German | Spanish |
Abrechnungsverfahren "Vergütungen der Beamten, der Bediensteten auf Zeit und der Hilfskräfte" | procedimiento de contaduría para la retribución de los funcionarios, agentes temporales y agentes auxiliares |
Abschliessendes Dokument des Wiener Treffens 1986 der Vertreter der Teilnehmerstaaten der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, welches auf der Grundlage der Bestimmungen der Schlussakte betreffend die Folgen der Konferenz abgehalten wurde | Documento de Clausura de la Reunión de Viena de 1986 de los Representantes de los Estados Participantes en la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, convocada sobre la base de las disposiciones del Acta Final relativas a la continuidad de la Conferencia |
Abschliessendes Dokument des Wiener Treffens 1986 der Vertreter der Teilnehmerstaaten der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, welches auf der Grundlage der Bestimmungen der Schlussakte betreffend die Folgen der Konferenz abgehalten wurde | Documento de Clausura de Viena |
Abschreibungen auf Kapitalanlagen | correcciones de valor de las inversiones |
Abtransport von Kranken und Verwundeten auf dem Luftweg | evacuación sanitario por vía aérea |
Aktion auf Unionsebene für satellitengestützte persönliche Kommunikationsdienste in der Europäischen Union | Acción a nivel comunitario en el ámbito de los servicios de comunicaciones personales por satélite en la Unión Europea |
Aktionen zur ländlichen Entwicklung auf Initiative der Kommission | relaciones entre actividades de desarrollo de la economía rural |
Anspruch auf Aufsteigen in den Dienstaltersstufen behalten | conservar el derecho al ascenso |
Anspruch auf die endgültige Erteilung des Zuschlags | derecho a la atribución definitiva del contrato |
Anspruch auf die endgültige Erteilung des Zuschlags | derecho a la adjudicación definitiva del contrato |
Antraege auf Errichtung staendiger Vertretungen | solicitudes para el establecimiento de representaciones permanentes |
Antrag auf Beförderung | solicitud de promoción |
Antrag auf Durchlieferung | solicitud de tránsito |
Antrag auf eine Kur | petición de cura |
Antrag auf geheime Abstimmung | petición de votación secreta |
Antrag auf Haltung einer Vorführung | solicitud de demostración |
Antrag auf Haltung eines Referates | solicitud de presentación de ponencia |
Antrag auf Neubewertung einer Planstelle | solicitud de nueva clasificación de un puesto |
Antrag auf Teilnahme | manifestación de interés |
Antrag auf Teilnahme an einer Ausschreibung | solicitud de participación en una licitación |
Antrag auf Verlängerung des Aufenthalts | solicitad de prórroga de la estancia |
Antrag auf vertrauliche Behandlung | petición de que se considere confidencial una información |
Antrag auf Vorführung eines Films | solicitud de presentación de película |
Antrag auf Vorführung eines Posters | solicitud de exhibición de un póster |
Antrag auf vorherige Genehmigung | solicitud de autorización previa |
Antrag auf Weiterlieferung | solicitud de reextradición |
Antrag auf Zuerkenmung des Flüchtlingsstatus | solicitud de reconocimiento del estatuto de refugiado |
Antrag auf Zurückziehung | petición de devolución |
Arbeitskreis zur Koordinierung der Politik auf dem Gebiet der Kreditversicherung, der Bürgschaften und der Finanzkredite | Grupo de coordinación de las políticas de seguro de crédito, garantías y créditos financieros |
Arzneimittel mit dämpfender Wirkung auf psychische Funk | fármaco con efecto sedante |
Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See vom 13. Dezember 1974 mit dem dazugehörigen Protokoll von 1976 | Protocolo correspondiente al Convenio de Atenas relativo al transporte de pasajeros y sus equipajes por mar, 1974 |
Atomrakete auf europäischem Boden | euromisil |
auf Adrenalin ansprechend | activado por la adrenalina |
auf Antrag | a petición de |
auf Antrag | a instancia de |
auf Antrag eines Mitgliedstaates | a instancia de un Estado miembro |
auf das Hδrten kann ein Anlassen oder Entspannen folgen | el temple puede venir seguido de un revenido o una relajación |
auf dem Boden wälzen | revolcar en el suelo |
auf dem neuen Konzept beruhende Richtlinie | directiva de nuevo enfoque |
auf den ersten Blick eindeutige Feststellung | constatación de infracción prima facie |
auf außerhalb der Dura mater | sobre o por fuera de la duramadre |
auf der Grundlage der Beratung und Uebereinkunft zwischen allen betroffenen Parteien | sobre la base de consultas y acuerdos entre todas las partes concernidas |
auf der Grundlage des gegenseitigen Vorteils und auf der Grundlage des gegenseitigen Einvernehmens | sobre la base de beneficios recíprocos y de acuerdos mutuos |
auf die Gefäßnerven bezüglich | que afecta al calibre de los vasos |
auf die Geschlechtsdrüsen wirkend | que estimula las glándulas sexuales |
auf die Tagesordnung des Parlaments setzen | incluir en el orden del día del Parlamento |
auf die Zahlung der Kosten verzichten | renuncia al pago de los gastos |
auf eine mündliche Erklärung zur Abstimmung verzichten | renunciar a una explicación de voto oral |
auf Eisenmangel beruhend | que carece de hierro |
auf eng begrenzten Ort beschränkt | local y regional |
auf Erfahrung beruhend | que se basa en la experiencia |
auf Ersuchen des Rates Stellungnahmen abgeben | emitir dictámenes al Consejo a instancia de éste |
auf Grund des Dienstverhaeltnisses | en razón de la relación de trabajo |
auf Grund des Statuts geschaffene Einrichtung | órgano estatutario |
auf Hinterbliebene uebertragungsfaehige Ruhegehaltsansprueche | derechos pasivos susceptibles de reversión |
auf Klagen ergehendes Urteil | sentencia a raíz de un recurso |
auf Magensafteinwirkung zurückgeführte Geschwulstbildung | úlcera causada por la acción del jugo gástrico |
auf Rechnung und Gefahr des - | por cuenta y riesgo |
auf Rechtsmittel ergangenes Urteil | sentencia recaída en recurso de casación |
