English | Russian |
a baby at breast | грудной ребёнок |
a baby three months old | трёхмесячный ребёнок |
a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends | в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus) |
abandon a baby | подкинуть ребёнка |
abandon a baby | подкидывать ребёнка |
abandon a baby | подбрасывать ребёнка |
abandon a baby | подбросить ребёнка |
abort the baby | прервать беременность (dimock) |
act like a baby | вести себя как ребёнок (like a fool, like a true friend, like an Othello, like a prima donna, etc., и т.д.) |
admire a baby | любоваться младенцем |
adopt a baby | удочерять младенца (a child, a neighbour's boy, a son, a daughter, etc., и т.д.) |
adopt a baby | усыновлять младенца (a child, a neighbour's boy, a son, a daughter, etc., и т.д.) |
adorable baby | прелестный малыш |
ahe was carrying a baby in her arms | она несла ребёнка на руках |
an appealing baby | прелестный малыш |
anchor baby | ребёнок, обеспечивающий статус "легальных иммигрантов" своим родителям (used to refer to a child born to a non-citizen mother in a country which has birthright citizenship, especially when viewed as providing an advantage to family members seeking to secure citizenship or legal residency.
: Anchor baby is a term (regarded by some as a pejorative) used to refer to a child born to a non-citizen mother in a country that has birthright citizenship which will therefore help the mother and other family members gain legal residency. In the U.S., the term is generally used as a derogatory reference to the supposed role of the child, who automatically qualifies as an American citizen under jus soli and the rights guaranteed in the Fourteenth Amendment to the U.S. Constitution. The term is also often used in the context of the debate over illegal immigration to the United States. A similar term, "passport baby", has been used in Canada for children born through so-called "maternity" or "birth tourism".
wikipedia.org bigmaxus) |
anchor baby | "ребёнок-якорь" (Artjaazz) |
anchor baby | "якорный ребёнок" (Artjaazz) |
anti-baby pill | противозачаточные таблетки (lister) |
baby act | закон об охране прав несовершеннолетних |
baby act | постановление об охране прав несовершеннолетних |
baby act | закон или постановление об охране прав несовершеннолетних |
baby-au-lait | места, в которых можно кормить ребёнка грудью (Olga Fomicheva) |
baby back ribs | пласт свиных рёбер, срезанный с корейки (luda_go) |
baby bananas | сорт маленьких бананов (A habitant Of Odessa) |
baby bassinet | детская люлька (MichaelBurov) |
baby battering | систематические побои |
baby battering | жестокие телесные наказания малолетних детей родителями |
baby-battering | жестокие телесные наказания малолетних детей родителями |
baby-battering | систематические побои |
baby battery | электрическая батарейка |
baby bed | детская кроватка (VLZ_58) |
baby belly party | вечеринка для будущей матери (This spring, three of my friends were all pregnant and due around the same time. I decided to throw a belly party in their honor. Wakeful dormouse) |
baby bonus payout | бонусные выплаты в связи с рождением ребёнка (Irina Verbitskaya) |
baby boom | резкое увеличение рождаемости (в первое десятилетие после второй мировой войны) |
baby boom | бум рождаемости (в послевоенные годы в США, Европе, Японии и т.д. Raxwell) |
baby boom | скачок рождаемости (Lana Falcon) |
baby boom | бэби-бум (Indigirka) |
baby boom | увеличение рождаемости (непосредственно после второй мировой войны) |
baby boom | всплеск рождаемости (segu) |
baby boom generation | дети, родившиеся в период с 1945-1964 гг. (в Европе и США bigmaxus) |
baby boom generation | послевоенное поколение (sura) |
baby boomer | бэби-бумер (Indigirka) |
baby bottle | детская бутылочка (slipofreason) |
baby box | приёмник для подкидышей (в больнице или приюте membrana.ru bojana) |
baby box | "окно жизни" (приёмник для подкидышей bbc.co.uk bojana) |
baby buggy | детская коляска |
baby bump | живот беременной (Andy) |
baby bust | обвал рождаемости (Oxana Vakula) |
baby buster | человек, родившийся в период демографического спада (особенно в 1964-81 гг. в США или Канаде Boris54) |
baby car mirror | зеркало в автомобиль для контроля за ребёнком (WiseSnake) |
