English | Russian |
a common thread running through this so-to-say argument is the concept that | красной нитью через этот с позволения сказать спор проходит мысль о том, что (bigmaxus) |
a "good" divorce requires sufficient money so that children's lives didn't change drastically | правильный, если так можно выразиться, развод стоит больших денег, ведь дети не должны ощутить на себе значительных перемен в своей жизни (bigmaxus) |
abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuries | лица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев (bigmaxus) |
and so don't be unhappy about it | и поэтому не расстраивайтесь из-за этого |
and so that is settled | итак, это решено |
be chosen so that | выбираться из условия, что (Alexander Demidov) |
be filled in the ruts must be filled in so that traffic can pass | рытвины надо засыпать, чтобы здесь мог проходить транспорт |
be it never so great | как бы оно ни было велико |
Be it so! | да будет так! |
be not so different from | мало отличаться от |
be not so different from | мало чем отличаться от |
be not so different from | не сильно отличаться от |
be not so disquiet | беспокоить |
be not so disquiet | волновать |
be not so disquiet | тревожить |
be not so disquiet | успокойтесь |
be not so insnared | не попадитесь в ловушку |
be not so much | являться не столько (If you say that something is not so much one thing as something else, you mean it is more the second thing: They're not so much lovers as friends. I don't feel angry so much as sad. CALD Alexander Demidov) |
be so behind on work stuff | иметь полный завал на работе (I'm so behind on work stuff, so I think I'm gonna stay in the office Taras) |
be so good | сделайте милость |
be so good | сделай милость |
be so good as to come | будьте любезны, приходите |
be so good as to come | будьте любезны приходите |
be so good as to send it to me | будьте добры прислать это мне |
be so good would you be so kind as to send me word | не откажите в любезности известить меня |
be so good to continue to write me letters | пишите мне, пожалуйста, и впредь |
be so gung-ho to | так желать |
be so kind | сделайте милость |
be so kind | будьте так добры (kee46) |
be so kind | сделай милость |
be so kind as to | не откажи в любезности |
be so kind as to | будьте так любезны |
be so kind as to... | будьте любезны (+ imperative) |
be so kind as to | изволь |
be so kind as to | будьте добры (kee46) |
be so kind as to | не откажите в любезности (Anglophile) |
be so kind as to get up and close the door! | потрудись встать и закрыть дверь! |
be so kind as to give your address | будьте добры, дайте ваш адрес |
be so kind as to shut the door | будьте так добры, закройте дверь |
be so kind as to shut the door | будьте так добры закройте дверь |
be so mad as to | пойти на столь безумный шаг и (“If Russia were so mad as to invade, I don’t think people should imagine that this would be a brief business. This would be a bloody and protracted conflict in which, I’m afraid, there will be many casualties, and including many Russian casualties.” theguardian.com) |
be so named | получить своё название (AD Alexander Demidov) |
be so similar as to be confused with | быть сходным до степени смешения c (Technical) |
be so upset one could cry | обидно до слёз (NSamusev) |
be so-so | чувствовать себя так себе |
be so-so | чувствовать себя не очень хорошо |
be so-so | чувствовать себя так себе |
be so-so | чувствовать себя так неважно |
be the weather ever so bad | как бы ни была плоха погода |
be the weather ever so bad I must go | как бы плоха погода ни была, я должен идти |
be they ever so many | сколько бы их ни было |
be they ever so numerous | как бы они ни были многочисленны |
be thrown so far | докидываться |
be thrown so far | добрасываться |
be wiser than other people if you can, but do not tell them so | если ты умней кого-то-не говори ему об этом |
can it be so late? | неужели так поздно? |
come, be not so hasty! | подождите, подождите, не торопитесь! |
come, come, be not so hasty! | подождите, подождите, не торопитесь! |
come, come, don't be so foolish! | ну, ну, не дури! |
come, come, don't be so foolish! | ну, ну, не дури |
come, come, don't be so foolish! | ну, ну, не глупи! |
Come on, don't be so wimpy | не будь тряпкой, в конце концов (Taras) |
continue to be so obstinate | продолжать упорствовать |
continue to be so obstinate | продолжать упрямиться |
could it really be so terrible? | неужели это действительно так ужасно? |