auf Regale stellen | colocar en estanterìa |
auf schnelles Erzielen einer"Vollwirkdosis" ausgericht | tratamiento de enfermos cardíacos con preparados de digital |
auf Sicht | a la vista |
auf staatlicher und nichtstaatlicher Ebene | a nivel gubernamental y no gubernamental |
auf Statutsbasis beschäftigtes und sonstiges Personal | recursos estatutarios y no estatutarios |
auf-und abwärts Skalierbarkeit | conversión a escalas en niveles ascendentes y descendentes |
Auf- und Umbau körpereigener Stoffe | elaboración de un producto por un organismo vivo |
auf Vereinfachung zielende Denkweise | cultura de simplificación |
auf Vorschlag der Kommission | a propuesta de la Comisión |
auf Wärme ansprechender Flugkörper | misil infrarrojo |
aufgrund, gestützt auf, kraft, nach Einsicht | basándose en |
Auflagerung auf Zähnen | sarro |
ausdrücklich auf die Anwendung des Grundsatzes der Spezialität verzichten | renunciar expresamente a acogerse al principio de especialidad |
Ausgang des Verfahrens über ihren Antrag auf Aussetzung des Vollzugs | resultado de la solicitud de suspensión |
Ausschuss für das Konsultationsverfahren betreffend die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und dritten Ländern auf dem Gebiet des Seeverkehrs sowie die diesbezüglichen Aktionen in den internationalen Organisationen und das Genehmigungsverfahren für Seeverkehrsabkommen | Comité del procedimiento de consulta en lo que se refiere a las relaciones entre los Estados miembros y terceros países en el sector de los transportes marítimos asi como a las acciones relativas a dicho sector en el seno de las organizaciones internacionales y del procedimiento de autorización para acuerdos relativos al transporte marítimo |
Ausschuss für das strukturpolitische Instrument zur Vorbereitung auf den Beitritt | Comité del instrumento de política estructural de preadhesión |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über die Zusammenarbeit zwischen den Gerichten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Beweisaufnahme in Zivil- oder Handelssachen | Comité de aplicación del reglamento relativo a la cooperación entre los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros en el ámbito de la obtención de pruebas en materia civil o mercantil |
Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in bestimmten Erzeugnissen pflanzlichen Ursprungs, einschließlich Obst und Gemüse | Comité de fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas sobre y en determinados productos de origen vegetal, incluidas las frutas y hortalizas |
Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in Lebensmitteln tierischen Ursprungs | Comité de fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas sobre y en los productos alimenticios de origen animal |
Ausschuss für die Festsetzung von Höchstgehalten an Rückständen von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf und in Obst und Gemüse | Comité de fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas sobre y en las frutas y hortalizas |
Ausschuss zur Anwendung des Übereinkommens über technische Handelshemmnisse auf Gemeinschaftsebene | Comité de aplicación en el ámbito comunitario del acuerdo relativo a los obstáculos técnicos al comercio |
Ausschuss zur technischen Anpassung der Rechtsvorschriften für die Sicherheit und den Gesundheitsschutz zum zweck einer besseren medizinischen Versorgung auf Schiffen | Comité de adaptación técnica de la legislación relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para promover una mejor asistencia médica a bordo de los buques |
ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital | Capital suscrito no desembolsado |
Auswirkung auf die perinatale Entwicklung | efecto sobre el desarrollo perinatal |
Auswirkung der Technologie auf die Beschäftigung | Efectos de la tecnología sobre el empleo |
Beamter auf Lebenszeit | funcionario de carrera |
Bedienstete auf Zeit | agentes temporales |
Beendigung des Konflikts auf dem Verhandlungswege | solución negociada del conflicto |
beginnend mit Schwefeldioxyd unter moeglicher Ausdehnung auf andere Schmutzstoffe | empezando con el dioxido de azufre y la posible extensión a otros elementos de contaminación |
Beratender Ausschuss auf dem Gebiet der Kernforschung | Comité consultivo de investigación nuclear |
Beratender Ausschuss auf dem Gebiet der Überwachung und der Verringerung der Ölverschmutzung des Meeres | Comité consultivo en materia de control y de reducción de la contaminación causada por el vertido de hidrocarburos en el mar |
Beratender Ausschuss für die Durchführung des Gemeinschaftsrahmens für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der nachhaltigen Stadtentwicklung | Comité consultivo de aplicación del marco comunitario de cooperación para el desarrollo sostenible en el medio urbano |
Beratender Ausschuss für die im Gemeinschaftsinteresse liegenden Sondermaßnahmen auf dem Gebiet der Energiestrategie | Comité consultivo de medidas especiales de interés comunitario relativas a la estrategia energética |
Beratender Ausschuss für im Gemeinschaftsinteresse liegende Sondermaßnahmen auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur | Comité consultivo de medidas especiales de interés comunitario en materia de infraestructuras de transporte |
Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen auf dem Gebiet des Luftverkehrs | Comité consultivo de acuerdos y posiciones dominantes en el sector del transporte aéreo |
Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen auf dem Gebiet des Seeverkehrs | Comité consultivo de acuerdos y posiciones dominantes en el ámbito de los transportes marítimos |