baby carriage | детская коляска |
baby carrier | переноска (для детей mindmachinery) |
baby carrier | рюкзак для переноски ношения ребёнка (GeorgeK) |
baby carrier | сумка-кенгуру (ustug80) |
baby carrier backpack | рюкзак-кенгуру (Andrey Truhachev) |
baby changing facilities | пеленальная комната (Bullfinch) |
baby changing facilities | комната для ухода за младенцем (MichaelBurov) |
baby changing facility | комната для ухода за младенцем (MichaelBurov) |
baby changing room | комната для переодевания ребёнка (sophistt) |
baby changing room | комната для ухода за младенцем (MichaelBurov) |
baby clamant for food | ребёнок, громко требующий, чтобы его накормили |
baby clothes | приданое для новорождённого |
baby clothes | одежда для детей младшего возраста |
baby cot | детская кроватка (lubash13) |
baby crib | детская кровать |
baby crib | детская кроватка |
baby cup with straw and handles | поильник с трубочкой и ручками (Alex_Odeychuk) |
baby equipment | детские принадлежности (sankozh) |
baby face | девушка с детским лицом (MichaelBurov) |
baby face | кукольное лицо |
baby faced crew | команда с юным или наивным лицом (Innulichka Kulchitskaya) |
baby farm | семья, принимающая детей на воспитание за плату |
baby-farm | семья, принимающая детей на воспитание за плату |
baby farmer | женщина, берущая детей на воспитание за плату |
baby farmer | берущая детей на воспитание (за плату) |
baby farmer | человек, за плату берущий детей на воспитание |
baby-farmer | женщина, берущая детей на воспитание за плату |
baby-feeding area | помещение для кормящих матерей (The John Lewis resturant has a 'Parents Room' and inside there is a 'Breast Feeding Area' and a 'Bottle Feeding Area'. Each area is the same size with two chairs and a table. I can understand the need for a breastfeeding area, as some mums feel uncomfortable getting their breasts out in public because we live in a society that has sexualised breasts. But I don't understand why John Lewis has created a "Bottle Feeding Area". We live in a FF culture. Alexander Demidov) |
baby food | детское питание (wikipedia.org ALAB) |
baby food products | продукты детского питания (ABelonogov) |
baby formula | детская смесь (fddhhdot) |
baby formula | детская питательная смесь (Infant formula, baby formula or just formula (American English) or baby milk, infant milk false milk, or first milk (British English), is a manufactured food designed and marketed for feeding to babies and infants under 12 months of age, usually prepared for bottle-feeding or cup-feeding from powder (mixed with water) or liquid (with or without additional water). wikipedia.org) |
baby formula | смесь для детского питания (молочная, безмолочная, соевая, лечебная georsthefirst) |
baby-friendly hospital | больница доброжелательного отношения к ребёнку |
baby gangster | бандит-"желторотик", не застреливший ещё ни одного человека |
baby hat | детская шапочка (kee46) |
baby hatch | приёмник для подкидышей (в больнице или приюте membrana.ru bojana) |
baby hatch | "окно жизни" (приёмник для подкидышей bbc.co.uk bojana) |
baby high chair | кресло для кормления ребёнка (AGO) |
baby house | ящик для кукол |
baby house | дом малютки (yuliya zadorozhny) |
baby lace | узкая кружевная полоска |
baby lag | утомление от бессонных ночей с ребёнком (произошло от jet lag LyuFi) |
baby leaves | маленькие листья (MichaelBurov) |
baby like | по-детски |
baby-like | по-детски |
baby-listening facility | радионяня (Nina Bread) |
baby milk | детская питательная смесь (BrE wikipedia.org 'More) |
baby minder | приходящая няня |
baby-minding | уход за ребёнком |
baby monitor | детский наблюдатель (прибор, аналог рации, состоящий из приёмника и передатчика, чтобы следить за ребенком) |
baby monitor | радио-няня (namnaran) |
baby name dictionary | словарь имен (sankozh) |
baby nursery | детский приют (Andrey Truhachev) |
baby nursery | дом ребёнка (Andrey Truhachev) |
baby of the family | член семьи, к которому относятся как к ребёнку, даже если он взрослый (kozavr) |
baby on board | ребёнок в машине (Yanick) |
baby pants | детские подгузники-трусики (SCA, Yakov F. Yakov F.) |
baby-piano | рояль-миньон |
baby pin | маленькая заколка (для волос декоративная) |
baby potatoes | молодая картошка (moevot) |