could you be so kind as to tell me the time, please? | не подскажете, который час? |
could you be so kind to | не могли бы вы быть так любезны, чтобы |
dear me! is that so? | не может быть! |
do not be so formal! | давай будем на ты (Alex_Odeychuk) |
do not be so formal! | давай перейдём на ты (Alex_Odeychuk) |
don't be so authoritarian! | не командуй, пожалуйста! |
don't be so autocratic! | перестаньте командовать! |
don't be so autocratical! | перестаньте командовать! |
don't be so cagey | не виляйте |
don't be so cagey | отвечайте прямо |
don't be so cut up about it | не расстраивайся так из-за этого |
don't be so damned correct! | не будь слишком щепетилен! |
don't be so dim! | нельзя ли придумать что-нибудь поумнее? |
don't be so fastidious | не привередничай |
don't be so fidgety! | не нервничай! |
don't be so fidgety! | не вертись! |
don't be so hard on yourself | не будь так строг к себе |
don't be so hard on yourself | не судите себя так строго |
don't be so hard on yourself | не суди себя так строго |
don't be so hard on yourself | не нужно себя казнить |
don't be so hard on yourself | не будьте к себе так строги |
don't be so impatient! | что за нетерпение! |
don't be so nosey! | не лезьте в чужие дела! |
don't be so nosy! | не лезьте в чужие дела! |
don't be so positive | не будьте так самоуверены |
don't be so positive | не будьте так категоричны |
don't be so ready to find fault! | не придирайтесь! |
don't be so secretive! | не скрытничай, пожалуйста! |
don't be so stingy with the sugar | не жалей сахару |
don't be so stubborn! | не артачься! |
don't be so stubborn | не будьте таким упрямым |
don't be so sure | поживём – увидим (Taras) |
don't be so timid! | не будь такой робкой! |
don't be so tragic about it | незачем так убиваться |
don't be so tragic about it | ничего страшного не случилось |
don't be so tragic about it | нечего так убиваться |
don't be so tragic about it | не разыгрывай трагедию |
don't be so tragic about it | не делай из этого трагедии |
don't be so tragical about it | незачем так убиваться |
don't be so tragical about it | нечего так убиваться |
don't be so tragical about it | не разыгрывай трагедию |
don't be so tragical about it | ничего страшного не случилось |
don't be so tragical about it | не делай из этого трагедии |
even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic! | но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто! |
even so the difficulties would be unsurmountable | даже в этом случае трудности будут непреодолимыми |
he appeared ashamed that he had been so far prevailed upon | он стыдился, что был так далеко завлечён |
he believes people should be allowed to use drugs if they so choose | он считает, что людям должно быть разрешено пользоваться наркотиками, если таков их выбор |
he can be so naive sometimes | он иногда бывает таким наивным |
he cannot be so false of word as to train me to prison under false pretexts | не может же он настолько не быть верным своему слову, чтобы под ложным предлогом упечь меня в тюрьму (W. Scott) |
he cannot be trusted with so large a sum | ему нельзя доверить такую большую сумму |
he did not expect his proposal to be so promptly accepted | он не ожидал, что его предложение будет сразу же принято |
he did not expect his proposal to be so promptly accepted | он не ожидал, что его предложение будет с ходу принято |
he doesn't spare himself, that's why he came to his end so early | он не щадил себя, поэтому так рано сгорел |
he doesn't spare himself, that's why he died so early | он не щадил себя, поэтому так рано сгорел |
he doesn't spare himself, that's why he passed away so early | он не щадил себя, поэтому так рано сгорел |
he had a presentiment that it would be so | он знал, что это так будет |
he has so misconducted his affairs that he's deep in debt | он так плохо вёл свои дела, что запутался в долгах |
he is hurrying so that he won't miss the train | он спешит, чтобы не опоздать на поезд |
he is not so clever as he's cracked up to be | он не так умен, как о нём думают |
he is not so foolish as to do that | он не так глуп, чтобы сделать это |
he is not so stupid as to believe that | он не так глуп, чтобы поверить этому |
he is not to be had so easily | он не так легко поддаётся |
he is not to be had so easily | его не так легко достать |
he is not to be so proceeded with | не так надо за него взяться |