Beratender Ausschuss für Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarkt und für die Anwendung der Rechtsvorschriften zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Güterkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind Kabotage | Comité consultivo sobre medidas que deberán tomarse en caso de crisis en el mercado del transporte de mercancías por carretera y para la aplicación de la legislación relativa a las condiciones de admisión de transportistas no residentes en los transportes nacionales de mercancías por carretera en un Estado miembro cabotaje |
Beratung auf dem Gebiet der Sicherheit | consultas en materia de seguridad |
Beschichten auf dem Kalander | engomado con calandra |
Beziehungen zwischen auf kulturellem Gebiet taetigen Personen | las relaciones entre personas dedicadas a actividades culturales |
Blick auf eine Institutionalisierung | linea de institucionalización |
Brennstoff auf Alkoholgrundlage | combustibles a base de alcohol |
Briefwechsel auf Ministerebene | intercambio de notas entre ministerios |
das Parlament kann jederzeit,ohne Rücksicht auf die Zahl der Anwesenden,beraten | el parlamento podrá deliberar,sea cual fuere el número de diputados presentes |
das Parlament kann jederzeit,ohne Rücksicht auf die Zahl der Anwesenden,beraten | el Parlamento podrá deliberar cual fuere el numero de diputados presentes |
Datenbanken auf dem Gebiet der Forschung und technologischen Entwicklung | Bases de Datos de Investigación y Desarrollo Tecnológicos |
der Antrag auf Rückverweisung an einen Ausschuss | la solicitud de devolución a la comisión |
der Austausch von Beobachtern bei militaerischen Manoevern auf Einladung | el intercambio de observadores, por invitación a maniobras militares |
der Gerichtshof nimmt seine Taetigkeit mit Ernennung seiner Mitglieder auf | el Tribunal de Justicia entrará en funciones desde el momento en que sean nombrados sus miembros |
der Hinweis auf die erfolgten Vorschläge,Stellungnahmen und Anhörungen | las menciones relativas a las propuestas,dictámenes y consultas recogidos |
der Kristall teilt sich in kleine Mosaikblμckchen auf | ocurre'polimerización' |
der Patient weist einen an den Skleren erkennbaren Subikterus auf | el paciente presenta un ligero tinte ictérico escleral |
der Rat kann beschliessen,dass dieses Kapitel auch auf Anwendung findet | ES el Consejo podrá extender el beneficio de las disposiciones del presente capítulo a... |
der Verkehr auf Binnenwasserstrassen | la circulación por las vías navegables interiores |
der Zugang zu Ergebnissen auf einer gegenseitig vorteilhaften Grundlage | el acceso a realizaciones sobre una base mutuamente ventajosa |
Dessert auf Milchbasis | postre lácteo |
die Beduerfnisse der Verbraucher im Hinblick auf Importgueter befriedigen | satisfacer las necesidades de los usuarios de productos importados |
die Verordnungen des Rates und der Kommission nehmen auf die Vorschläge Bezug,die... | los reglamentos del Consejo y de la Comisión se referirán a las propuestas que... |
die Vorschriften,die sich unmittelbar auf das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes auswirken | las disposiciones que incidan directamente en el funcionamiento del mercado común |
diese Massnahme beruht auf freiwilliger Grundlage | esta medida se apoya en una base de carácter voluntario |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43. |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20. |
Dokumentationszentrum für Sicherheit und Vorschriften auf dem Gebiet der Biotechnologie | Centro de Documentación sobre la Seguridad y las Normativas sobre Biotecnología |
Dokumentationszentrum für Sicherheit und Vorschriften auf dem Gebiet der Biotechnologie | Centro Biosafe |
Druckanordnung auf einem Formblatt des WPV | contextura de una fórmula de la UPU |
Druckanordnung auf einem Formular des WPV | contextura de una fórmula de la UPU |
Durchmesser auf Brusthöhe | diámetro normal |
ein Antrag auf Ablehnung des Textes | una moción de rechazo del texto |
ein Antrag auf eine Erklärung zur Abstimmung | la solicitud de explicación de voto |
ein Mitgliedstaat,der sich auf die Nichterfuellung von beruft | un Estado miembro...alegando el incumplimiento de... |
eine Beschwerde auf dem Dienstweg einreichen | presentar una reclamación por vía jerárquica |
eine gerechte und tragfähige Lösung der Zypern-Frage, die auf einer Föderation von zwei Gebieten und zwei Gemeinschaften basiert | una solución justa y viable de la cuestión chipriota sobre la base de una federación bizonal y bicomunitaria |
eine Laufbahn erstreckt sich im allgemeinen auf zwei Besoldungsgruppen | una carrera abarca generalmente dos grados |
einen Antrag auf Abstimmung nach getrennten Teilen stellen | pedir la votación por partes |
einen Antrag auf Ueberpruefung des Falles stellen | cursar una petición para que se examine el caso nuevamente |
einen Reaktor ohne Fremdenergie wieder auf Leistung hochfahren | elevar de nuevo a potencia un reactor |
Einfluss auf den Markt | impacto en el mercado |
einschlaegige Informationen auf dem Gebiet der Verwaltung | informaciones administrativas pertinentes |
Einsendefrist für Anträge auf Teilnahme | plazo para la recepción de solicitudes |
Einzelantrag auf Beteiligung | solicitud de ayuda individual |
Elektrifizierung auf dem Lande | electrificación rural |
Empfehlung betreffend die Anheuerung von Seeleuten zum Dienst auf im Ausland eingetragenen Schiffen | Recomendación relativa al enrolamiento de las gentes del mar a bordo de buques registrados en países extranjeros |
Empfehlung betreffend die funkärztliche Beratung der Schiffe auf See | Recomendación relativa a las consultas médicas por radio en los buques en alta mar |
Empfehlung betreffend die Verbesserung der Normen auf Handelsschiffen | Recomendación sobre el mejoramiento de las normas en la marina mercante |
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens über die Verwendung eines Codes für die Bezeichnung der Transportarten | Recomendación del Consejo de Cooperación Aduanera relativa a la utilización de códigos para la identificación de los medios de transporte |