baby proof | защита от детей (Mira_G) |
baby proofing | защита от детей (Mira_G) |
baby rein | Уздечка-держатель для вождения ребёнка (JoannaStark) |
Baby Ruth | "Малыш Рут" (название шоколадного батончика Vado$) |
baby's bathtub | детская ванночка |
baby's clothes | пелёнки |
Baby's Daddy | отец ребёнка |
baby's dummy | соска (соска-пустышка) |
baby's formula | детская питательная смесь (wikipedia.org) |
baby's pen | манеж |
baby's playpen | манеж |
baby’s short-sleeved undershirt that opens down the back | распашонка |
baby seal | детёныш тюленя (В. Бузаков) |
baby shark | акулёнок (I. Havkin) |
baby shower | день рождения ребёнка, обычно отмечаемый до его рождения (Посиделки, на которые гости приносят подарки для (еще не родившегося) ребенка. Американская традиция. Marina Lee) |
baby shower | предродительная вечеринка (kim.anton) |
baby shower | Дарение подарков будущей матери (Yeldar Azanbayev) |
baby shower | вечеринка для будущей матери (Wakeful dormouse) |
baby shower | вечеринка за три-четыре недели до рождения ребёнка (с вручением подарков будущим родителям Rust71) |
baby sit | см. тж. babysit (Баян) |
baby sitter | приходящая няня |
baby-sitter | приходящая няня, остающаяся с детьми за плату (часто школьница или студентка) |
baby-sitter on a drop-off basis | разовая няня, к которой детей завозят родители (Голуб) |
baby sleeper | комбинезон-пижама для младенцев (An infant or baby sleeper is a one-piece outfit for night-time that helps keep baby warm and comfortable without blankets. Infant sleepers may also be called stretch-suits, and thicker versions may be called blanket sleepers. nelly the elephant) |
baby snatcher | похитительница младенца |
baby-snatcher | похититель детей |
baby snatcher | похитительница детей |
baby snatcher | похититель детей |
baby-snatching | похищение детей |
baby snatching | похищение детей |
baby steps | крошечные шаги (bigmaxus) |
baby steps | первые шажки (upws) |
baby steps | маленькие шажки (upws) |
baby steps | детские шаги (upws) |
baby steps | маленькими шажками (upws) |
baby steps | маленькие шаги (upws) |
baby steps | первые шаги (часто в переносном смысле grafleonov) |
baby steps | крошечные шажки (bigmaxus) |
baby steps | детские шажки (upws) |
baby stuff | принадлежности для новорождённого (Andrey Truhachev) |
baby teat | детская соска (tania_mouse) |
baby things | детский наряд |
baby toe | мизинец на ноге (falaq) |
baby wipe | детская салфетка (Andy) |
baby word | детское слово |
bath the baby | купать ребёнка |
be left holding the baby | оказаться крайним (Taras) |
be left holding the baby | быть вынужденным решать какую-л. проблему в одиночку |
behave like a baby | вести себя как ребёнок (Andrey Truhachev) |
behave like a baby | вести себя как ребёнок (like a child, like a grown-up man, like a man of honour, etc., и т.д.) |
behave like a baby | вести себя по-детски (Andrey Truhachev) |
big mouth baby | крикун, громко кричащий ребёнок (Nina Bread) |
blue baby | ребёнок с врождённым пороком сердца |
boil some milk for the baby | вскипятить ребёнку немного молока |
bright colours catch a baby's eye | яркие цвета привлекают ребёнка |
bush baby | галаго (name for several small, active nocturnal primates of the loris family, found in forested parts of Africa Gunilla) |
by singing she put the baby back to sleep | ребёнок снова заснул под её песенку |
call the baby Mary | называть ребёнка именем Мэри (the dog Rex, etc., и т.д.) |
calm the baby | успокоить ребёнка (The parents should be available to be able to calm the baby if he starts crying or attend to him if he needs a diaper change. ART Vancouver) |
carry a baby across the river | перенести ребёнка через реку (the girl over the threshold, etc., и т.д.) |
carry a baby in one's arms | нести ребёнка на руках (Andrey Truhachev) |
carry the baby | нести неприятную ответственность |
carry the baby | быть связанным по рукам и ногам |
catch the baby the little boy, etc. in one's arms | обнять ребёнка (и т.д.) |
catch the baby the little boy, etc. in one's arms | подхватить ребёнка (и т.д.) |
change a baby's diaper | перепелёнывать ребёнка |
change a baby's diaper | перепеленать ребёнка |
change the baby | менять пелёнки младенцу (tavost) |
chubby baby | упитанный ребёнок |