he is rammed his opinion down my throat so many times that I could repeat it in my sleep | он столько раз высказывал мне своё мнение, что я могу повторить его во сне |
he is so grasping that no reasonable sum will satisfy him | он так жаден, что никакая разумная сумма денег его не удовлетворит |
he is so simple that he believes everything | он так простодушен, что верит всему |
he is so simple that he believes everything | он так наивен, что верит всему |
he is so simple that he believes everything | он так наивен что верит всему |
he is so tall his head nearly touches the top of the door | он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку |
he is so tall that he reaches the ceiling | он так высок, что достаёт до потолка |
he is so tired that | он до того устал, что |
he is willing to bet you that it isn't so | он готов с вами поспорить, что это не так |
he planned to flush the terrorists out of hiding so they could then be crushed | он планировал выманить террористов из убежища, чтобы затем их можно было уничтожить |
he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified | про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной |
he ran away so as not to be caught | он убежал, чтобы не попасться |
he saw that I was right and so he had to back down | он понял, что я прав, и был вынужден отступиться (Taras) |
he shouted so as to be heard a mile away | он кричал так, что его было слышно за версту |
he turned so that his face was revealed | он повернулся так, что мы увидели его лицо |
he turned so that his face was revealed | он повернулся так, что мы разглядели его лицо |
he was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his life | он так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь |
he was so angry that he didn't even say goodbye | он был так сердит, что даже не попрощался |
he was so excited that he couldn't say a word | от волнения он не мог сказать ни слова |
he was so fat that he couldn't get through the door | он был такой толстый, что не мог пролезть в дверь |
he was so frightened that his knees knocked together | он так испугался, что у него задрожали колени |
he was so frightened that his tongue cleaved to the roof of his mouth | он так испугался, что у него язык к горлу присох |
he was so frightened that his tongue cleaved to the roof of his mouth | он так испугался, что у него язык к горлу прилип |
he was so funny, he made us scream | он был так смешон, что мы покатывались со смеху |
he was so gravel led that he had not a word to say | он был так поражён, что не мог произнести ни слова |
he was so gravelled that he had not a word to say | он был так поражён, что не мог произнести ни слова |
he was so keyed up that he found it difficult to sleep | он так нервничал, что никак не мог заснуть (Olga Okuneva) |
he was so overworked that | он был до такой степени перегружен, что |
he was so short that he could not reach the door handle | он был такой маленький, что не мог достать дверную ручку |
he was so short that he could not reach the door handle | он был такой маленький, что не мог дотянуться до дверной ручки |
he was so simple that he believed everything | он был так наивен, что верил всему |
he was so surprised that he was momentarily unable to speak | он был так удивлён, что на какой-то миг потерял дар речи |
he was so vexed at missing the train that he jumped up and down | боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивал |
he was studying so hard that he is actually cracked up | он так усердно готовился, что совсем заучился |
he wished to be thought so | он желал, чтобы его считали таковым |
he wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings | он поражался, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах |
he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army | он задавался вопросом, что должно получиться, когда такой мальчик руководит столь необузданной и неуправляемой армией |
he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous army | он задавал себе вопрос, каково такому юнцу руководить столь необузданной и неуправляемой армией |
he'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home | он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как дома |
he'll be out for an hour so I'll sit in for him | он вышел на час, так что я буду за него |
his annoyance that he had been awakened so early was evident | он был явно раздражён тем, что его так рано разбудили |
his expression was so funny that I could not contain myself | выражение лица у него было такое комичное, что я не выдержал |