Emulsion zur Anwendung auf der Haut | Emulsión para uso cutáneo |
en Antrag auf eine Erklärung zur Abstimmung | solicitud de explicación de voto |
endgültige Ausgleichszahlung,die auf regionaler Grundlage berechnet wird | ayuda compensatoria definitiva calculada a escala regional |
endgültige Zahlungen,die sich auf die tatsächlich entstandenen Ausgaben beziehen | pago definitivo, referido a los gastos efectivos realizados |
Entscheidung Nr. 406/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zur Reduktion ihrer Treibhausgasemissionen mit Blick auf die Erfüllung der Verpflichtungen der Gemeinschaft zur Reduktion der Treibhausgasemissionen bis 2020 | Decisión de reparto del esfuerzo |
Entschliessungsantrag auf Verweigerung der Entlastung | propuesta de resolución para denegar la aprobación de la gestión |
Entwicklung einer engen und dauerhaften Partnerschaft auf der Ebene der Städte und Gemeinden in Europa und Lateinamerika | Desarrollo de relaciones de asociación directas y duraderas entre los agentes locales europeos y latinoamericanos |
Enzyme, die Aminogruppen von einer Substanz auf eine | tipo de enzima |
Ernennung zum Beamten auf Lebenszeit | nombramiento definitivo |
Erziehung auf Akademien | academias educación |
Europäisches Verzeichnis der auf dem Markt vorhandenen chemischen Stoffe | Catálogo Europeo de Sustancias Químicas Comercializadas |
EU-Strategie "Die EU und Afrika: Auf dem Weg zu einer strategischen Partnerschaft" | Estrategia de la UE para África |
Experten auf dem Gebiet der Lexikographie | expertos en lexicografía |
Fahrzeuge zur Beförderung auf dem Lande, in der Luft, zu Wasser und auf Schienen | vehículos de locomoción terrestres, aéreos, náuticos y por rail |
Ferien auf dem Bauernhof | alojamiento en casas de campo |
Film-auf-Band-Übertragungsgerät | sistema de paso a cinta |
Flüssigkeit zur Anwendung auf der Haut | líquido cutáneo |
Forschungen auf dem Gebiet der Bakteriologie | investigaciones bacteriológicas |
Forschungen auf dem Gebiet der Chemie | investigaciones químicas |
Forschungen auf dem Gebiet der Genealogie | investigación sobre genealogía |
Forschungen auf dem Gebiet der Technik | investigaciones técnicas |
Forschungen auf dem Gebiet des Maschinenbau | investigación sobre mecánica |
Forschungen auf dem Gebiet des Maschinenbaus | investigación sobre mecánica |
Forschungs-und Ausbildungsprogramm auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion1985-1989 | Programa de Investigación y Enseñanza de la Fusión Termonuclear Controlada1985-1989 |
Frage, welche auf ein Geständnis abzielt | pregunta acusatoria |
Gangzahl auf 1 Zoll | hilos por pulgada |
gemeinsamer Antrag auf Beteiligung | solicitud única de ayuda |
Gemeinschaftliches Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Erhaltung,Beschreibung,Sammlung und Nutzung der genetischen Ressourcen der Landwirtschaft | Programa comunitario de actividades de conservación,caracterización,recolección y utilización de los recursos genéticos del sector agrario |
Gemeinschaftprogramm für Umweltpolitik und Maßnahmen im Hinblick auf eine dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung "Für eine dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung" | Programa comunitario de política y de acción en materia de medio ambiente y desarrollo sostenible "Hacía un desarrollo sostenible" |
Gemeinschaftsaktion auf dem Gebiet der Analyse,der Forschung,der Zusammenarbeit und der Massnahmen zur Beschäftigung | Acción comunitaria relativa al análisis,la investigación,la cooperación y la acción de la Comisión en el ámbito del empleo |
Gemeinschaftsaktion auf dem Gebiet der Vorausschau und Bewertung in Wissenschaft und Technologie | Acción Comunitaria en el campo de la Previsión y Evaluación de la Ciencia y la Tecnología |
Gemeinschaftsinitiative zur Vorbereitung der Unternehmen auf den Binnenmarkt | Iniciativa comunitaria relativa a la preparación de las empresas para el mercado único |
Gemeinschaftsprogramm auf dem Gebiet der strategischen Analyse,der Vorausschau und der Bewertung im Bereich von Forschung und Technologie1988-1992 | Programa Comunitario de Análisis Estratégico,Prospectivo y de Evaluación en el campo de la Investigación y la Tecnología1988-1992 |
Gemischter Ausschuss auf der Ebene hochrangiger Beamter | Comité Mixto a nivel de altos funcionarios |
Gemischter Ausschuss auf Ministerebene | Comité Mixto a nivel ministerial |
Gemälde auf Leinwand | lienzo |
Geschuetz auf Selbstfahrlafetten | cañón autopropulsado |
Gesuche auf Reisen wohlwollend pruefen | examinar favorablemente las solicitudes de desplazamiento |
Gesuche auf zeitweilige Besuchsreisen | solicitudes de visitas temporales |
Gruppe der Freunde des Vorsitzes "Integrierte Regelung für die politische Reaktion auf Krisen und Umsetzung der Solidaritätsklausel" | Grupo "Amigos de la Presidencia" Dispositivo Integrado de Respuesta Política a las Crisis (DIRPC) y aplicación de la cláusula de solidaridad |
Gruppe hoher Beamter für die Normung auf dem Gebiet der Informationstechnik | Grupo de altos responsables en materia de normalización en el sector de la tecnología de la información |
Haager Übereinkommen vom 19. Oktober 1996 über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern | Convenio de La Haya de 1996 |
Heben Wiederflottmachen auf Grund gelaufener Schiffe | desencalladura de buques navíos |
indirekte, "auf einer Vorstufe" erhobene Steuern | impuestos indirectos "que recaigan en etapas anteriores" |
Initiative für Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Nichtverbreitung und Abrüstung | Iniciativa de Cooperación para la No Proliferación y el Desarme |
Initiative in Bezug auf neue Nachbarländer | Iniciativa "Vecinos nuevos" |
Integration auf Wafer-Ebene | integración a escala de una oblea |
Integrierte EU-Regelung für die politische Reaktion auf Krisen | Dispositivo Integrado de Respuesta Política a las Crisis |
