French | Russian |
agir auprès de qn | ходатайствовать перед (кем-л.) |
aller pleurer auprès de qn pour obtenir qch | вымаливать (что-л., у кого-л.) |
aupres de | при (Присяжный переводчик (устный и письменный) при Aпелляционном суде г. Версаль. - Expert Judiciaire auprès de la Cour d'Appel de Versailles ROGER YOUNG) |
auprès de | с о контактах, связях и т. п. (Effectuer des contacts auprès des organismes communautaires. I. Havkin) |
auprès de | со стороны (Pour bénéficier d'un accueil favorable auprès du grand public et un nouvel intérêt auprès des spécialistes, il fallait que le terme de géopolitique désignât quelque chose d'assez précis. I. Havkin) |
auprès de | подле (местные отношения: il reprend sa place auprès de moi Lili Chanel) |
auprès de | около (местные отношения: il reprend sa place auprès de moi Lili Chanel) |
auprès de | возле (местные отношения: il reprend sa place auprès de moi Lili Chanel) |
auprès de | ничто (сравнение: la douleur physique n'est rien auprès de la douleur morale Lili Chanel) |
auprès de | среди (Les Echos, 2021: auprès des mineurs — среди несовершеннолетних Alex_Odeychuk) |
auprès de | из (См. пример в статье "от". I. Havkin) |
auprès de | при (kee46) |
auprès de | и (См. пример в статье "от". I. Havkin) |
auprès de | о (Le baleinier nippon se ravitaillait en carburant auprès d'un pétrolier sud-coréen. I. Havkin) |
auprès de | от (Le baleinier nippon se ravitaillait en carburant auprès d'un pétrolier sud-coréen. I. Havkin) |
auprès de | перед ((об извинении и т. п.) 5 Japonais condamnés à s'excuser auprès des singes qu'ils ont terrorisés. I. Havkin) |
auprès de | к (faire une demande auprès de ... - обращаться с просьбой к ... Stas-Soleil) |
auprès de qn | у кого-л. (Pour le câblo-opérateur, il s'agit de voir si ces offres suscitent un intérêt auprès des clients. I. Havkin) |
avoir accès auprès de qn | иметь доступ (к кому-л.) |
avoir beaucoup de pouvoir auprès de qn | иметь большое влияние (на кого-л.) |
Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Настоящий документ отпечатан реактивными чернилами на специальном бланке с водяными знаками и не может содержать исправлений или подчисток. Действительность настоящего документа можно проверить по его номеру № ... в Отделе распространения печатной продукции Национального бюро печати. |
Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии: |
commander qch. auprès de | заказать что-л. у кого-л. (ROGER YOUNG) |
connaître la faveur auprès de qn | пользоваться спросом находить спрос у (I. Havkin) |
connaître la faveur auprès de qn | быть популярным у (Les dispositifs de nettoyage avec ultrasons connaissent une faveur croissante auprès du public. I. Havkin) |
Couvrir qqn auprès de sa hiérarchie | прикрывать кого-л перед начальством (z484z) |
démériter auprès de qn | потерять в чьих-л. глазах |
Déposer aupres de qn. | предоставить что-л., кому-л. (ROGER YOUNG) |
enquête auprès de qn | опрос анкетирование, обследование, кого-л. (La plupart des enquêtes auprès du fumeur qui sont parvenus à s'arrêter arrivent à une conclusion unanime : I. Havkin) |
expliquer auprès de nos confrères | объяснить нашим коллегам (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire l'interprète de qn auprès d'une autre personne | говорить от чьего-л. имени с третьим человеком |
Il faut que je m'excuse auprès de vous | Я должен просить у вас прощения (z484z) |
Il faut que je m'excuse auprès de vous | Я не могу не извиниться перед вам (z484z) |
intercéder auprès de qn pour qn | ходатайствовать (за кого-то Morning93) |