chubby baby | пухленький ребёнок |
conceive a baby | зачать ребёнка (Taras) |
cow baby | трусишка |
cranky baby | неспокойный ребёнок (triumfov) |
crochet a dress for the baby | связать крючком платьице ребёнку |
cry baby | нытик |
cry-baby | нытик |
cry-baby | рёва |
cry-baby | плакса |
cry like a baby | рыдать (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | горько плакать (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | ревмя реветь (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | реветь белугой (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | лить слезы (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | плакать в голос (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | проливать слезы (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | заливаться слезами (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | обливаться слезами (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | плакать в три ручья (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | утопать в слезах (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | плакать горючими слезами (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | захлебываться слезами (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | реветь (Ivan Pisarev) |
cry like a baby | плакать навзрыд (Ivan Pisarev) |
cuddle a baby in arms | прижать ребёнка к груди |
cuddle a baby in arms | прижать ребёнка к себе |
cunning baby | прелестный ребёнок |
cute baby | очаровательный малыш |
deliver a baby | принимать роды (AD Alexander Demidov) |
deliver the baby | принять роды (SAKHstasia) |
deposit the baby in the shade | положить ребёнка в тень |
designed baby | "спроектированный" ребёнок (с заданным полом или генетическими характеристиками bbc.co.uk bojana) |
designer baby | спроектированный ребёнок (с заданным полом или генетическими характеристиками bbc.co.uk) |
do a baby up | перепеленать ребёнка |
do a baby up | запеленать ребёнка |
do up a baby | запеленать ребёнка |
don't drop the baby! | не урони ребёнка! |
don't play the baby now | не ребячьтесь |
don't throw the baby out with the bathwater | не выплёскивать ребёнка вместе с водой (Крылатое выражение Банч) |
don't wake the baby | не разбуди ребёнка |
don't wake the baby | не буди ребёнка |
doorbell baby | подкидыш (Young hand) |
expect a baby | ждать ребёнка (Юрий Гомон) |
expect a baby | ждать ребёнка (one's second, a son, etc., и т.д.) |
eye-baby | своё отражение, которое видит человек в глазу другого |
eye baby | отражение, которое видит человек в глазу другого |
feed a baby | поить ребёнка (at the breast) |
feed a baby at the breast | поить ребёнка |
feed a baby | напоить ребёнка (at the breast) |
feed a baby at the breast | кормить ребёнка грудью |
feed a baby on milk | кормить ребёнка молоком (puppies on biscuits and broth, one's cattle on oats, the animals on hay, etc., и т.д.) |
fine baby | крупный ребёнок |
flight baby bassinet | детская люлька (MichaelBurov) |
flight baby bassinet | люлька (MichaelBurov) |
flipper baby | культяпый ребёнок (tarantula) |
flipper baby | ребёнок с тюленеобразными конечностями (с фокомелией tarantula) |
for fear of waking the baby | чтобы не разбудить ребёнка (YanYin) |
fried baby eels | молодые жареные угри (Паша86) |
from baby to adult | от мала до велика (denghu) |
fussy baby | беспокойный ребёнок (a fussy baby cries easily Maria Klavdieva) |
fussy baby | неспокойный ребёнок (triumfov) |
get a baby to sleep | убаюкать ребёнка (Alex_Odeychuk) |
get back on the career-house-baby track | вернуться к жизни по схеме "работа-дом-ребёнок" (Alex_Odeychuk) |
get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting? | вам платят за то, что вы сидите с ребёнком? |
get the baby up | будить ребёнка |
get the baby up | поднимать ребёнка |
give a baby the breast | дать сисю ребёнку (Andrey Truhachev) |
give a baby the breast | давать грудь ребёнку (Andrey Truhachev) |
give a baby the breast | дать младенцу грудь (Andrey Truhachev) |
give a baby the breast | дать грудь ребёнку (Andrey Truhachev) |
give smb., smb. she gave him a beautiful baby boy | она родила ему прекрасного мальчика |
give to carry the baby | переложить ответственность (на кого-либо) |
give to carry the baby | связать кого-либо по рукам и ногам |