Integrierte EU-Regelung für die politische Reaktion auf Krisen | Dispositivo Integrado de Respuesta Política de la UE a las Crisis |
Internationale Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See | Reglamento Internacional para prevenir los abordajes, 1972 |
internationale Veranstaltungen auf dem Gebiet der bildenden Kunst | las manifestaciones internacionales de artes plásticas |
Internationales Übereinkommen von 1996 über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See | Convenio SNP |
Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisenden auf See | Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas relativas al transporte marítimo de pasajeros |
interne Regelungen auf finanziellem Gebiet | normativa interna en materia financiera |
jedes Organ der Gemeinschaft stellt einen Haushaltsvoranschlag fuer seine Ausgaben auf | cada una de las instituciones de la Comunidad elaborará un estado de los gastos previstos |
Kaffee-Ersatzstoffe auf pflanzlicher Grundlage | preparaciones vegetales que sustituyen al café |
Kartenschluss auf dem Erdweg | despacho de superficie |
Kartenschluß auf dem Land- und Seeweg | despacho de superficie |
Kauf- und Verkaufsoptionen auf Instrumente | opciones destinadas a la compra o venta de instrumentos |
Klage auf Feststellung eines Verstosses | recurso por incumplimiento |
Klagegrund in bezug auf die Nichtanwendung von Artikel... | motivo de los demandantes relativo al incumplimiento de las disposiciones |
Konferenz auf hoher Ebene | conferencia de alto nivel |
Kontakte und regelmaessige Begegnungen auf der Grundlage familiaerer Bindungen | contactos y encuentros regulares tomando como base los lazos de familia |
Koordinierung auf dem Gebiet der Menschenrechte | coordinación en materia de derechos humanos |
Koordinierung von Gemeinschaftsunternehmen und konzertierte Aktionen auf dem Gebiet Tourismus | Coordinación de las Políticas Comunitarias y Acciones Concertadas en materia de Turismo |
Kraftfahrzeugsteuern auf Kraftfahrzeuge | impuestos sobre vehículos a motor pagados por las unidades productoras |
Kuerzung oder Aberkennung des Anspruchs auf das Ruhegehalt | reducción o supresión del derecho a pensión de jubilación |
Lagerung auf Produktionsgelände | almacenamiento en los lugares de producción |
Leitlinien für eine Verstärkung der operativen Koordinierung und Kommunikation in Bezug auf EU-Maßnahmen in den westlichen Balkanstaaten | Directrices para fortalecer la coordinación y la comunicación operativas en el marco de la acción de la UE en los Balcanes Occidentales |
Lizenzabgabe auf kommerzielle und gewerbliche Tätigkeiten | licencia fiscal de actividades comerciales e industriales |
Luftunterstützung auf Abruf | misión imprevista |
Lösung zur Anwendung auf der Haut | Solución para uso cutáneo |
Massnahme betreffend den Transit auf Flughäfen | régimen de tránsito aeroportuario |
Mehrjahres-Forschungs-und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf den Gebieten der technologischen Grundlagenforschung und der Anwendung neuer Technologien1985-1988 | Programa Plurianual de Investigación y Desarrollo Comunitarios en los campos de la Investigación Tecnológica Básica y las Aplicaciones de Nuevas Tecnologías1985-1988 |
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des Tacis-Programms | Programa plurianual de actividades en el sector nuclear relativas a la seguridad del transporte de material radiactivo así como al control de seguridad y la cooperación industrial para el fomento de determinados aspectos de la seguridad de las instalaciones nucleares en los países participantes actualmente en el programa Tacis |
Mehrjahresprogramm zur Umwandlung von Stellen auf Zeit in Planstellen | programa plurianual de conversión de puestos temporales en puestos permanentes |
Mehrjährige Forschungs-und Entwicklungsprogramme auf dem Gebiet der Umwelt | Programas Plurianuales de Investigación y Desarrollo en materia de Medio Ambiente1986-1990 |
Mehrjährige Forschungs-und Entwicklungsprogramme auf dem Gebiet der Umwelt | Programas Plurianuales de Investigación y Desarrollo en el ámbito del Medio Ambiente1986-1990 |
Mikroorganismen, die auf toter organischer Substanz | microorganismo que vive a expensas de materias orgánicas en descomposición parásito que no causa enfermedad |
Militäroperation der Europäischen Union zur Unterstützung humanitärer Hilfseinsätze als Reaktion auf die Krisensituation in Libyen | EUFOR Libia |
Militäroperation der Europäischen Union zur Unterstützung humanitärer Hilfseinsätze als Reaktion auf die Krisensituation in Libyen | operación militar de la Unión Europea en apoyo de las operaciones de asistencia humanitaria como respuesta a la situación de crisis existente en Libia |
mit spezifischer Wirkung auf psychische Funktionen | que afecta al estado mental |
mit Wirkung auf die Leistungsfähigkeit des Herzmuskels | que afecta la fuerza de las contracciones musculares |
möglich sind Effekte auf... | la sustancia puede tener efectos sobre... |
möglich sind Effekte auf....Es entstehen... | la substancia puede tener efectos sobre..., dando lugar a... |
Nahrungsmittel auf der Grundlage von Hafer | alimentos a base de avena |
Nationale Kommission zur Untersuchung der Terroranschläge auf die Vereinigten Staaten | Comisión Nacional sobre los Atentados Terroristas contra Estados Unidos |
Nationale Kommission zur Untersuchung der Terroranschläge auf die Vereinigten Staaten | Comisión del 11 de septiembre |
Nichtreagieren auf ein Anti | carencia de actividad falta de reacción |
nur auf das Herz wirkend | que actúa selectivamente sobre el corazón |
Nährmittel auf Eiweißgrundlage, für medizinische Zwecke | alimentos a base de albúmina para uso médico |
OECD-Musterabkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen | Modelo de Convenio de la OCDE |
