DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing back off | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
back offне лезь (Nrml Kss)
back offотстраняться
back offотступать (с занятых позиций)
back offуступать (ART Vancouver)
back offуступить (Things have improved and, due to the diligence of police and of local residents, things are a little better. But if we back off, these drug dealers will just come back. -- если мы уступим ART Vancouver)
back offудаляться
back offотстать (оставить кого-либо в покое, неперех. denghu)
back offзаткнуться
back offпойти на попятный (Ремедиос_П)
back offотказываться (Sergei Magnitsky was 37 when he died in November 2009 of multiple ailments he developed after being arrested a year earlier. The charges against him, of fraud and tax evasion, were designed to pressure the young lawyer into backing off on an investigation into an alleged attempt by corrupt state officials to steal $230m (г143m) in fake tax refunds, his supporters say. TG Alexander Demidov)
back offперестать пороть чушь
back offотпрянуть
back offотодвигаться
back offговорить тише
back offговорить спокойнее
back offговорить медленнее
back offперестать вмешиваться (перестать вмешиваться в ситуацию, особенно чтобы помочь другому человеку разобраться в ней самостоятельно lop20)
back offотвяжись!
back offотпрянуть назад (Andrey Truhachev)
back offвоздерживаться
back offотцепись!
back offотстань!
back offоставить в покое (He backed off completely MarinaKoltsova)
back offидти на попятный
back offосвобождая проход
back off fromотказываться от
back off fromне приближаться к
back off from demandsотказываться от своих требований
bounce back offотражаться от (This radar emits waves that bounce back off nearby objects, helping the car to build a picture of its surroundings Гевар)
get everyone off his backчтобы от него отстали (VLZ_58)
get off backотвязаться (от кого-либо)
get off backоставить в покое
get off one's backоставить в покое, не беспокоить (кого-либо; "Do me a favor and get off my back!" Andy)
get off one's backотстать
get off one's backоставить в покое
get off someone's backоставить в покое (Anglophile)
get off backотстать (от кого-либо)
get off one's backприставать
get off one's backперестать раздражать
get off one's backперестать досаждать
get off backотстать
get this bag off my back it's really weighing me downснимите этот мешок у меня со спины, я сгибаюсь под его тяжестью
give away the shirt off backотдать последнюю рубашку
give away the shirt off backотдать последнюю последнее
have the shirt off someone's backободрать как липку (кого-либо Anglophile)
he fell off the stage and did his back inон упал со сцены и повредил спину
her words scoldings, admonitions, etc. ran off him like water off a duck's backна все её слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания
it fell off the back of a lorryчто упало, то пропало (Telecaster)
it's a big load off one's backгора с плеч (Taras)
it's no skin off my backмне это не мешает (Tanya Gesse)
it's no skin off my backне жалко (some contexts Tanya Gesse)
it's no skin off my backмне от этого ни жарко, ни холодно (Tanya Gesse)
it's no skin off my backмне это ничего не стоит (some contexts Tanya Gesse)
let something roll off the backне обращать на что-то внимания (artery)
let something roll off the backне принимать что-то близко к сердцу (artery)
let something roll off the backпропускать что-то мимо ушей (artery)
like water off a duck’s backкак с гуся вода
no skin off one's backдо лампочки
no skin off my backмне всё равно (Fructo)
now that the time for action had arrived, it was too late to back offтеперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно
off one’s backс плеч долой
off the back ofпосле (чего-л.) (The results are all the more striking as they come off the back of a strong 2021, when PEP and revenue rose by 9.2% and 10% respectively. LadaP)
off the back ofв результате (чего-л.) (lexico.com LadaP)
Roll off one's backкак с гуся вода (The insult rolled off his back. APN)
roll off your backникак не отразилось (sever_korrespondent)
roll off your backни капли не тронуло (sever_korrespondent)
roll off your backничуть не тронуло, никак не отразилось, ни капли не тронуло, как с гуся вода (sever_korrespondent)
roll off your backкак с гуся вода (sever_korrespondent)
roll off your backничуть не тронуло (sever_korrespondent)
run as water off a duck's backкак с гуся вода
run like water off a duck's backкак с гуся вода
the back of the trunk was riven offкора со ствола была содрана
the fight started when they wouldn't get off my backдрака началась, потому что они не захотели отстать от меня
the way back is cut offПуть назад отрезан
water off a duck's back for meмне как с гуся вода (Taras)
water off a duck's back for meмне это как с гуся вода (Taras)
well, guy, now back off and all againтак, парень, успокойся и помедленнее расскажи то же самое