaître en justice
appear before the Courtcomparaître devant le tribunal
as I have mentioned beforecomme je l'ai dit précédemment
as I have said beforecomme je l'ai dit précédemment
avoid exposure-obtain special instructions before useéviter l'exposition-se procurer des instructions spéciales avant l'utilisation
avoid exposure-obtain special instructions before useéviter l'exposition - se procurer des instructions spéciales avant l'utilisation
avoid exposure-obtain special instructions before useS53
be called up before the magistrateêtre appelé devant le juge
be old before one's timeêtre vieux avant l'âge
before a nerve jointsitué en amont d'une synapse
before an operationqui précède une intervention chirurgicale
before being electedavant son élection
before boarding aboardavant de monter à bord
Before Christavant Jesus-Christ (ante Christum, ante Christum natum)
before Christavant Jésus-Christ (ante Christum)
before dawnavant le jour
before daybreakavant le jour
before deathavant la mort
before deathavant de mourir
before deliveryavant la naissance
before deliveryavant l'accouchement
before Godà la face de Dieu
before going aboardavant de monter à bord
before going swimming, I test the wateravant d'aller nager, je prends la température de l'eau
before he does anything else he has to pass his examil faut déjà qu'il ait son examen
before I volunteer, I'd like to know what I'm letting myself in foravant de me porter volontaire, je voudrais savoir ce qui m'attend
before leaving, it'll be necessary to...avant de partir, il faudra...
before longd'ici peu
before longavant longtemps
before very longd'ici peu
before making allowance for contingenciesavant déduction pour charges éventuelles
before mealavant les repas
before mealavant de manger
before noonmatin (ante meridiem)
before noonavant midi
before organ jointsitué en amont d'une synapse
before presentavant présent
before presentavant 1950
before the aircraft has come to a complete standstillavant l'arrêt complet de l'appareil
before the aircraft has come to a complete stopavant l'arrêt complet de l'appareil
before the catch engagesavant l'enclenchement du loquet
before the Convention exPiresavant l'expiration de la Convention
before the Councilque le conseil examine
before the CouncilDEVANT le conseil
before the Councildont le conseil est saisi
before the disease becomes recognisableoù aucune manifestation clinique n'est encore décelable
before the expiry of that time limitavant l'expiration de ce délai
before the gangster could draw his gunavant que le gangster ait pu dégainer
before the materials are usedpréalablement à l'utilisation des matières
before the streamdescendant
before the stream..avec le courant
before this period elapsesavant l'échéance de ce délai
before timeavant l'heure
before usingd'abord
before you can say Jack Robinsonen moins de temps qu'il n'en faut pour le dire
‘best before end...’‘à consommer avant fin...’
best before datedate limite de consommation
‘best before end 2006’‘à consommer de préférence avant fin 2006’
bow and scrape before somebodyfaire des salamalecs à (quelqu'un)
bow before somethingse courber devant (quelque chose)
bow before talents'incliner devant le talent
bring a case before a judgesaisir un tribunal d'une affaire
bring a case before the civil courtsporter une affaire au civil
bring a case before the courtsporter une affaire devant la justice
bring a matter before the courtsporter une affaire devant les tribunaux
bring somebody before a courtfaire comparaître quelqu'un devant un tribunal
bring somebody before the courtstraduire quelqu'un en justice
brown under the grill before servingfaire gratiner avant de servir
to call for delivery of securities before settlementescompter
carry all before onevaincre toutes les résistances
case before the courtaffaire en cause
cast pearls before swinejeter des perles aux pourceaux
check oxygen content before entering areavérifier la teneur en oxygène de l'air avant de pénétrer dans la zone
christen a child before he diesbaptiser un enfant in extremis
Convention concerning the Employment of Women before and after ChildbirthConvention sur la protection de la maternité, 1919
count one's chickens before they're hatchedprendre une hypothèque sur l'avenir
decontamination before immobilizationdécontamination avant immobilisation
do you mind, I was there before you!ah permettez, j'étais là avant vous!
don't eat anything before you comevenez à jeun
don't get the children excited before bedn'excite pas les enfants avant le coucher
effects never before seen on screendes effets encore jamais vus au cinéma
elongation before fractureallongement avant la rupture
enlistment before call-updevancement d'appel
enough of that, we've heard it all beforeça va, on connaît la chanson
equal before the lawégaux devant la loi
even if we drive fast we won't get there before midnightmême en roulant vite ça nous fait arriver après minuit
everybody has to learn to walk before they can runil y a un commencement à tout
feel anxious before an examêtre angoissé avant un examen
following a request made before ...sur demande formulée avant ...