OECD-Musterabkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen | Modelo de Convenio de doble imposición |
Paste zur Anwendung auf der Haut | pasta para uso cutáneo |
Personen, die auf den Gebieten Bildung und Wissenschaft taetig sind | las personas que se ocupan de actividades relativas a la educación y a la ciencia |
Phare-Programm Partnerschaft und institutioneller Auf-und Ausbau | Programa de asociación y de creación de instituciones Phare |
Plenartagung der VN-Generalversammlung auf hoher Ebene über die Millenniums-Entwicklungsziele | Cumbre ONU sobre los ODM |
Plenartagung der VN-Generalversammlung auf hoher Ebene über die Millenniums-Entwicklungsziele | Cumbre ODM + 10 |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der Kanarischen Inseln zurückzuführenden Probleme | Programa de Opciones Específicas por la Lejanía y la Insularidad de las Islas Canarias |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage Madeiras und der Azoren zurückzuführenden Probleme | Programa de Opciones Específicas por la Lejanía y la Insularidad de Madeira y de las Azores |
Programm zur Unterstützung der Bewertung von Forschungsarbeiten auf Gemeinschaftsebene | Programa de Apoyo a la Evaluación Europea de la Investigación |
Programm zur Verbesserung der Zusammenarbeit in der Europäischen Union im Hinblick auf die Prävention und die Begrenzung der Folgen chemischer, biologischer, radiologischer oder nuklearer terroristischer Bedrohungen | Programa de mejora de la cooperación en la Unión Europea para prevenir y limitar las consecuencias de amenazas terroristas químicas, biológicas, radiológicas o nucleares |
Programm zur Verbesserung der Zusammenarbeit in der Europäischen Union im Hinblick auf die Prävention und die Begrenzung der Folgen chemischer, biologischer, radiologischer oder nuklearer terroristischer Bedrohungen | Programa QBRN |
Protokoll über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht | Protocolo sobre la Ley Aplicable a las Obligaciones Alimenticias |
Prototypanlage mit Priorität auf der Sprache | prototipo de "el lenguaje primero" |
Prüfung der Anträge auf Beteiligung | examen de las solicitudes de ayuda |
Prüfung der erworbenen Güter auf ihre Richtigkeit hin | certificación material de los bienes adquiridos |
Pulver zur Anwendung auf der Haut | polvo para uso cutáneo |
Pulver-Spray zur Anwendung auf der Haut | Aerosol cutáneo en polvo |
Recht auf Inanspruchnahme aussergerichtlicher Schlichtungsverfahren | derecho a recurrir a un mediador |
Recht auf Zugang zu Informationen | derecho de acceso a la información |
Regelmäßiger Bericht der Kommission über die Fortschritte auf dem Weg zum Beitritt | informe periódico sobre los progresos en el camino de la adhesión |
Regieren auf mehreren Ebenen | gobernanza multinivel |
Regionales Sekretariat auf Gemeinschaftsebene | Secretaría Regional para la Comunidad Europea |
Regionen auf dem Kontinent | regiones continentales |
Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden Schutzes | Directiva relativa a los requisitos de asilo |
Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden Schutzes | Directiva por la que se establecen normas relativas a los requisitos para el reconocimiento de nacionales de terceros países o apátridas como beneficiarios de protección internacional, a un estatuto uniforme para los refugiados o para las personas con derecho a protección subsidiaria y al contenido de la protección concedida |
Rückführung auf dem Luftweg | expulsión por vía aérea |
Rückgriff auf die Abstimmung als allgemeine Praxis | generalización del recurso a la votación |
Rückgriff auf Mittel und Fähigkeiten der NATO | recurso a los medios y capacidades de la OTAN |
Rückgriff auf zwischengeschaltete Stellen | técnica de los intermediarios |
Sachverständigengespräch auf der Ebene der hohen Beamten | discusión técnica entre altos cargos |
Sachverständigengruppe zur Beratung der Kommission bei der Festlegung einer Strategie auf dem Gebiet von Unfällen im Verkehrssektor | Grupo de expertos encargado de asesorar a la Comisión sobre la estrategia acerca de los accidentes en el sector de los transportes |
Satz der Rendite auf Anlagen | tipo de rendimiento del activo |
Schaum zur Anwendung auf der Haut | espuma para uso cutáneo |
Schreiben von auf Platten oder Band aufgenommenen Texten | trabajos de mecanografia de textos grabados en discos o cintas |
Schwämmchen zur Anwendung auf der Haut | esponja para uso cutáneo |
Schätzungen auf dem Gebiet der Wolle | estimaciones en materia de lana |
sich der Invasion oder des Angriffs auf ein Territorium enthalten | abstenerse de la invasión o del ataque de un territorio |
Sicherheit auf See | seguridad en alta mar |
Soldat auf Zeit | voluntario temporal |
Sondierende Maßnahmen auf dem Gebiet Telematik für Stadtgebiete | Acciones Exploratorias de Telemática para Áreas Urbanas |
soweit auf Grund des Artikels 136 nicht Sonderregelungen getroffen werden | sin perjuicio de las disposiciones especiales que se adopten en virtud del artículo 136 |
Spareinlagen auf Sicht | depósitos de ahorro a la vista |
Spray zur Anwendung auf der Haut | aerosol cutáneo |
Spray zur Anwendung auf der Haut, Lösung | Solución para aerosol cutáneo |
Spray zur Anwendung auf der Haut, Suspension | Suspensión para aerosol cutáneo |
Steigerung des Austausches auf dem Gebiet der Kultur und Bildung | el incremento de los intercambios culturales y educativos |
Stellungnahme zum Antrag auf Beitritt | dictamen sobre la solicitud de adhesión |
Steuer auf den Bodenwertzuwachs | impuesto sobre solares |
Steuer auf mechanisch angetriebene Fahrzeuge | impuesto sobre vehículos de tracción mecánica |
Steuern auf das ausserordentliche Ergebnis | Impuestos sobre los resultados extraordinarios |
Steuern auf das Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit | Impuestos sobre los resultados de las actividades ordinarias |
Stift zur Anwendung auf der Haut | barra cutánea |
