DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing attendre | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
Accord sur les arrangements provisoires applicables en Afghanistan en attendant le rétablissement d'institutions étatiques permanentesAgreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions
Accord sur les arrangements provisoires applicables en Afghanistan en attendant le rétablissement d'institutions étatiques permanentesBonn Agreement
Accord sur les arrangements provisoires applicables en Afghanistan en attendant le rétablissement d'institutions étatiques permanentesAgreement on provisional arrangements in Afghanistan
Arrangement relatif à l'application de l'Accord Intergouvernemental sur la station spatiale en attendant l'entrée en vigueur de celui-ciArrangement concerning Application of the Space Station Intergovernmental Agreement Pending its Entry into Force
attend un moment!wait a minute!
attendez-le, il va arriverwait for him, he'll be here any minute now
attendez-moi!wait for me!
attendez que je vous appellewait till I call you
attendez que la fin du cours sonne!wait till the bell rings!
attendez que la fin du cours sonne!wait till the bell goes!
attendez que la fin du cours sonne!wait for the bell!
attendez voir, je crois me souvenirlet me see, I seem to remember
attendez voir, je crois me souvenirlet me think, I seem to remember
attendez voir, je crois me souvenirlet's see, I seem to remember
attendez-vous à un après-midi couvertexpect a cloudy afternoon
attendons de voir quelle tournure prennent les événementslet's wait and see how the situation develops
attendons demain et là nous décideronslet's wait until tomorrow and then we'll decide
attendons la suite des événementslet's wait to see what happens next
attendons qu'elle ait une plus grande maturité de jugementlet's wait until she's more intellectually mature
attendons qu'elle ait une plus grande maturité d'espritlet's wait until she's more intellectually mature
attendre aprèsrely on somebody (quelqu'un)
attendre aprèscount on somebody (quelqu'un)
attendre aprèsbe in great need of something (quelque chose)
attendre quelque chose avec anxiétéwait anxiously for something
attendre quelqu'un comme le Messiewait eagerly for somebody
attendre quelque chose deexpect something from
attendre de voir la suite des événementswait to see what happens
attendre des jumeauxbe expecting twins
attendre des jumeauxbe pregnant with twins
attendre le bon momentwait for the right moment (to come along)
attendre quelqu'un pour dînerexpect somebody for dinner
attendre que ça tombe tout cuitwait for things to fall into one's lap (dans le bec)
attendre son heurebide one's time
attendre son tourwait one's turn
attendre un bébébe expecting a baby
attendre quelqu'un à dînerexpect somebody for dinner
aller attendre quelqu'un à la garego and meet somebody at the station
aller attendre quelqu'un à l'aéroportgo and meet somebody at the airport
attends d'être grandwait until you're older
attends d'être grandwait til you're older
attends, je crois qu'il y a un malentenduwait, I think we're at cross purposes (entre nous)
attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire!wait, the best bit is still to come!
attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire!wait, the best part is still to come!
attends-moi sagement ici, Mariewait for me here like a good girl, Marie
attends-moi à la sortiewait for me outside
attends un peu que je le dise à ton père!just you wait until I tell your father!
attends un peu que je le dise à ton père!just you wait till I tell your father!
attends que je lui mette le grappin dessus!wait till I get my hands on him!
attends que je t'attrape!just you wait till I get hold of you!
attends que je termine mon histoire, j'ai gardé le meilleur pour la finwait for me to finish my story, I've kept the best bit until last
attends que le médicament fasse son effetwait for the medicine to take effect
attends que les choses se calmentwait for things to calm down
attends qu'il rentre, tu vas déguster!just wait till he gets home, you'll really catch it!
avant de me porter volontaire, je voudrais savoir ce qui m'attendbefore I volunteer, I'd like to know what I'm letting myself in for
car enfin, à quoi vous attendiez-vous?I mean, what did you expect?
cela fait une heure que j'attendsI've been waiting for an hour
cela peut attendre demainthat can wait until tomorrow
cela peut attendre demainthat can wait till tomorrow
comme il fallait s'y attendrepredictably enough
comme il fallait s'y attendreas was to be expected
comme on pouvait s'y attendre, nos actions ont baisséas could be expected, our shares have gone down
depuis quand m'attends-tu?how long have you been waiting for me?
désolé de m'être fait attendresorry to have kept you waiting
elle attend le passage de l'autobusshe's waiting for the bus
elle attend son bébé pour le 15 avrilher baby's due on 15 April
elle attendait les résultats en toute quiétudeshe was calmly waiting for the results
elle attendait toujours qu'il rentre avant d'aller se couchershe would always wait up for him
elle attendait à la terrasse d'un caféshe was waiting at a table outside a café
elle est assez grande, elle n'attend plus après toi!she's old enough to get along perfectly well without you!
elle m'a fait attendre une grande heureshe made me wait a good hour
elle m'a fait attendre une grande semaineshe made me wait a good week
elle s'appelle, attends, comment déjà?her name is, wait a minute, now what is it?
