English | Russian |
against such an onslaught nothing could avail | перед таким напором ничто устоять не могло |
against such an storm nothing could avail | перед таким штормом ничто устоять не могло |
amount availed | сумма выручки |
avail of the opportunity | воспользоваться возможностью (of/for Alex Lilo) |
avail of the opportunity | использовать возможность (of/for Alex Lilo) |
avail oneself | прибегать (Taras) |
avail oneself | обращаться (- Well, if at any point you want to talk more... – I shall certainly avail myself of your help Taras) |
avail oneself | прибегнуть (avail yourself of something formal to accept an offer or use an opportunity to do something: How many schools avail themselves of this opportunity each year? LDOCE. Our efforts availed us nothing (= did not help). CALD. They availed themselves of his services. [=they used his services]. MWALD. Guests should feel at liberty to avail themselves of your facilities. CCB Alexander Demidov) |
avail oneself | пользоваться |
avail oneself an offer | воспользоваться предложением |
avail oneself an opportunity | воспользоваться случаем |
avail oneself of | воспользоваться (pf of пользоваться) |
avail oneself of | воспользоваться (случаем, предложением) |
avail oneself of | пользоваться (случаем, предложением) |
avail oneself of an opportunity | пользоваться удобным случаем |
avail oneself of an opportunity | воспользоваться удобным случаем |
avail oneself of the opportunity to extend to ... renewed assurances of one's highest consideration | пользоваться случаем, чтобы возобновить ... уверения в своём самом высоком уважении (ABelonogov) |
avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of high consideraiton | возобновить кому-либо уверения в своём самом высоком уважении (Стандартная фраза, которой завершаются дипломатические ноты: The Embassy of (name of a state) to the Russian Federation avails itself of the opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration. d*o*zh) |
avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of one's high consideration | возобновить уверения в своём высоком уважении (если уверения в высочайшем уважении (организациям и лицам высокого ранга) – highest consideration Cranberry) |
avails oneself of the opportunity to renew to ... the assurances of one's highest consideration | пользоваться случаем, чтобы возобновить ... уверения в своём самом высоком уважении (d*o*zh) |
he availed himself of his position | он использовал своё положение |
his efforts did not avail him | его усилия не помогли ему |
his entreaties were of no avail | его мольбы были безуспешны |
I shall avail myself of the first opportunity | я воспользуюсь первым удобным случаем |
in what can that avail you? | к чему это может служить вам? |
make avail | использовать (Phyloneer) |
make avail | воспользоваться (of | чем Phyloneer) |
net avails | чистая выручка |
of avail | полезный |
of avail | пригодный |
of little avail | малопригодный (of what avail is it? – какой в этом прок?) |
of no avail | безуспешен |
of no avail | бесполезный |
strength without knowledge will rarely avail | сила без знания редко ведёт к цели |
that argument will not avail you | этот довод ни к чему вам не послужит |
the medicine did not avail | это лекарство не помогало |
this scheme will not avail | этот план не годится |
this scheme will not avail | этот план никуда не годен |
this will avail you nothing | это вам ничего не даст |
to little avail | тщетно (alphaponi) |
to little avail | безуспешно (alphaponi) |
to little avail | малополезный |
to no avail | напрасно (Anglophile) |
to no avail | безрезультатно (В.И.Макаров) |
to no avail | вхолостую |
to no avail | тщетно (Carnegie's henchmen scour the desolate landscape daily in search of the book, but to no avail. Slavik_K) |
to no avail | впустую |
to no avail | бесполезно (Tanya Gesse) |
to no avail | без толку (A Microsoft tech worked for hours to help me resolve this issue, to no avail. shergilov) |
to no avail | безуспешно (Two more rescue ships were sent out to save the Russian icebreaker, all to no avail. ART Vancouver) |
we tried to revive him but to no avail | мы пытались его оживить, но безрезультатно |
without avail | бесполезный |
you should avail yourself of every chance to improve your English | пользуйтесь любым случаем, чтобы усовершенствоваться |