...for actions against that member in connection with debts and other liabilities arising out of the grouping's activities before he ceased to be a member...pour les actions contre un membre du groupement relatives aux dettes qui découlent de l'activité de ce groupement
get back before darkrentrer avant la nuit
get back before nightfallrentrer avant la nuit
get him out of here before I do something I'll regret!sortez-le ou je fais un malheur!
to give evidence before the Court of Justice of the European Communitiestémoigner devant la Cour de justice des Communautés européennes
go before the magistrate's courtpasser en correctionnelle
grab him before he signscourt-circuite-le avant qu'il ne signe
grovel before somebodyramper devant (quelqu'un)
have you read what comes before?as-tu lu ce qui précède?
he arrived before dinneril est arrivé avant le dîner
he arrived before nightfallil est arrivé avant la nuit
he came yesterday, I mean the day before yesterdayil est venu hier, c'est-à-dire plutôt avant-hier
he came yesterday, or rather the day before yesterdayil est venu hier, c'est-à-dire plutôt avant-hier
he did his homework before undertaking his projectson projet n'a pas été entrepris à l'aveuglette
he dropped in before going off againil est passé par la maison avant de ressortir
he found it advisable to leave before heril lui est apparu opportun de partir avant elle
he found it appropriate to leave before heril lui est apparu opportun de partir avant elle
he gave it back to me yesterday — and not before time!il me l'a rendu hier — depuis le temps!
he had to be called to order three times before he stopped talkingil a fallu trois rappels à l'ordre pour qu'il se taise
he left a few minutes beforeil est parti quelques minutes avant
he left before the end, and so did Iil est parti avant la fin, moi de même
he left his accounts in order before leavingil a laissé ses comptes en ordre avant de partir
he left his papers in order before leavingil a laissé ses papiers en ordre avant de partir
he puts his own interests before everything elseses intérêts passent avant tout
he waited too long before giving his approvalil a trop tardé à donner son accord
he was a surrealist before the term was ever inventedc'était un surréaliste avant la lettre
he was remanded in custody for one year before being triedil a fait un an de prévention avant d'être jugé
he was sent to appear before the public prosecutoril a été déféré au Parquet
he won't arrive before this eveningil arrive seulement ce soir
he won't be back before 8il ne rentrera qu'à 8 h
he'll be back before longil sera bientôt de retour
he's seen her somewhere beforeil l'a déjà vue quelque part
his heart was in his boots before the results were releasedil n'en menait pas large avant la publication des résultats
his own interests come before anything elseses intérêts passent avant tout
how old do they have to be before they can be vaccinated?à quel âge sont-ils vaccinables?
humble oneself before somebodys'humilier devant (quelqu'un)
humble oneself before somethings'humilier devant (quelque chose)
I can't leave the office before 5:30je ne peux pas partir du bureau avant 17 h 30
I drove round for 10 minutes before I found a parking spacej'ai tourné 10 minutes avant de trouver à me garer
I have to take this foul stuff before every meal!je dois prendre cette saleté avant chaque repas!
I looked on every floor before I found youj'ai fait tous les étages avant de vous trouver
I love you just as much as I did beforeje t'aime tout autant qu'autrefois
I put work before everything elseje place le travail avant tout le reste
I still have some days to take before the end of the yearil me reste des jours à prendre avant la fin de l'année
I think we've met beforeil me semble qu'on s'est déjà vus
I tried in vain to get closer to her before she diedj'ai essayé sans succès de me rapprocher d'elle avant sa mort
I was feeling a bit faint just before lunchj'ai eu un petit passage à vide juste avant midi
I went and opened up the Loriots' house before they came back from their tripje suis allé ouvrir chez les Loriot avant qu'ils rentrent de voyage
I won't be able to get away before noonje ne pourrai pas m'échapper avant midi
I won't sign anything before I see the premisesje ne signerai rien avant d'avoir vu les locaux
I'd never seen anything like it before!je n'avais encore jamais vu ça!
ideally, we should leave before 9pour bien faire, nous devrions partir avant 9 h
if born 24 weeks before term, the baby will not surviveavant 24 semaines de gestation le fœtus n'est pas viable
if, the draft budget being placed before it, the Assembly...si,après communication du projet de budget,l'Assemblée........