elle se trompera, et je l'attends au tournantshe'll make a mistake and that's when I'll get her
‘En attendant Godot’‘Waiting for Godot’ (Beckett)
en attendant mieuxwhile waiting for better (things)
en attendant qu'il s'explique, on ne sait rienas long as he hasn't provided any explanations, we don't know anything
en attendant qu'il s'explique, on ne sait rienuntil such time as he's explained himself, we don't know anything
et attends, tu ne sais pas le plus beau!hold on, the best part's yet to come!
et attends, tu ne sais pas le plus beau!wait for it, the best part's yet to come!
faites-les attendreask them to wait
fatigué d'attendretired of waiting
finis ton dessert, en attendant je vais faire le caféfinish your dessert, and in the meantime I'll make the coffee
il a passé l'écrit, mais attendons l'oralhe's passed the written exam, but let's see what happens in the oral
il attend d'être titulariséhe's waiting for tenure
il attend le grand jour avec impatiencehe can't wait for the big day
il attend le grand jour avec impatiencehe's looking forward to the big day
il attendait la réponse de Luc, mais ce dernier se taisaithe was waiting for Luc's answer but the latter kept quiet
il est en ligne, vous attendez?he's on the other line, will you hold?
il fallait s'y attendrethat was to be expected
il faudra attendre un bon bout de tempsyou'll have to wait for quite some time
il faut s'attendre à des embouteillagestraffic jams are expected
il faut s'attendre à toutwe should be prepared for anything
il ne s'attendait pas à être payé aussi rapidement que celahe didn't expect to be paid as quickly as that quickly
il peut toujours attendre!he'll have a long wait!
il se tapit derrière un buisson et l'attendithe lay in wait for her behind a bush
il va falloir t'attendre encore longtemps?are you going to be much longer?
il y a un bon moment que j'attendsI've been waiting for quite a while
il y a une heure que j'attendsI've been waiting for an hour
ils attendaient le passage des coureursthey were waiting for the runners to go by
ils déclarent officiellement que le régime ne peut attendre aucune aide des Neufthey declared officially that the present regime could expect no aid from the Nine
ils n'attendent que ça, c'est tout ce qu'ils attendentthat's just what they're waiting for
ils n'attendent que ça, c'est tout ce qu'ils attendentthat's exactly what they're waiting for
j'attendais mieux d'elleI was expecting better things from her
j'attendais mieux d'elleI thought she'd do better
j'attendrai jusqu'au lundi 4 marsI'll wait until Monday the 4th of March
j'attendrai jusque vers 11 hI'll wait until about 11 o'clock
j'attendrai jusque vers 11 hI'll wait till about 11 o'clock
j'attends avec impatience de la revoirI'm really looking forward to seeing her again
j'attends avec impatience de la revoirI can't wait to see her again
j'attends depuis une bonne heureI've been waiting for a good hour
j'attends depuis une grande heureI've been waiting for a good hour
j'attends mon incorporationI'm waiting to be called up
j'attends une filleI'm expecting a girl
j'ai accepté son offre à cette différence près que, cette fois, je sais ce qui m'attendI accepted his offer but this time I know what to expect
j'ai dû attendre un temps infiniI had to wait interminably
j'ai pleine conscience de ce qui m'attendI know exactly what to expect
j'aurais préféré attendre, c'est certainI'd have preferred to wait, of course
j'aurais pu l'attendre longtemps, elle n'arrive que demain!I could have waited a long time, she's not coming until tomorrow!
je campe chez un copain en attendantmeanwhile, I'm camping out at a friend's
je l'attends pour partirI'll leave as soon as he gets here
je l'attends pour partirI'm waiting till he gets here before I leave
je lui ai prêté 3 000 euros et je les attends toujoursI lent him 3, 000 euros and I still haven't got it back
je m'attendais à sa visiteI was expecting him to call
je m'attends au pireI expect the worst
je me suis appliqué à faire ce qu'on attendait de moiI took pains to do what was expected of me
je m'y attendaisI expected as much
je n'attendrai pas davantageI won't wait any longer
je n'ai pas l'habitude d'attendre!I am not in the habit of being kept waiting!
je n'arrive pas à l'ouvrir — attends, il doit y avoir une astuceI can't open it — wait, there must be some knack (to it)
je ne l'attendrai pas éternellementI'm not going to wait for him for ever
je ne m'attendais pas à cela de votre partI didn't expect that from you
je ne m'attendais pas à une telle audace de sa partI didn't expect such boldness from him
je ne m'attendais pas à une telle mesquinerie de sa partI didn't expect such meanness from him
je ne t'attendais plus!I'd given up on you
je ne t'attendais plus!I'd given up waiting for you!
je ne vais pas attendre jusqu'à la saint-glinglin!I'm not hanging around all day!
