DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing aussagen | all forms | exact matches only
GermanRussian
als Zeuge aussagenсвидетельствовать (AlexandraM)
als Zeuge vor Gericht aussagenдавать в суду показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдавать на суде показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдать в суде показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenвыступать на суде в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдавать суду показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдать суду показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдать на суде показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдать в суду показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussagenдавать в суде показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor Gericht aussägenвыступать на суде в качестве свидетеля
auf Grund seiner Aussageна основании его показаний
auf Grund seiner Aussageна основании его высказываний
jemandes Aussage beeinflussenповлиять на чьё-либо показание
Aussage treffenвысказывать (Лорина)
Aussage treffenсудить (о чём-либо Лорина)
Aussage treffenвысказать (Лорина)
Aussagen abpressenвыжать показания
Aussagen abzwingenвыжать показания
Aussagen machenвысказаться (Лорина)
Aussagen machenговорить (о чём-либо Лорина)
Aussagen machenдавать показания
Aussagen machenвысказываться (Лорина)
beeidete schriftliche Aussageаффидевит
beeidete schriftliche Aussageписьменное показание под присягой
der Zeuge verwickelte sich bei Aussagen in Widersprücheпротиворечивые показания
der Zeuge verwickelte sich bei Aussagen in Widersprücheсвидетель давал путаные
die Aussage dieses Zeugen bedeutete für den Angeklagten eine Entlastungпоказание этого свидетеля означало для обвиняемого смягчение наказания
die Aussage eidlich erhärtenподтвердить показание под присягой
die Aussage fällt schwer in die Waagschaleэто показание очень веско
die Aussage verweigernотказываться давать показания
die Aussagen der Zeugen stimmen übereinпоказания свидетелей совпадают
die Aussagen dreier Zeugenпоказания трёх свидетелей
die Aussagen zweier Zeugenпоказания двух свидетелей
die Ehefrau des Angeklagten darf nicht als Zeugin vor Gericht aussagenжена обвиняемого не может выступать на суде в качестве свидетельницы
die künstlerische Aussage des Romansхудожественное содержание романа
die Richtigkeit seiner Aussage ist dokumentarisch beweisbarверность его показаний может быть подтверждена документами
die Wahrheit einer Aussage bezeugenзасвидетельствовать правильность показания
die Wahrheit von jemandes Aussagen bezweifelnсомневаться в чьих-либо показаниях
diesem Bild fehlt jede Aussageэта картина лишена всякой выразительности
doppelzüngige Aussageдвусмысленное высказывание (Andrey Truhachev)
doppelzüngige Aussageнеоднозначное высказывание (Andrey Truhachev)
eine Aussage beeidenподтверждать присягой показание
eine Aussage ergänzenдополнить показание
eine Aussage machenделать заявление (Andrey Truhachev)
eine Aussage nachprüfenперепроверить показание
eine Aussage nachprüfenпроверить показание
eine eidbrüchige Aussageлжесвидетельство
eine eidbrüchige Aussageложное показание
eine gerichtliche Aussageпоказание на суде
eine glaubwürdige Aussageправдоподобное показание
eine überzeugende Aussageхудожественная убедительность
er beschwor seine Aussagen vor Gerichtон подтвердил клятвой свои показания перед судом
er musste vor Gericht unter Eid aussagenему пришлось давать показания на суде под присягой
er will nicht öffentlich aussagenон не хочет давать публичные показания
er windet sich mit seinen Aussagenон изворачивается, давая показания
er wollte seine Aussage mit einem Schwur bekräftigenон хотел подтвердить своё показание присягой
gegen jemanden aussägenдавать показания неблагоприятные для (кого-либо)
gegen jemanden aussägenдавать показания против (кого-либо)
günstig aussägenдавать благоприятные показания
hier steht Aussage gegen Aussageздесь имеются лишь опровергающие друг друга утверждения (а иных доказательств нет)
hier steht Aussage gegen Aussageздесь имеются лишь опровергающие друг друга показания
laut Aussage der Augenzeugenсогласно свидетельству очевидцев
laut Aussagenпо словам всех (makhno)
laut Aussagenпо общему мнению (makhno)
lügenhafte Aussagenложные показания
nach Aussageкак утверждает (кто-либо Kainah)
nach Aussageпо утверждению (кого-либо Kainah)
nach eigener Aussageпо его собственным словам (Brücke)
seine Aussage wurde durch seinen Eid erhärtetего показание было подтверждено присягой
seine Aussage zurückziehenотказаться от показаний (Vas Kusiv)
seine Aussagen beruhen auf Wahrheitего показания правдивы
seiner Aussage nachпо его словам
sie machten einander widersprechende Aussagenони давали противоречащие друг другу показания
ungünstig aussägenдавать неблагоприятные показания
viele Werke der klassischen Literatur sind in ihrer Aussage sehr gegenwartsnahмногие произведения классической литературы весьма современны по своей выразительной силе
widerspruchsvolle Aussagenпоказания, полные противоречий
widersprüchliche Aussagenпротиворечивые показания
widersprüchliche Aussagenпротиворечивые показаний
zu Gunsten von jdm aussagenдавать показания в чью-то пользу (ptraci)
zum Beweis seiner Aussagenв подтверждение своих показаний