his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in again | он так долго не играл в теннис, что совсем разучился |
his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty | у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал |
his speech is so thick that I have great difficulty in catching what he says | его речь настолько невнятна, что я с трудом понимаю, что он говорит |
his writing's so minute that it's difficult to read | у него такой мелкий почерк, что его трудно разбирать |
home is home, let it be ever so homely | в гостях хорошо, а дома лучше |
how can you be so cheap! | как ты только можешь быть столь низок! (Andrey Truhachev) |
how can you be so cheap! | как ты только можешь быть таким подлым! (Andrey Truhachev) |
I am not so constituted that I can accept insults | не в моём характере переносить оскорбления |
I am not so sure of that | я не очень-то уверен в этом |
I am positive that this is so | я уверен, что это так |
I am sorry that you should think so | жаль, что вы так думаете |
I didn't know that the cost of living was so high here | я не знал, что тут такая дороговизна |
I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephone | когда дети мне звонят, я меньше беспокоюсь за них |
I hadn't expected to be back in Russia so soon | я не ожидал что вернусь в Россию так скоро (Taras) |
I know that it was so | я знаю, что это было так |
I shall be late getting back, so please don't sit up for me | я вернусь поздно, не ждите меня, пожалуйста |
I should be so lucky | по-доброму завидую (Aiduza) |
I should be so lucky | завидую белой завистью (Aiduza) |
I should be so lucky | везёт же тебе! (ситуативный аналог Aiduza) |
I was not to be done out of the truth so easily | не так-то просто было скрыть от меня правду |
I was not to be done out of the truth so easily | меня не так-то просто было обмануть |
I was so much surprised that words failed me | я от удивления не мог найти слов |
I was so surprised that words failed me | я от удивления не мог найти слов |
I will be bound that it is so | я ручаюсь, что это так |
I will be bound that it is so | я отвечаю, что это так |
I wish I'd be so lucky | завидую (val123) |
I wish she would not pose so much but be more natural | хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной |
I wish she would not posturize so much but be more natural | хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной |
I wouldn't be so sure about it | бабушка надвое сказала (Anglophile) |
I'd come with you but that I am so busy | я бы пошёл с вами, если бы не был так занят |
if he says so it must be true | если он это говорит, то это, должно быть, правда |
if I may be so bold as to ask | осмелюсь спросить (VLZ_58) |
if I might be permitted to say so | если мне позволено так сказать |
if I might be permitted to say so | если я могу так выразиться |
if it be my destiny, so | суждено мне это - хорошо, не суждено - нечего делать, я покорюсь |
if it be not, so | суждено мне это - хорошо, не суждено - нечего делать, я покорюсь |
if it be so that | если бы это была правда |
if it be so that | если бы это случилось |
I'll be late for supper, so just go ahead without me | я опоздаю к ужину — не ждите меня |
I'll be out two days or so | меня не будет дома дня два |
I'll improve the shape of the handle so that it is easier for you to use | я переделаю форму ручки, чтобы вам было удобнее ею пользоваться |
I'm so fierce that it's so nuts! | я такая обалденная, просто очуметь! (Alex_Odeychuk) |
is that really so? | это действительно так? |
is that so? | неужели? |
is that so? | разве? |
is that so? | правда? не может быть!? |
is that so? | да ну! (igisheva) |
is that so? | вот как! |
is that so? | что вы говорите? |
is that so? | да? |
is that so? | вот что! |
is that so? | это так? |
is that so? | правда? |
is that so? | не может быть! |
it annoyed me to be kept waiting so long | я рассердился, что меня заставили ждать так долго |
it is a crime that so much food should be wasted | безобразие выбрасывать столько продуктов |
it is quite unlike him to be so absent-minded | ему не свойственно быть таким рассеянным |
it is quite unlike him to be so absent-minded | ему не свойственно быть таким рассеянным (MichaelBurov) |
it is quite unlike him to be so absent-minded | ему несвойственно быть таким рассеянным (чуждо, отрицание свойственности MichaelBurov) |