je serai votre avocat auprès de... | я замолвлю за вас словечко перед (...) |
Je tiens à m'excuser auprès de ... pour ce désagrément | Приношу свои извинения за доставленное неудобство (Olga A) |
passer pour sot auprès de qn | выглядеть глупцом в чьих-л. глазах (ROGER YOUNG) |
Permettez-moi de m'excuser auprès de vous | Позвольте просить у вас прощения (z484z) |
Permettez-moi de m'excuser auprès de vous | Разрешите принести вам свои извинения (z484z) |
Permettez-moi de m'excuser auprès de vous | позвольте принести вам свои извинения (z484z) |
Permettez-moi de m'excuser auprès de vous | Разрешите просить у вас прощения (z484z) |
Permettez-moi de m'excuser auprès de vous | Позвольте извиниться перед вами (z484z) |
Permettez-moi de m'excuser auprès de vous | Разрешите извиниться перед вами (z484z) |
prendre conseil auprès de | советоваться с кем-л. (Morning93) |
prendre conseil auprès de qn | посоветоваться (с кем-л.) |
prendre la parole pour s'excuser auprès de sa femme | взять слово, чтобы извиниться перед своей женой (Le Monde, 2018) |
prendre une consultation auprès de | обращаться за советом (ROGER YOUNG) |
prendre une consultation auprès de | советоваться с к-л (ROGER YOUNG) |
protester auprès de | сделать представление (Lutetia) |
rentrer en grâce auprès de qn | быть в милости (у кого-л.) |
rentrer en grâces auprès de qn | быть в милости (у кого-л.) |
réaliser l'enquête auprès de ... | проводить опрос (кого-л. vleonilh) |
s'affairer auprès de... | суетиться вокруг (...) |
s'affairer auprès de... | возиться с (...) |
s'approprier de l'argent auprès de | принимать деньги от |
se délasser auprès de la télé | отдыхать перед телевизором (BoikoN) |
se faire bien venir auprès de qn | выслуживаться перед (кем-л.) |
se plaindre auprès de qn | нажаловаться кому-л. (" Ils ne travaillent pas aunt qu'ils devraient pour l'Ukraine ", s'est plaint le Président Zelensky auprès de Donald Trump. I. Havkin) |
se plaindre auprès de son fils | жаловаться своему сыну (Iricha) |
se renseigner auprès de | обратиться за справкой (kee46) |
s'excuser auprès de ... | извиняться перед ... (кем-л. vleonilh) |
s'excuser auprès de sa femme et de ses enfants | извиниться перед женой и детьми (Le Monde, 2018) |
s'informer auprès de | получить сведения от кого-л. (de qch - о чем-либо Morning93) |
s'insinuer auprès de qn | втереться к кому-л. в доверие |
soyez mon ambassadrice auprès de lui | похлопочите за меня перед ним |
travailler auprès de | работать с (L'ortophoniste travaille auprès des adultes ou des enfants qui ont des difficultés persistantes de prononciation. I. Havkin) |
trouver faveur auprès de qn | встретить благосклонный приём |
témoignage recueilli auprès d'un témoin de premier plan | информация полученная из первых рук (KiriX) |
Université financière auprès du Gouvernement de la Fédération de Russie | Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации (ROGER YOUNG) |
être auprès de son bébé | быть рядом со своим ребёнком (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
être aux petits soins auprès de qn | угождать кому-л. ублажать кого-л. быть очень предупредительным (с кем-л.) |
être empressé auprès de... | быть предупредительным к (...) |
être en crédit auprès de qn | пользоваться чьим-л. доверием |
être en discrédit auprès de qn | не пользоваться доверием (у кого-л.) |
être en défaveur auprès de qn | быть в немилости (у кого-л.) |
être en grâce auprès de qn | быть в милости (у кого-л.) |
être en grâces auprès de qn | быть в милости (у кого-л.) |
être enregistré auprès de | состоять на учёте в (ROGER YOUNG) |