DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing be enough | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a pinch of salt will be enoughщепоть соли будет достаточно
be boiled enoughдовариться (pf of довариваться)
be boiled enoughдовариваться (impf of довариться)
be brave enough toотважиться (4uzhoj)
be brave enough toотваживаться (It's just that no man, woman or beast has ever been brave enough to get within touching distance of our office fridge for several years now. 4uzhoj)
be cruel enough to sayиметь жестокость сказать
be enoughсхватить
be enoughдостать
be enoughхватать
be enoughхватить (pf of хватать)
be enoughхватать
be enoughхватнуть
be enoughхватить
be enoughдоставать
be enough to get one by for nowхватить на первое время
be enough to get one startedхватить на первое время (somewhere)
be enough to get one through one's first few daysхватить на первое время (somewhere)
be fortunate enough toпосчастливиться
be fortunate enoughпосчастливиться (to)
be good enoughсходить (сходить/сойти // Он не старается сделать лучше – зачем, если и так сойдёт? (He isn't trying to do it better – why should he, if what he does is good enough? // TMT (2016) M.Berdy)
be good enoughбудьте так любезны (to do something – сделать что-либо)
be good enoughбудьте так добры
be good enoughбудьте так добры (to do something – сделать что-либо)
be good enoughсойти (Он не старается сделать лучше – зачем, если и так сойдёт? >>> He isn't trying to do it better – why should he, if what he does is good enough? /// TMT (2016) M.Berdy)
be idiot enough toсделать что-либо как последний дурак (linton)
be incautious enough to...иметь неосторожность (+ inf.)
be kind enough to giveлюбезно предоставить (Ray Hill and Sharon McCarthy were kind enough to give me access to the National Census data for the past decade. – любезно предоставили мне возможность пользоваться данными ART Vancouver)
be kind enough to hold your tongueпожалуйста, попридержите язык
be mensch enough toнайти в себе мужество (+ infinitive; He was mensch enough to go public with his health problem instead of hiding it. – нашёл в себе мужество)
be not enough to go aroundне хватать на всех (There aren't enough jobs to go around. MWALD Alexander Demidov)
be not enough to go roundне хватать на всех (There weren't enough chairs to go round. CALD Alexander Demidov)
be old enough to beгодиться (with в + nom. pl.)
be old enough to beгодиться
be old enough to be someone's motherгодиться в матери (Anglophile)
be proof enough ofуже свидетельствовать о (Alexander Demidov)
be reason enoughпослужить достаточным основанием (These preliminary indications of fraud were reason enough to call in a forensic accounting team. Alexander Demidov)
be serviceable enough for the purpose intendedбыть вполне пригодным для намеченного использования
be trouble enough to one's belongingsдоставлять немало хлопот своим родным
be wise enough to + глаголхватить ума, чтобы (кому-либо на что-либо A.Rezvov)
don't let perfection be the enemy of the good enoughлучшее – враг хорошего (Alex_Odeychuk)
during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough breadво время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно
fluid enough to be pumpedспособный к перекачиванию
for the short haul, that'll be enoughна первое время этого хватит
for the short haul, that'll be enoughна некоторое время этого хватит
for the short haul, that'll be enoughна какое-то время этого хватит
he is a king fellow enough, but such a bouncer!он хороший парень, но ужасный хвастун!