give to hold the baby | переложить ответственность (на кого-либо) |
give to hold the baby | связать кого-либо по рукам и ногам |
handle the baby expertly | ловко и т.д. обращаться с ребёнком (delicately, clumsily, etc.) |
handle the baby expertly | ловко и т.д. брать на руки ребёнка (delicately, clumsily, etc.) |
has the baby gone off yet? | ребёнок уже уснул? |
has the baby gone off yet? | ребёнок уже заснул? |
has the baby woken yet? | ребёнок уже проснулся? |
have a baby | рожать |
have a baby | иметь ребёнка (Alex_Odeychuk) |
have a baby | родить ребёнка |
have a baby | завести ребёнка (She was determined to have a child at any price ldoceonline.com jodrey) |
have a baby on the way | ждать ребёнка (Anglophile) |
having a baby settled her | после рождения ребёнка она стала более уравновешенной |
he assured the friend of his baby's safety | он убедил друга, что его ребёнок вне опасности |
he baby can creep | её ребёнок уже может ползать |
he snatched the baby from the fire | он вынес ребёнка из огня |
he snatched the baby from the fire | он выхватил ребёнка из огня |
he'd take a candy from a baby | он подлый человек (Bobrovska) |
he'd take a candy from a baby | он жадный человек (Bobrovska) |
her baby arrived during the nigh t | она родила ночью |
her baby arrived during the night | она родила ночью |
high need baby | требовательный младенец (Ivan Pisarev) |
high-needs baby | ребёнок с повышенными потребностями (Censonis) |
his wife went and had another baby | его жена взяла да и родила ещё одного ребёнка |
hold the baby | отдуваться за (кого-либо Anglophile) |
hold the baby | не иметь свободы действий |
hold the baby | отдуваться за других (Anglophile) |
hold the baby | нести неприятную ответственность |
honour baby | незаконнорождённый ребёнок, которого семья пытается выдать за законного ("The term 'honour baby' is used because the baby is said to have brought dishonour on that family" bbc.co.uk bojana) |
how is the baby? | как чувствует себя ребёнок? |
howling baby | ревун (о ребенке) |
howling baby | ревущий ребёнок |
howling baby | рёва |
I didn't count the baby | я не подсчитал ребёнка |
I didn't count the baby | я не принял в расчёт ребёнка |
I didn't count the baby | я не учёл ребёнка |
I digged this baby when I was a fresh | я приметил эту девчушку ещё на первом курсе |
I digged this baby when I was a fresh | я откопал эту девчушку ещё на первом курсе |
I nursed him when he was a baby | я нянчила его, когда он был ребёнком |
I was left holding the baby | расхлёбывать кашу пришлось мне |
I was left holding the baby | всю ответственность взвалили на меня |
if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended to | если вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено |
I'm no baby | я не маленький сам понимаю |
in baby steps | очень медленно (Notburga) |
International Baby Food Action Network | ИБФАН, Всемирная ассоциация по защите детского питания (НаташаВ) |
in-vitro baby | ребёнок из пробирки (bigmaxus) |
is the baby a he or a she? | этот младенец мальчик ? |
is the baby a he or a she? | этот младенец девочка ? |
is the baby asleep? I'll just go and check | ребёнок спит? я пойду посмотрю |
is the baby asleep? I'll just go and check | ребёнок спит? я пойду проверю |
is the baby doing well? | хорошо ли растёт малыш? |
is the baby doing well? | хорошо ли развивается малыш? |
it is natural for a baby to cry if it is hungry | естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден |
it is natural for a baby to cry if it is hungry | нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден |
it is natural for a baby to cry if it is hungry | вполне понятно, что ребёнок плачет, когда он голоден |
it is natural for a baby to cry if it is hungry | вполне нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден |
it is natural for a baby to cry if it is hungry | вполне естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден |
jelly baby | разноцветные желеобразные конфеты в виде пупсов (торговая марка Anglophile) |
jig a baby on knees | подбрасывать ребёнка на коленях |
John Smith alias the Baby | Джон Смит, известный под кличкой Бэби |
jump a baby on one's knee | качать ребёнка на коленях |
just a baby | был(-а) совсем маленьким / -ой (She was just a baby when her dad went off to war and never came back. ART Vancouver) |