Strategiepapier zur Erweiterung: Bericht über die Fortschritte jedes Bewerberlandes auf dem Weg zum Beitritt | Documento de estrategia e Informe sobre los progresos de cada uno de los países candidatos en la vía de la adhesión |
Strategische Wirkungsanalyse auf dem Gebiet von Wissenschaft und Technologie | Análisis Estratégico en Ciencia y Tecnología |
Suspension zur Anwendung auf der Haut | Suspensión para uso cutáneo |
System zur Ermittlung auf der Grundlage der Musterkennung | sistema de identificación empleando el reconocimiento de formas |
Tagung auf hoher Ebene | reunión de alto nivel |
Treffen auf hoher Ebene zum Umweltschutz | reunión de alto nivel para la protección del medio ambiente |
Truppenverlegung auf dem Luftweg | transporte de tropas por aire |
Umrüstung auf MIRV-Gefechtskopf | mirvización |
Unterbringung auf Bauernhöfen | alojamiento en casas de campo |
unterstellte Zinsen auf versicherungstechnische rückstellungen | intereses imputados derivados de los contratos de seguro |
Untersuchung auf Risse | ensayo de fisurabilidad |
Untersuchungsordnung für Schiffe und Flösse auf dem Rhein | Reglamento sobre las inspecciones de buques y balsas del Rin |
Verbesserung der Bedingungen fuer den Tourismus auf individueller oder kollektiver Grundlage | mejora de las condiciones para el turismo, individual o colectivo |
verbindliche Mindestanforderungen für die Ausbildung und Befähigung von Kapitänen,Offizieren und Schiffsleuten auf Tankschiffen | requisitos mínimos aplicables a la formación y competencia de capitanes, oficiales y marineros de petroleros |
Vereinbarung betreffend die vorläufige Anwendung der internationalen Zollabkommen über den Touristen-, Nutzfahrzeug- und Warenverkehr auf der Strasse | Acuerdo sobre la aplicación provisional de los proyectos de convenios internacionales aduaneros sobre turismo, vehículos comerciales y transporte internacional de mercancías por carretera |
Verfahren zur Verhütung von Zwischenfällen und zur Reaktion auf Zwischenfälle | Mecanismo de Prevención de Incidentes y Respuesta |
Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht Rom II | Roma II |
Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht Rom II | Reglamento "Roma II" |
Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Reglamento Roma I |
Verordnung EU Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist | Reglamento de Dublín |
Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit | mutua |
Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit | mutualidades mutuas de seguro |
Versorgungsbasis auf der Meeresoberfläche | base de apoyo en la superficie |
verstârkte Reaktionsbereitschaft auf Reize | reacción exagerada ante estímulos |
Vertrag auf Produktionsaufteilung | contrato de participación en la producción |
Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund | Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo |
Verwaltungsausschuss für das Abkommen zwischen der EG und der Schweiz über den Güterverkehr auf Straße und Schiene | Comité de gestión del acuerdo entre la CE y Suiza relativo al transporte de mercancías por carretera y por ferrocarril |
Verzicht auf die Rechte aus dem Statut | renuncia a los derechos estatutarios |
von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werden | "Como consecuencia de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa el 1 de diciembre de 2009, la Unión Europea sustituye y sucede a la Comunidad Europea, y desde esa fecha ejerce todos los derechos y asume todas las obligaciones de la Comunidad Europea. Por consiguiente, cuando proceda, las referencias efectuadas a "la Comunidad Europea" en el INSTRUMENTO deberán entenderse como referencias a "la Unión Europea". |
vor dem Gerichtshof kann auf Schadenersatz geklagt werden | cabrá interponer un recurso de indemnización ante el Tribunal |
Vorrecht auf Wiederverwendung haben | tener derecho preferente para reincorporarse |
Vorrichtung zur Probenahme von Jod auf Aktivkohle | dispositivo de toma de muestras de iodo en cartucho de carbón activo |
Wandertierhaltung auf kurzen Strecken | trasterminancia |
Wandertierhaltung auf kurzen Strecken | transterminancia |
Wasserstrahl nicht auf die Flüssigkeit richten,kein direkter Wasserstrahl | no verter nunca chorros de agua sobre el líquido |
Wiederflottmachen Heben auf Grund gelaufener Schiffe | desencalladura de buques navíos |
Wiederflottmachen, Heben auf Grund gelaufener Schiffe | desencalladura de buques navíos |
Zentrum für regionale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Erwachsenenbildung in Lateinamerika und der Karibik | Centro Regional de Cooperación en Educación de Adultos y Alfabetización Funcional para América Latina y el Caribe |
Zolltarifschema des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete der Zollwesens | Nomenclatura del Consejo de Cooperación Aduanera |
zugelassener Kurs zum Überleben auf See | curso aprobado de supervivencia en el mar |
Zurichten von Materialien auf Bestellung für Dritte | ensamblaje de materiales por encargo para terceros |
Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Normung | cooperación en materia de normalización |
Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Statistik | cooperación estadística |
zusammengestossene Schiffe auf nahegelegenen Fluessen | abordaje de embarcaciones en ríos próximos |
zusammengestossene Tankfahrzeuge auf nahegelegenen Strassen | colisión de vehículos cisterna en las carreteras próximas |
Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Segundo Protocolo por el que se atribuyen al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas determinadas competencias en materia de interpretación del convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, abierto a la firma en Roma el 19 de junio de 1980 |
äusserster Jahrring auf einer Holzprobe | último anillo |
Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin: Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin | Convenio relativo a los derechos humanos y la biomedicina |
Übereinkommen zur Förderung der Einhaltung internationaler Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmassnahmen durch Fischereifahrzeuge auf Hoher See | Acuerdo sobre el Cumplimiento |
Übereinkommen über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendede Recht | convenio "Roma II" |
Übereinkommen über das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende Recht | Convenio sobre los Conflictos de Leyes en Materia de Forma de las Disposiciones Testamentarias |
Übereinkommen über das auf die Produkthaftung anzuwendende Recht | Convenio sobre la ley aplicable a la responsabilidad por productos |
Übereinkommen über das auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendende Recht | Convenio sobre la Ley Aplicable a las Sucesiones por causa de Muerte |
Übereinkommen über das auf eheliche Güterstände anwendbare Recht | Convenio sobre la Ley Aplicable a los Regímenes Matrimoniales |
Übereinkommen über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht | Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones alimentarias |
Übereinkommen über das auf Unterhaltsverpflichtungen gegenüber Kindern anzuwendende Recht | Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones alimenticias respecto a menores |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit auf See abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1936 | Convenio revisado sobre la edad mínima trabajo marítimo |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit auf See abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1936 | Convenio por el que se fija la edad mínima de admisión de los niños al trabajo marítimo revisado |
Übereinkommen über das Mindestmaß beruflicher Befähigung der Schiffsführer und Schiffsoffiziere auf Handelsschiffen | Convenio sobre los certificados de capacidad de los oficiales, 1936 |
Übereinkommen über das Mindestmaß beruflicher Befähigung der Schiffsführer und Schiffsoffiziere auf Handelsschiffen | Convenio relativo al mínimun de capacidad profesional de los Capitanes y Oficiales de la Marina Mercante |
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spaniens und der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1980 in Rom zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Convenio relativo a la Adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa al Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones contractuales, abierto a la firma en Roma el 19 de junio de 1980 |
Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption | Convenio relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional |
Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern | Convenio sobre reconocimiento y ejecución de decisiones en materia de obligaciones alimenticias con respecto a menores |
Übereinkommen über die Anwendung von internationalen Arbeitsnormen auf ausserhalb des Mutterlandes gelegene Gebiete | Convenio sobre normas de trabajo territorios no metropolitanos,1947 |
Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit in gewerblichen Betrieben auf acht Stunden täglich und achtundvierzig Stunden wöchentlich | Convenio sobre las horas de trabajo industria, 1919 |
Übereinkommen über die Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See | Convenio sobre el Reglamento internacional para prevenir los abordajes |
Übereinkommen über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordwestatlantik | Convenio NAFO |
Übereinkommen über die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen | Convenio sobre el bienestar de la gente de mar |
Übereinkommen über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten achtundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Sicherstellung der künftigen Durchführung bestimmter in den bezeichneten Übereinkommen dem Generalsekretär des Völkerbundes übertragener Kanzleiaufgaben und zur Ausnahme zusätzlicher Abänderungen, die sich durch die Auflösung des Völkerbundes und die Abänderung der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation als notwendig erwiesen haben | Convenio sobre la revisión de los artículos finales, 1946 |
Übereinkommen über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten achtundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Sicherstellung der künftigen Durchführung bestimmter in den bezeichneten Übereinkommen dem Generalsekretär des Völkerbundes übertragener Kanzleiaufgaben und zur Ausnahme zusätzlicher Abänderungen, die sich durch die Auflösung des Völkerbundes und die Abänderung der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation als notwendig erwiesen haben | Convenio por el que se revisan parcialmente los Convenios adoptados por la Conferencia General de la OIT, en sus veintiocho primeras reuniones |
Übereinkommen über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreißig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung der Übereinkommen durch den Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes | Convenio sobre la revisión de los artículos finales, 1961 |
Übereinkommen über die Zuständigkeit der Behörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von Minderjährigen | Convenio sobre competencia de las autoridades y la ley aplicable en materia de protección de menores |
Übereinkommen über die ärztliche Untersuchung Jugendlicher im Hinblick auf ihre Eignung zur Beschäftigung bei Untertagearbeiten in Bergwerken | Convenio sobre el examen médico de los menores trabajo subterráneo, 1965 |
Übereinkommen über Mindestnormen auf Handelsschiffen | Convenio sobre la marina mercante normas mínimas, 1976 |
Übergang von Rechten auf die Gemeinschaften | subrogación de las Comunidades |
Überreglementierung auf Gemeinschaftsebene | exceso de reglamentación a escala comunitaria |