he is not well enough to be movedего нельзя трогать с места, он недостаточно хорошо себя чувствует
he is not well enough to be movedего нельзя перевозить, он недостаточно хорошо себя чувствует
he is old enough to be your fatherон годится тебе в отцы
he was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on herон годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к ней (Taras)
I am old enough to be your fatherя вам в отцы гожусь
I don't think that's good enoughя считаю, что этого недостаточно (criticism: actions are not sufficient to solve an issue ART Vancouver)
I think it's quite enough to be getting on withя думаю, что для начала хватит (Taras)
I'm old enough to be your motherя тебе в матери гожусь (Леонид Сторч)
in which case we have surely been punished enough to be going on withв таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
in which case we have surely been punished enough to be going on withв таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи
in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне)
it cannot be emphasized enough thatнеобходимо ещё и ещё раз подчеркнуть, что
it cannot be emphasized enough thatнеобходимо ещё и ещё раз подчеркнуть, что
it won't be enough toбудет нелишним
it won't be enough toследует раз за разом
it won't be enough toнеобходимо постоянно
it won't be enough toследует неустанно
it's better to be too safe than not safe enoughлучше перебдеть, чем недобдеть (Soulbringer)
never-enough-to-be-regrettedтакой, о котором никогда не перестанут сожалеть
never-enough-to-be-regrettedнезабвенный
not be old enoughдорасти
not be old enoughдорастать (with не)
old enough to be your fatherв отцы годится (triumfov)
some molecules are large enough to be seen in the electron microscopeнекоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскоп
ten minutes should be enough leeway to allow for delaysдля непредусмотренных задержек достаточно иметь в запасе десять минут
that is a nothing like enoughэтого не может хватить
that is enoughхватит
that is enoughвсё, довольно
that is enough. Any more is just overkillэтого достаточно. Еще немного, и будет перебор
that is enough to be going on withэтого пока хватит
that is enough to disgust oneэтого достаточно, чтобы вселить отвращение
that is enough to make one madэтого достаточно, чтобы свести с ума
that is natural enoughоно и понятно (Technical)
that is not enoughэтого мало
that's enoughэтого достаточно Enough может употр. в функции дополнения к гл. to be, если в качестве подлежащего предложения выступает мест
that's enoughвсё, довольно
that's enoughхватит
that's enoughбаста (Anglophile)
that's enough for himхватит с него (WiseSnake)
that's enough for meмне хватит
that's enough internet for todayхватит на сегодня интернета (ArcticFox)
that's enough lying around doing nothing!довольно на боку лежать!
that's enough of your whining!хватит тебе хныкать!
that's enough out of youхватит, ты уже заходишь слишком далеко (sever_korrespondent)
that seems to be good enoughэтого достаточно (for sb. – для кго-л.: He said the Province, through its Speculation and Vacancy Tax, doesn’t ask nearly as many questions, and he has real concerns about what the City does with that information. “ICBC, I give them my address. They don’t double-check. They just put your address down on your driver’s license. To get on the voter’s list, I just swear a statutory declaration that I live at this address, and that seems to be good enough for Elections Canada. But for some reason, it’s not good enough for the City of Vancouver, and to me, there’s just something wrong here with how intrusive this is,” he said. (dailyhive.com) ART Vancouver)
that will be enough for todayна сегодня хватит
That would be enough to drive anyone over the edge!Даже у самого спокойного человека терпение бы лопнуло! (SirReal)
that'll be enough and to spareэтого хватит с излишком
that's fair enoughэто вполне справедливо
that's more than enoughвыше крыши (bigmaxus)
that's more than enoughс головой (bigmaxus)
that's quite enough!и, полно!
the statement does not begin to be comprehensible enoughзаявление крайне невразумительно
there should be enough to go aroundДолжно хватить всем
there's room enough for a company be it never so largeместа довольно, как бы велико общество ни было
this money will be enough for me for the time beingпока мне этих денег хватит
this will be enough for us to live onэтого будет нам достаточно, чтобы прожить
this will be enough, I reckonэтого, пожалуй, хватит
well, five rubles will be more than enough for itну, пять рублей за это за глаза довольно
we've talked enough about that subject, let's move onмы исчерпали эту тему, перейдём к другому вопросу
what do you think, will that be enough?как вы думаете, этого довольно?
will that be enough?этого довольно?
will you be kind enough to do thatбудьте любезны сделать это
will you be kind enough to stop that noise!будьте любезны, прекратите этот шум!
wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough?не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу? (bigmaxus)