just when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles | и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздники |
latching of the baby to the breast | прикладывание ребёнка к груди (CafeNoir) |
leave a baby on the doorstep | подкинуть ребёнка (cbs3.com Tanya Gesse) |
left holding the baby | вынужденный решать какую-л. проблему в одиночку |
left holding the baby | быть вынужденным решать какую-л. проблему в одиночку |
like a baby's bottom | как попка малыша (о чём-либо нежном, мягком, гладком на ощупь) |
like taking candy from a baby | всё равно, что отнять конфетку у ребёнка (ArchiZ) |
look, baby, we can work this out! | послушай, детка, это не проблема! (bigmaxus) |
mind the baby | присматривать за ребёнком |
mother and baby room | помещение для кормящих матерей (More shops and public places now provide mother and baby rooms to cater for breast-feeding mothers. Alexander Demidov) |
Mother-Baby Unit | Отделение для Матерей с Детьми (в тюрьме, MBU Vladimir71) |
mother calmed the frightened baby | мать успокоила испуганного ребёнка |
new baby | новорождённый (newborn Tanya Gesse) |
newborn baby | новорождённый (ребёнок) |
nursing baby | грудной ребёнок |
oh baby, my baby | о милый, мой милый (Alex_Odeychuk) |
play the baby | прикидываться младенцем |
play the baby | дурачиться |
play the baby | ребячиться |
plead the baby act | ссылаться на молодость или неопытность (как на смягчающее вину обстоятельство) |
plead the baby act | оправдываться неопытностью |
plead the baby act | уклоняться от ответственности, ссылаясь на неопытность |
pour the baby | вместе с водой выплеснуть |
powdered baby milk | молочная смесь (Anglophile) |
prematurely born baby | недоносок |
press the baby to one's breast | прижимать ребёнка к груди (the picture to one's heart, one's hands to one's sides, etc., и т.д.) |
preterm baby | недоношенный ребёнок (Anglophile) |
produce baby | производить ребёнка на свет (otlichnica_po_jizni) |
produce baby | выращивать ребёнка (In a hundred years' time we will be producing babies outside the womb. otlichnica_po_jizni) |
put a baby out to nurse | отдать ребёнка на попечение кормилицы |
put the baby on the bed | положите ребёнка на кровать |
put the baby out to nurse | отдавать ребёнка на попечение кормилицы |
quiet a crying baby | успокоить плачущего ребёнка |
quiet a crying baby | унять плачущего ребёнка |
rag baby | тряпичная кукла |
rag-baby | тряпичная кукла |
rainbow baby | "радужный" ребёнок (родившийся после ребёнка, умершего до, во время или вскоре после рождения markovka) |
raise a baby on cow's milk | растить ребёнка на коровьем молоке |
reborn baby doll | гиперреалистичный пупс (например: dailymail.co.uk bojana) |
rock a baby to sleep | укачивать ребёнка |
rock a baby to sleep | укачать ребёнка |
rock the baby to sleep | убаюкайте ребёнка |
safe-haven baby | подкидыш (Der_weisse_Rabe) |
send a baby on an errand | заранее обрекать дело на провал |
send a baby on an errand | заранее обрекать на неудачу |
Shaken Baby Syndrome | синдром детского сотрясения (inna203) |
she clasped her baby to her breast | она прижимала ребёнка к груди |
she entrusted the children to the care of a baby-sitter | она поручила детей заботам приходящей няни |
she entrusted the children to the care of a baby-sitter | она оставила детей под присмотром приходящей няни |
she flew into raptures over the baby | при виде ребёнка её охватил необычайный восторг |
she had a bad time of it with her baby | у неё были трудные роды |
she had a rough time of it with her baby | у неё были трудные роды |
she had her first baby last year | в прошлом году она впервые родила |
she intrusted the children to the care of a baby-sitter | она поручила детей заботам приходящей няни |
she intrusted the children to the care of a baby-sitter | она оставила детей под присмотром приходящей няни |
she is a cry-baby | у неё глаза на мокром месте (Anglophile) |
she is changing the baby | она переодевает ребёнка |
she is changing the baby | она меняет ребёнку пелёнки |
she is my baby | это моя девушка |
she laid the baby the vase, the book, etc. down gently | она осторожно опустила ребёнка (и т.д.) |