it is so natural as hardly to be noticeable | это так естественно, что почти незаметно |
it is surprising that he should be so foolish! | просто удивительно, до чего он неразумен |
it is surprising that he should be so foolish! | просто удивительно, до чего он неразумен! |
it is surprising that he should be so foolish! | просто удивительно, до чего он глуп! |
it is understandable why so few people live to 100 years old | вполне понятно почему (bigmaxus) |
it may be so | что это так |
it may be so | возможно, что это так |
it may be so | возможно |
it might be so for aught I care | мне это всё равно |
it might be so for aught I care | это может быть и так |
it might be so for aught I care | это может быть и так, мне это всё равно |
it vexed her to be so ignored | её выводило из себя то, что её так игнорировали |
it will be so dull here without you | без тебя здесь будет так скучно |
it wouldn't be so simple to put the decision into practice | не так-то легко будет претворить это решение в жизнь |
it's so bad it couldn't be worse | так плохо, хуже и быть не может |
it's so over the top! | это уж слишком! (Taras) |
it's so over the top! | это уже слишком! (Taras) |
know that's not so | знать, что это не так (CNN, 2020: I don't like people who use their faith as justification for doing what they know is wrong nor do I like people who say, 'I pray for you,' when they know that's not so. Alex_Odeychuk) |
let it be so | допустим, что |
let it be so | пусть так и будет |
let it be so | да будет так (bolton926) |
let it be so | пусть будет так |
my heart is so light over what it uses to be | у меня сверх обыкновения так легко на душе |
my tooth aches so that my whole head is throbbing | зуб так болит, что в голову отдаёт |
not so young as sb. used to be | не так уж молод |
oh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around here | ах вы уехали? то-то вас нигде не было видно |
one must be crazy to talk so | надо быть сумасшедшим, чтобы так говорить |
put it there so that it won't be forgotten | положи это туда, чтобы не забыть |
put the case it be so | положим, что это так |
put the case it be so | допустим, что это так |
say goodbye, and so be off | скажи "до свидания" и затем марш ступайте |
say goodbye, and so be off | скажите "до свидания" и затем марш ступайте |
say goodbye, and so be off | скажите "до свидания" и ступайте |
say goodbye, and so be off | скажи "до свидания" и затем марш |
say goodbye, and so be off | скажи "до свидания" и затем ступай |
say goodbye, and so be off | скажи "до свидания" и затем марш |
set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the ground | центрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности |
she must be forty or so | ей лет сорок или что-то в этом роде |
should so and so be the case | если бы вышел такой случай |
should so and so be the case | в случае надобности |
so as to be certain that one will not do it again | чтобы не было + dat. повадно (+ inf.) |
so as to be prepared for | на случай (+ gen.) |
so as to be prepared when... | на случай, если |
so as to be sociable | за компанию (Anglophile) |
so be it | пусть так и будет |
so be it | значит, так тому и быть (It doesn't matter which party it is. If the people choose one, a Democrat, then so be it. bookworm) |
so be it | быть сему |
so be it | быть по сему |
so be it | ну и Бог с ним (Tanya Gesse) |
so be it | ну и пусть (Morning93) |
so be it | пусть (в знач. "значит, так тому и быть" 4uzhoj) |
so be it | ну и Бог с тобой (Tanya Gesse) |
so be it | пусть будет так (так и быть Damirules) |
so be it | да будет так |
so be it | так тому и быть (hizman) |
so be it | да будет так, аминь |
so be it | так и быть |
so be it | что ж (в знач. "значит, так тому и быть" 4uzhoj) |
so, it is a high time to... | итак, настало время для... (Ivan Pisarev) |
so mote it be | пусть так и будет |
so mote it be | да будет так |
so much that was not is beginning to be | так много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизнь |
so that everybody is happy | и волки сыты, и овцы целы (the wolves are full and the sheep are intact, so everybody is happy Jaybugger09) |
so that is the time of day | такие вот дела |
so that is the time of day | такие-то дела |
so that is what he is like! | вишь, он какой! |
so that it is done, it doesn't matter who does it | лишь бы это было сделано, а уж кто сделает – неважно |
so that nothing is left | все дочиста |
so that there shall be | для того чтобы бы было (Alexander Demidov) |