if you came early we would be able to finish before middaysi tu venais de bonne heure, on pourrait finir avant midi
I'll come and see her before she leavesje viendrai la voir avant qu'elle ne parte
I'll have a shower before I do anything elseavant toute chose, je vais prendre une douche
I'm waiting till he gets here before I leaveje l'attends pour partir
improve the presentation of your text before handing it inaère un peu ton texte avant de le rendre
to invoke before the Court of Justice the inapplicability of that regulationinvoquer devant la Cour de justice l'inapplicabilité de ce règlement
it took place before our very eyesça s'est passé sous nos yeux
it was done before you could say "Jack Robinson"en cinq sec, c'était fait
it was long before that timec'était bien antérieur à cette époque
it won't be long before he changes his mind again!d'ici à ce qu'il change d'avis, il n'y a pas loin!
it won't be long before the two countries enter into conflictun conflit ne tardera pas à éclater entre les deux pays
it's never happened before!c'est du jamais vu!
it's so simple, we should have thought of it before!c'est tout bête, il suffisait d'y penser!
I've another three weeks to go before my leavej'ai encore trois semaines à tirer avant mon congé
I've got your file right here before mej'ai votre dossier sous les yeux
I've heard it all beforeça va, je connais la musique
I've heard that one before! try another excusec'est usé! essaye une autre excuse
I've never stolen before — once is enough!je n'avais jamais volé — il suffit d'une fois!
I've seen her face beforeson visage me dit (quelque chose)
I've seen that face beforece visage ne m'est pas inconnu
just before the book came outjuste avant la parution du livre
just before the road starts climbingjuste avant le raidillon
let's be friends, like beforesoyons amis, comme par le passé
let's take it from just before bar sixprenons avant la sixième mesure
listen to what I have to say before you make up your mindécoutez-moi avant de vous décider
long beforelongtemps avant (that)
long beforebien avant
make a payment before it falls duedevancer la date d'un paiement
make-before-break contactinverseur à recouvrement
matter which the Commission has brought before the Councilmatière dont la Commission a saisi le Conseil
matters may be brought before the Court of Justicela Cour de justice peut être saisie
ministers are accountable for their actions before Parliamentles ministres répondent de leurs actes devant le Parlement
motion before the Chairla proposition dont la Chambre est saisie
motion before the chairproposition dont la chambre est saisie
motion before the Housemotion dont la Chambre est saisie
my savings just disappear before my very eyesmes économies disparaissent à vue d'œil
my whole life flashed before my eyestoute ma vie a défilé dans ma tête
never before had I been so overcome with emotionjamais une si grande émotion ne m'avait envahi
not long beforepeu de temps avant
not long beforepeu avant
one month before the examun mois avant l'échéance de l'examen (is due to take place)
order before the 12thpassez commande avant le 12
to place the opinion before Parliamentprésenter l'avis au Parlement
placing of the draft budget before the Assemblycommunication du projet de budget à l'Assemblée
please ring before enteringsonner puis entrer
price before dutiesprix hors taxes
price before taxprix hors taxes
proceedings before the Court of Justicerecours devant la Cour de justice
proceedings for damages may be instituted before the Courtun recours en indemnité est ouvert devant la Cour
provided that all parties have deposited their instruments of ratification or approval before that datesous réserve que toutes les parties aient déposé leurs instruments de ratification ou d'approbation avant cette date
put some feelers out before making them an offertâte le terrain avant de leur faire une proposition
put that cup down before there's an accident!pose cette tasse, un malheur est si vite arrivé!
put the cart before the horsemettre la charrue avant les bœufs
question before the Housequestion dont la Chambre est saisie
run from one corner of a room to another trying to reach a corner before the player standing in the middlejouer aux quatre coins
salary before deductionstraitement soumis à retenue
see how the land lies before making a movesonde le terrain avant d'agir
see the park? there's a restaurant just before itvous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant
set a condition before something can be donemettre une condition à (quelque chose)
‘shake well before use’‘agiter avant de s'en servir ’
‘shake well before use’‘agiter avant usage ’
she found herself before her faithful audience of oldelle se retrouvait face à son public de toujours
she had a hard time of it before she made itelle a vraiment galéré avant d'être connue
she had arrived two days before meelle m'avait devancé de deux jours
she made three attempts before the lawn mower would startelle s'y est prise à trois fois pour faire démarrer la tondeuse
shortly beforepeu avant
spend one's money even before one gets itmanger son blé en herbe
stir and chill before drinkingremuez et buvez froid
such authorisation must be applied for before the end of the first yearl'autorisation doit être demandée avant la fin de la première année
take a matter before the courtsporter une affaire devant les tribunaux
take your time before answeringne te précipite pas pour répondre
... that never before have independent States pushed their co-operation further... que jamais peut-être des Etats indépendants n'ont poussé plus loin leur coopération
the age of communication lies ahead before usl'ère de la communication est devant nous
the bill will then be brought before the Senatele projet de loi sera ensuite soumis au Sénat
the calm before the storml'accalmie qui précède l'orage
the country before the spread of Christianityle pays avant la christianisation
the day beforele jour d'avant
the day beforela veille de
the day before he diedla veille de sa mort
the day before he leftla veille de son départ
the day before, I'd said to him...la veille, je lui avais dit...