she laid the baby the vase, the book, etc. down gently | она осторожно положила ребёнка (и т.д.) |
she looked at the baby, it was sleeping | она посмотрела на малыша – он спал |
she lost the baby | у неё был выкидыш (by miscarriage) |
she sat the baby on her knees | она посадила ребёнка на колени |
she tended the baby | она нянчила ребёнка |
she threw the baby high in the air and it stopped crying | она высоко подкинула ребёнка, и он перестал плакать |
she took the baby out for a walk | она пошла с ребёнком погулять (В.И.Макаров) |
she was nursing the baby when I came in | когда я вошёл, она кормила ребёнка грудью |
she was taken in care as a baby | ребёнком её взяли на воспитание |
she was taken into care as a baby | ребёнком её взяли на воспитание |
she will take care of the baby | она присмотрит за ребёнком |
short baby's undershirt | распашонка (without buttons) |
sit the baby | посадить малыша (на горшок) |
sleep like a baby | спать без задних ног (Набегавшись, возвращалась домой, спала без задних ног – She ran around like crazy, came home and slept like a baby.// mberdy.19) |
sleep like a baby | спать как младенец |
sleeping baby | спящий младенец |
soft-structured baby carrier | эргорюкзак (Ремедиос_П) |
soothe a crying baby | успокоить плачущего ребёнка |
split the baby | соломоново решение |
start a baby | зачать ребёнка (Taras) |
start a baby | забеременеть |
sumo baby | младенец-богатырь (новорожденный, чей вес значительно превышает норму bojana) |
take a baby in one's arms | взять ребёнка на руки |
take baby steps | продвигаться понемногу (ART Vancouver) |
take baby steps | двигаться постепенно (ART Vancouver) |
take custody of the baby | взять опеку над ребёнком (ART Vancouver) |
take custody of the baby | оформить опеку над ребёнком (The Tilbury, Ont., woman has been barred from the casino and the Children's Aid Society has taken custody of the baby. ART Vancouver) |
take the baby for an airing | возьмите ребёнка на прогулку |
Tar Baby | тяжёлая ноша, бремя (перен. Slava) |
tar baby | тяжёлая ноша (Баян) |
tar baby | бремя (Баян) |
Tar Baby | Смоляное Чучелко (из "Сказок Дядюшки Римуса") |
that's like taking a candy from a baby | это проще простого (Bobrovska) |
that's like taking a candy from a baby | ну, это легче лёгкого (Bobrovska) |
the baby | маленькая |
the baby | маленький |
the baby came at dawn | ребёнок родился на рассвете |
the baby can't even walk, much less run | малышка не умеет даже ходить, а тем более бегать |
the baby can't feed itself yet | ребёнок ещё не может сам есть |
the baby can't feed itself yet | малыша ещё надо кормить с ложки |
the baby cried lustily the moment he was born | появившись на свет, ребёнок громко закричал |
the baby cut a tooth | у ребёнка прорезался зуб |
the baby grand | рояль-миньон |
the baby grand | миньон |
the baby grasped at the rattle dangling in front of him | ребёнок хватался за погремушку, висящую перед ним |
the baby gurgled with pleasure | ребёнок гукал от удовольствия |
the baby has cut a tooth | у ребёнка прорезался зуб |
the baby is a joy to watch | смотреть на этого ребёнка одно удовольствие |
the baby is able to walk already | ребёнок уже научился ходить |
the baby is beginning to form short words | ребёнок начинает произносить короткие слова |
the baby is cutting teeth | у ребёнка режутся зубы |
the baby is her boast | ребёнок – предмет её гордости |
the baby is lax today | малыша сегодня несёт |
the baby is learning to | ребёнок учится говорить |
the baby is learning to speak | ребёнок учится говорить |
the baby is learning to walk | ребёнок учится ходить |
the baby is only one | ребёнку только год |
the baby is two weeks overdue | ребёнок должен был родиться ещё две недели назад |
the baby is wet | ребёнок обмочился |
the baby lay kicking | ребёнок лежал и дрыгал ножками |
the baby likes to suck its thumb | младенец любит сосать палец |
the baby of the family | наш малыш |
the baby of the family | младший в семье |
the baby of the family | "наш малыш" (младший в семье) |
the baby pulled its rattle apart | ребёнок разломал погремушку на части |
the baby's sufferings wrung its mother's heart | страдания ребёнка терзали сердце матери |
the baby screamed all night | ребёнок кричал всю ночь |
the baby squalled | ребёнок заорал |