so that there shall be no | для того, чтобы не было (или зпт перед "что" MichaelBurov) |
so that there shall be no | для того чтобы не было (Alexander Demidov) |
so that there will be no | для того, чтобы не было (зпт перед "что" MichaelBurov) |
so that there will be no | для того чтобы не было (зпт перед "для" MichaelBurov) |
so that you are aware | к вашему сведению (emirates42) |
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
so that's all settled | Значит, это мы решили (ART Vancouver) |
so that’s it! | вот оно что! |
so that's it! | вот что! |
so that's it... it's too bad! | его оно как ... беда! (Tiesto) |
so that's that | вот и всё (flourella) |
so that's the sort of fellow he is | вон он какой! |
so that's the sort of fellow is he? | вон он какой! |
so that's the time of day | такие вот дела |
so that's the time of day! | такие-то дела! |
so that’s what it's all about! | вот где собака зарыта! |
so that's what this is all about! | вот где собака зарыта (Alexander Demidov) |
so that's where the shoe pinches! | так вот в чём загвоздка! |
so that's where the shoe pinches! | вот в чём загвоздка! |
so that's where you were! | вон где вы были! |
so that's who he is! | вон он кто! |
so that's why he came! | вот зачем он пришёл! |
so the doctrine be wholesome | только бы учение это было здраво |
so there's that | это одна точка зрения (It means a different view to the discussion: "so that is one point to think about"/"so that's one data point"/"so there is one thing to take into consideration". NumiTorum) |
so there's that | это стоит учесть (NumiTorum) |
so there's that | вот так вот (междометие alikssepia) |
so what's new | неудивительно (МарияКрас) |
so you think I'm going to tell you her address, huh? that's what you think! | ишь ты, так я тебе и скажу её адрес |
so-and-so operation code causes the contents of the location to be copied to | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
so-and-so operation code causes the contents of the location to be placed in | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
so-and-so operation code causes the contents of the location to be sent to | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
so-and-so operation code causes the contents of the location to be transferred to | по такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в |
steps have been taken so that the accident can never recur | приняты меры к тому, чтобы подобный несчастный случай никогда не повторился |
students are asked to leave their vacation addresses with the sec'y so that examination results can be sent on | просьба к студентам – сообщить секретарю адрес, по которому они будут находиться во время каникул, с тем чтобы их можно было письменно известить о результатах экзаменов |
that ball-dress is so becoming | этот бальный наряд так хорош |
that being so | раз это так (sea holly) |
that being so I have nothing more to say | раз это так, мне больше нечего добавить |
that being so I have nothing more to say | поскольку это так, мне больше нечего добавить |
that is certainly so | это, безусловно, так |
that is especially so when | это становится тем более очевидным, когда |
that is not necessarily so | необязательно так |
that is not so | это не так |
that is not so bad considering | в общем, это не так уж плохо |
that is so | это так (flourella) |
that is so | это да (rechnik) |
that is so admirable that nothing comes near to it | это так прекрасно, что никакое сравнение невозможно |
that may be so | так-то оно так (TranslationHelp) |
that may be so | возможно, это и так (TranslationHelp) |
that may be so | может и так (TranslationHelp) |
that may be so | возможно, это так (TranslationHelp) |
that one so fair should be so false! | такая красивая, и такая лгунья! |
that was so anticlimactic! | Оказалось так просто, что даже неинтересно. (lady_west) |
that's it is not so! | это не так! |
that's it is not so! | неправда! |
that's not so far away | это не так долго (Interex) |
that's so | именно так |
that's so | в самом деле так |
that's so fucked up! BrE\AmE | это полный пиздец! (восклицание, произнесенное после чего-то негативного и шокирующего jodrey) |
that's so much to the good | пока наша берет |
that's so much to the good | пока преимущество за нами |
that's so much to the good | пока наша берет, пока преимущество за вами |
that's so over the top! | это уж слишком! (Taras) |
that's so over the top! | это уже слишком! (Taras) |