je passe mon temps à attendreI spend all my time waiting around
je suis confus de t'avoir fait attendreI'm dreadfully sorry to have kept you waiting
je suis confus de t'avoir fait attendreI'm awfully sorry to have kept you waiting
je t'attendrai dans le hall de la gareI'll wait for you inside the station
je t'attends de pied fermeI'll definitely be waiting for you
j'irai t'attendre au trainI'll wait for you at the station
la réforme se fait attendrethe reform is taking a long time to materialize
la valeur n'attend pas le nombre des annéesthere is no age for courage (Corneille - allusion)
la voiture vous attendthe car's ready for you
le document attend encore trois signaturesthe document needs another three signatures
le général vous fait dire qu'il vous attendthe general has sent me to tell you he's waiting for you
le monde entier attend cet événementthe whole world is awaiting this event
le pays attend encore l'homme qui sera capable de mettre fin à la guerre civilethe country is still waiting for the man who will be able to put an end to the civil war
le train ne va pas vous attendrethe train won't wait (for you)
les erreurs ne sont pas toujours où on les attendmistakes sometimes occur where we least expect them
les gens n'aiment pas attendrepeople don't like to have to wait
les gens n'aiment pas attendrepeople don't like to be kept waiting
les hors-d'œuvre se font attendrethe starters are a long time coming
les spaghetti ne doivent pas attendrespaghetti must be served as soon as it's ready
Mademoiselle, vous attendrez votre tour comme tout le monde!you'll have to wait your turn like everybody else, young lady!
mais enfin attends, je ne suis pas prêt!wait a minute, will you, I'm not ready!
ne m'attends pas, je risque d'être en retarddon't wait for me, the chances are I'll be late
ne m'attends pas, je risque d'être en retarddon't wait for me, I'm likely to be late
ne t'attends pas à être payé, on fait ça pour la gloiredon't expect payment, we're doing it for love
nous attendions de sortirwe were waiting to go out
nous attendons avec impatience l'ouverture du tunnelwe can hardly wait for the tunnel to open
nous attendons beaucoup de la réunionwe expect a lot to come out of the meeting
nous attendons des précisionswe're awaiting further details
nous attendons impatiemment le résultatwe eagerly await the result
nous attendrons qu'elle soit iciwe'll wait until she gets here
nous attendrons qu'elle soit iciwe'll wait for her to get here
nous attendrons qu'elle soit iciwe'll wait till she gets here
nous ne nous attendions pas à ce que la grève réussissewe hadn't anticipated that the strike would succeed
nous ne nous attendions pas à ce que la grève réussissewe weren't expecting the strike to succeed
nous y revoilà, je m'y attendais!here we go again! I just knew it
obligé d'attendre un long quart d'heurekept waiting for a good quarter of an hour
on attend son arrivée pour le mois prochainhe's expected to arrive next month
on attend son arrivée pour le mois prochainwe're expecting him to arrive next month
on n'attend pas les autres?aren't we going to wait for the others?
on peut s'attendre à tout avec elleanything's possible with her
on s'attend à l'entrée du cinémawe'll meet outside the cinema
on s'attend à l'entrée du cinémawe'll wait for each other outside the cinema
on s'attend à un déferlement de visiteurscrowds of visitors are expected
oui mais attendez, il y a une complicationyes but wait, it's more complicated than you think
oui mais, en attendant, je n'ai toujours pas mon argentthat's as may be but I'm still missing my money
partons sans plus attendrecome on, let's not wait any more
pourquoi attendre autant?why wait so long?
pourquoi attendre autant?why wait that long?
qu'attendez-vous de moi?what do you expect of me?
qu'est-ce qu'il attend pour les renvoyer?why doesn't he just fire them?
rappelle-toi que je t'attends!don't forget that I'm waiting for you!
rappelle-toi que je t'attends!remember that I'm waiting for you!
ris si tu veux mais, en attendant, j'ai réussi à mon examenyou can laugh, but I passed my exam all the same
s'attendre au pireexpect the worst
sans plus attendre, je passe la parole à M. Blaiswithout further ado, I'll hand you over to Mr Blais
savoir à quoi s'attendreknow what to expect
se faire attendrekeep others waiting
si je m'attendais à te trouver là!fancy meeting you here!
si tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignementsif you leave it up to him, you'll never get the information you want
si tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignementsif you're counting on him, you'll never get the information you want
si tu crois qu'il va t'aider, tu peux toujours attendre!if you think he's going to help you, don't hold your breath!
tu attends de la visite разг.? tu attends une visite?are you expecting a somebody?
tu attends de la visite разг.? tu attends une visite?are you expecting a visitor?
tu attends du monde?are you expecting company?
tu attends du monde?are you expecting people?
tu donnes ta langue au chat? — attends, je cherchegive up? — wait, I'm still trying to think
tu donnes ta langue au chat? — attends, je cherchegive up? — wait, I'm still thinking to think
tu ne perds rien pour attendre!just you wait and see!
tu vas attendre jusqu'à quand?how long are you going to wait?
une demi-douzaine de gens attendaienthalf-a-dozen people were waiting
une mauvaise surprise l'attendaitthere was a nasty surprise in store for her
une nouvelle vie vous attend là-basa whole new life awaits you there
votre projet attendrayour plan'll have to wait
vous attendrez votre tour comme tout le monde, Madame!you'll have to wait your turn like everybody else, Madam!
à quoi bon l'attendre?what's the use of waiting for him?
ça fait deux heures que j'attendsI've been waiting for two hours
ça fait deux heures que j'attends, il ne faut pas exagérer!I've been waiting for two hours, that's a bit much!