the day before yesterdayavant-hier
the doctor won't be able to see you before tomorrowle docteur ne pourra pas vous prendre avant demain
the landscape unfolds before our eyesle paysage se déroule sous nos yeux
the lull before the storml'accalmie qui précède l'orage
the month beforele mois d'avant
the night beforela veille au soir
the night beforela nuit d'avant
the night beforela nuit précédente
the night before lastil y a deux nuits
the others got there before himil s'est fait devancer par les autres
the person who held the post before youcelui qui vous a précédé à ce poste
the person you see before you has just got a parttel que tu me vois, je viens de décrocher un rôle
the President may appear before the Committee in order to be heard by itle Président peut se présenter devant le Comité pour y être entendu
the river winds before us like a long ribbonla rivière déroule son long ruban
the roadblock was set up just before Dijonle barrage routier a été installé en avant de Dijon
the sight before our eyesle spectacle qui s'offrait à nous
the storm looks like it will break before the end of the eveningl'orage menace d'éclater avant la fin de la soirée
the tablets should be taken before mealsces cachets se prennent avant les repas
the time before lastl'avant-dernière fois
the time before lastl'antépénultième fois
the week beforela semaine précédente
there are more students than beforeles étudiants sont plus nombreux qu'avant
there are only two weeks to go before Christmasnous sommes à deux semaines de Noël
there are three months to go before the date set for the electionnous sommes à trois mois de l'échéance électorale
there'll be a lot of water under the bridge before...il coulera de l'eau sous les ponts avant que...
there's no time for hanging about before the examson n'a pas le temps de flâner avant les examens
they dangled the prospect of a rise before himon lui a fait miroiter une augmentation
they put the treaty before Parliament for ratificationils ont fait ratifier le traité par le gouvernement
they'd obviously met beforevisiblement, ils se connaissaient déjà
this is the calm before the stormc'est le calme avant la tempête
three more speeches to go before the end of the sessionencore trois prises de parole avant la fin de la session
time a widow or widower must wait before remarryingdélai de viduité
two days before he got marriedl'avant-veille de son mariage
two more years before I stopencore deux ans et je m'arrête
to verify that the ballot box is empty, before the poll opensla vérification de l'urne avant l'ouverture du scrutin
Vigor dropped out just before the finishil y a eu abandon par Vigor juste avant l'arrivée
volunteer before conscriptions'engager avant l'appel
warm up before playing the pianose dégourdir les doigts avant de jouer du piano
wash your face before dinnerdébarbouille-toi avant de venir dîner
we groped around a lot before finding the solutionnous avons beaucoup tâtonné avant de trouver l'explication
well beforelongtemps avant
well beforebien avant
we'll have to clear the area of trees before we can start buildingil faudra déboiser le terrain avant de construire
what I had in mind was for the children to go before usdans mon esprit, les enfants partaient avant nous
whatever people say, love comes before everything elseon dira ce qu'on voudra, mais l'amour ça passe avant tout
with all the stuff they have to cram into their heads before the exam!avec tout ce qu'on leur fait ingurgiter avant l'examen!
Working Party II "Procedures before the special departments of the European Patent Office, legal matters"Groupe de travail II "Procédures devant les instances spéciales de l'Office européen des brevets, questions juridiques"
you mustn't take any cake before the desserttu ne dois pas goûter au gâteau avant le dessert
you see, I was right to trust my instinct and leave before midnighttu vois, j'ai eu le nez fin de partir avant minuit
you should have thought about it beforeil fallait y penser plus tôt
you should have thought before you spoke!il fallait réfléchir avant de parler!
you turn right just before the lightsvous tournez à droite juste avant le feu
you were not entitled to claim benefit before last Februaryl'ouverture de vos droits ne date que de février dernier
you'll hear from me before longvous aurez de mes nouvelles avant peu
your health comes before your careerta santé passe avant ta carrière
you've obviously done this beforeon voit que tu as de la pratique