DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing au-dela | all forms | in specified order only
FrenchRussian
aller au-delà des montsпоехать за горы
aller au-delà des scénarios ordinaires que nous connaissonsвыходить за рамки обычных, известных схем (Alex_Odeychuk)
au delàсверх (I. Havkin)
au delàпо ту сторону (I. Havkin)
au delàвне (I. Havkin)
au delàбольше (I. Havkin)
au delàс лихвой (I. Havkin)
au delàза (I. Havkin)
au delà deпо ту сторону (I. Havkin)
au delà deс лихвой (I. Havkin)
au delà deсверх (I. Havkin)
au delà deвне (I. Havkin)
au delà deбольше (I. Havkin)
au delà deза (I. Havkin)
au delà des montsза Альпами
au-delàпо ту сторону (I. Havkin)
au-delàс лихвой (I. Havkin)
au-delàвне (I. Havkin)
au-delàбольше (I. Havkin)
au-delàсверх (I. Havkin)
au-delàпотусторонний мир
au-delàзагробная жизнь
au-delàещё дальше (Une navette spatiale sert de relai aux missions vers la Lune et au-delà. I. Havkin)
au-delà deвыше (Les températures en-deçà de 0°C et au-delà de 40°C sont exceptionnelles. I. Havkin)
au-delà deкроме (I. Havkin)
au-delà deза пределы (Ce magasin se prolonge au-delà de l'extrémité de l'outil rotatif. I. Havkin)
au-delà deпо ту сторону (I. Havkin)
au-delà deс лихвой (I. Havkin)
au-delà deвне (I. Havkin)
au-delà deсверх (I. Havkin)
au-delà de 2020и после 2020 года (Alex_Odeychuk)
au-delà deза (I. Havkin)
au-delà de + valeur numérique d'un paramètreпри значениях выше больше (Leur utilisation comme matériaux de protection contre les chocs mécaniques est limitée par une faible résistance aux ondes de choc au-delà de 40 GPa. I. Havkin)
au-delà deпомимо (Le chantier archéologique, au-delà de sa fonction de recherche, joue également un rôle de sensibilisation auprès des habitants. I. Havkin)
au-delà deбольше (I. Havkin)
au-delà deдо величины более (Le courant s'accroît au-delà de la valeur nominale. I. Havkin)
au-delà deпри превышении (L'enrouleur est équipé d'un limiteur de torsion qui s'enclenche au-delà d'un certain seuil de couple de force. I. Havkin)
au-delà deпо истечении (напр., срока Stas-Soleil)
au-delà deпосле ((напр., после наступления) On sait que, au-delà d'un certain âge, la masse osseuse peut diminuer dans certaines zones. I. Havkin)
au-delà de la mer territorialeза пределами (NaNa*)
au-delà de sa compétenceвне его компетенции
au-delà de telle sommeсверх такой-то суммы
au-delà de toute expressionневыразимо
au-delà desпомимо (чего-л. | au-delà des différents sujets politiques - помимо различных политических вопросов Alex_Odeychuk)
au-delà des blessuresне чувствуя боли (Alex_Odeychuk)
au-delà des frontières deза границы (ROGER YOUNG)
au-delà des mersза морями-океанами (marimarina)
au-delà du cercle polaireв Заполярье
au-delà du cercle polaireза полярным кругом
au-delà du miroirзазеркальный (naiva)
au-delà de... etпо ту сторону
au-delà de... etвне
au-delà de... etза
c'est au-delà de mes forcesэто свыше моих сил
exécution allant au delà des prévisionsперевыполнение (плана и т.п.)
mes amis de l'au-delàмои друзья из потустороннего мира (песенка из диснеевского мультфильма "La Princesse et la Grenouille" NickMick)
mon au-delàмоя тайная страсть (Mon au-delà, c’est lit. - Моя тайная страсть — постель. Alex_Odeychuk)
mon au-delàмоя тайная страсть (Alex_Odeychuk)
pas au-delà de la réparationремонту не подлежит (ROGER YOUNG)
quelqu'un au delà des frontièresкто-то недосягаемый (Alex_Odeychuk)
rêver au-delà des blessuresмечтать, не чувствуя боли (Alex_Odeychuk)
situe au-dela du cercle polaireзаполярный (Louis)
travailler au delà de l'horaire de travail prescritработать сверхурочно (ROGER YOUNG)
travailler au-delà des horaires normauxработать сверхурочно (ROGER YOUNG)
vivre au-delà des mersжить за морем
être au-delà de toutes...быть выше всяких... (z484z)