that's so sweet | это так мило (bookworm) |
the band were so short of musicians that they had to fall back upon students | оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов |
the characters are so actorish that they seem phoney | персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь |
the characters are so actorish that they seem phony | персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь |
the characters are so actory that they seem phony | персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь |
the darkness was so gross that it might be felt | темнота была такой плотной, что, казалось, её можно пощупать |
the day seemed so bright that we never dreamed there would be rain | день был необыкновенно хорош, и мы представить себе не могли, что пойдёт дождь |
the defence councel objected to the jury so that a new one had to be sworn in | защитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав |
the defence counsel objected to the jury, so that a new one had to be sworn in | защитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав |
the devil is not so black as he is painted | не так страшен чёрт, как его рисуют |
the devil is not so frightful as he is painted | не так страшен чёрт, как его рисуют |
the devil is not so frightful as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют |
the devil isn't so black as he is painted | не так страшен чёрт, как его рисуют |
the devil isn't so black as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют |
the devil isn't so frightful as he is painted | не так страшен чёрт, как его рисуют |
the devil isn't so frightful as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют |
the drink was so cold that there immediately appeared sweat on the glass | напиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотела |
the English are so amiable. – The deuce they are! They haven't got that reputation | англичане такой приветливый народ. – Чёрта с два! Их такими не считают |
the explosion was so loud that he was deafened | взрыв был настолько силен, что оглушил его |
the frontier is so well guarded that no one can get across | граница так надёжно охраняется, что её невозможно нарушить |
the frontier is so well guarded that no one can get across | граница так хорошо охраняется, что её невозможно нарушить |
the frontier is so well guarded that no one can get across | граница так хорошо охраняется, что никто не может её перейти |
the frontier is so well guarded that no one can get across | граница так надёжно охраняется, что никто не может её перейти |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина |
the house is so large that one feels lost within it | дом так велик, что в нём чувствуешь себя потерянным |
the knot is so firm that it can't slip | узел хорошо затянут и не развяжется |
the light was so bright that it hurt our eyes | свет был такой яркий, что было больно смотреть |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты |
the pill was so large that he couldn't get it down | таблетка была такая большая, что он не мог её проглотить |
the price is so high that I cannot think of buying it | цена так высока, что я и мечтать не могу , чтобы купить это |
the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot | пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться (пошевелить ни рукой, ни ногой) |
the problem is not so much that, it is that | Вопрос не столько в том, что, а в том, что |
the reading-lamp was so dim that you could hardly read | свет от настольной лампы был так слаб, что почти нельзя было читать |
the shock was so great that for a moment I was at a loss for words | потрясение было так велико, что в первый момент я не мог сказать ни слова |
the story was so interesting that he read on till he had finished | рассказ был таким интересным, что он не мог от него оторваться (пока́ не дочита́л до конца́) |
the window is so dirty that I can't see out | окно такое грязное, что ничего не видно |
then so be it | так тому и быть (If his sister want to hang out with that freak then so be it,he will not prevent to her.Если его сестра хочет тусоваться с этим ненормальным – так тому и быть, он не будет ей мешать. Rust71) |
there are none so blind as those that will not see | нет слепее тех, кто не хочет видеть |
there are so many here that I can't choose | здесь столько, что я не знаю, на чём остановиться |
there are so many here that I can't choose | здесь столько, что я не могу выбрать (не знаю, на чем остановиться) |