the baby tottered across the room | ребёнок неуверенно проковылял по комнате |
the baby was a nine-pounder | ребёнок весил девять фунтов |
the baby was baptized by the name of William | при крещении ребёнку дали имя Уильям |
the baby was baptized by the name of William | при крещении ребёнку дали имя Уильям |
the baby was delivered by Caesarean section | младенец родился с помощью кесарева сечения |
the baby was left in Mari's care | ребёнок остался под присмотром на попечении Мери |
the baby was wiggling its toes | ребёнок шевелил пальчиками ног |
the baby wiggled its toes | ребёнок шевелил пальцами ног |
the birth of the baby elephant got a big play | рождение слонёнка получило большую огласку |
the doctor had to abort the baby | доктору пришлось прервать беременность |
the mother gave the baby all kinds of special foods, but none of them would stay down | мать давала ребёнку разные специальные смеси, но ребёнок их срыгивал |
the mother had the baby on her lap | мать держала ребёнка на коленях |
there was nobody to deliver her baby | не было никого, кто бы мог принять у неё роды |
there's lots of advice in the book on baby care | в книге множество советов по уходу за детьми |
throw out the baby with the water | вместе с плохим и несущественным отбросить и хорошее |
throw out the baby with the water | выплеснуть ребёнка вместе с водой |
throw out the baby with the water | вместе с плохим и несущественным отбросить и нужное |
throw the baby | вместе с водой выплеснуть |
throw the baby out with the bath water | выплеснуть из ванны вместе с водой ребёнка (Baths consisted of a big tub filled with hot water. The man of the house had the privilege of the nice clean water, then all the other sons and men, then the women and finally the children. Last of all the babies. By then the water was so dirty you could actually lose someone in it. Hence the saying, "Don't throw the baby out with the Bath water!" The essence of that phrase means to not throw out the good with the bad yaal) |
throw the baby out with the bathwater | вместе с водой выплеснуть ребёнка |
throw the baby out with the bathwater | вместе с водой выплеснуть и ребёнка |
tiger baby | ребёнок, воспитанный в строгости (miss_Destroy) |
too much salt can be harmful to a baby | потребление большого количества соли может вредно сказаться на ребёнке |
unborn baby | плод (Artjaazz) |
untidy task like bathing the baby | работа, не содействующая порядку, такая как купание ребёнка |
unwanted baby/child | отказник |
use baby talk | сюсюкать |
used to make a baby smile | агу |
video baby monitor | видеоняня (Artjaazz) |
video baby monitor | видео-няня (ta_ya) |
walk a baby | поддерживать ребёнка, делающего первые шаги |
walk a baby | учить ребёнка ходить |
walk a baby | водить ребёнка за ручку |
war baby | офицер военного времени |
war-baby | ребёнок, родившийся во время войны (особенно внебрачный) |
war baby | дитя войны (Andrey Truhachev) |
war baby | ребёнок, рождённый от смешанного союза местной матери и военнослужащего оккупационной армии (Andrey Truhachev) |
war baby | ребёнок, родившийся во время войны (особенно внебрачный) |
war baby | новобранец |
wash the baby | купать ребёнка (the dog, etc., и т.д.) |
wash the baby | мыть ребёнка (the dog, etc., и т.д.) |
watch that the baby does not fall | следить за тем, чтобы ребёнок не упал |
watch the baby | присматривать за ребёнком (the patient, the little boy, etc., и т.д.) |
we hired ourselves out as baby-sitters | мы нанялись сидеть с детьми |
wear a baby | носить ребёнка в слинге (Ремедиос_П) |
well baby ward | палата здоровых новорождённых (в родильном доме) |
what a beautiful baby! | какой прелестный ребёнок! (gogolesque2) |
what a darling baby! | какой прелестный ребёнок! (gogolesque2) |
what a lovely baby! | какой прелестный ребёнок! (gogolesque2) |
what a precious baby! | какой прелестный ребёнок! (gogolesque2) |
what are you going to call the baby? | как вы собираетесь назвать ребёнка? |
what sex is their new baby? | кто у них родился: мальчик или девочка? (Anglophile) |
who is minding the baby? | кто присматривает за ребёнком? |
who will take care of the baby? | кто присмотрит за ребёнком? |
who will take care of the baby? | кто позаботится о ребёнке? |
young baby | новорождённый младенец |