there are so many rocks under water, that navigation is very precarious | здесь столько подводных скал, что навигация очень рискован-на |
there was a loud crack but he was so fast asleep that he even didn't stir | раздался громкий треск, но он так крепко спал, что даже не шелохнулся |
there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it | я просто-таки задрожал от удивления |
there were 20 or so people present | там было примерно двадцать человек |
there were 20 or so people present | там было человек 20 |
there were 20 or so people present | там было человек двадцать |
there were 20 or so people present | там было около двадцати человек |
there's none so deaf as they that will not hear | самые глухие те, кто не хочет слышать |
there's room enough for a company be it never so large | места довольно, как бы велико общество ни было |
there's so much fish here that you can catch them with your bare hands | тут столько рыбы, что она сама в руки даётся |
things that are so sweet | вещи, которые приносят удовольствие (Alex_Odeychuk) |
this alley is so narrow that two cars can't pass each other | переулок такой узкий, что двум машинам тут не разминуться |
this is a proposition so clear that it needs no argument | это настолько ясное утверждение, что оно не нуждается ни в каком обсуждении |
this is nowhere near so good as that | это гораздо хуже того |
this is so much the case, that | дело доходит до того, что (Пахно Е.А.) |
this machine crunches the rock up so that it can be used for road building | эта машина дробит камень на куски, пригодные для строительства дорог |
this may well be so | это весьма вероятно |
this need not be so | это не обязательно так (A.Rezvov) |
this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery | суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще |
this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery | в суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый |
turn your chair so that the light is on your left | поверните стул так, чтобы свет падал слева |
turpentine will not be used up so soon | скипидар так быстро не уйдёт |
we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
we hurried so as not to be late | мы торопились, чтобы не опоздать |
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени |
we're so pleased that they are at one again | так приятно видеть их снова в согласии |
what is so strange about that? | мудрёного нет |
what is so strange about that? | нет ничего мудрёного |
wherever it may be necessary so to do | там, где это может потребоваться (Matazalupas) |
who do you take after to be so | в кого ты такой (stubborn, smart, stupid, cute, rude Nrml Kss) |
who is he to be so honoured? | кто он такой, что ему оказывают такую честь? |
why are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change | Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другом |
will he be late? - I expect so | как вы думаете, он опоздает? — Наверно |
would you be so kind | будьте добры (to) |
would you be so kind | будьте любезны (to) |
would you be so kind to | будьте любезны |
would you be so kind to | будьте добры |
would you be so kind and close / shut the door from the other side? | пожалуйста, закройте дверь с другой стороны (Alexander Oshis) |
would you be so kind as to | будьте добры |
would you be so kind as to... | не откажите в любезности и (+ imperative) |
would you be so kind as to... | будьте добры (+ imperative) |
would you be so kind to? | не будете ли вы так добры сделать что-л.? |
would you be so kind to? | будьте добры... |
would you be so kind to do sth? | не будете ли вы так добры сделать что-л.? |
would you be so kind to do sth? | будьте добры... |
you are surely not so naive as to think that this will change anything | ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит |
you must not be so reckless | нельзя быть таким неосторожным |
you shouldn't be so ungrateful | нельзя быть таким неблагодарным |
you will ruin your prospects if you continue to be so foolish | если вы будете продолжать вести себя глупо, вы загубите своё будущее |
your family is so large that three of the children will have to board out | ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернат |
your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it | Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал |
you're so fine, I want you to be mine | ты самый прикольный, я хочу, чтобы ты был со мной (Alex_Odeychuk) |