DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing at one | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
A One at Lloyd'sпервоклассный
A One at Lloyd'sпревосходный
a train due at one twenty-fiveпоезд, отправляющийся в час двадцать пять
at any one timeв любой данный момент
at any one timeна каждый конкретный момент времени (Alexander Demidov)
at any one timeза раз (used in ASME B31.3 YGA)
at any one timeв любой момент (ssn)
at any one timeв любой отдельно взятый момент времени (Alex_Odeychuk)
at any one timeединовременно (S. Manyakin)
at half oneполвторого (выпадает "past" перед числительным. Lyubov_Zubritskaya)
at half past oneв половине второго
at oneсолидарный (with)
at oneв согласии
at oneединодушно
at oneсразу
at oneзаодно
at one withсолидарный
at one and the same timeв одно и то же время (Bogotano)
at one biteразом отхватив зубами
at one blowза один раз
at one blowразом
at one blowсразу
at one blowодним ударом
at one boutодним ударом
at one boutразом
at one boutв один присест
at one boutодним махом
at one clipодним ударом
at one dashвдруг
at one dashодним разом
at one dashс первой попытки
at one dashс одного раза
at one draughtзалпом
at one early dateв ближайшем будущем (Interex)
at one fell swoopне переводя дыхания (Interex)
at one fell swoopс налёта (Interex)
at one fell swoopодним коварным ударом
at one fell swoopодним злодейским ударом
at one fell swoopодним махом
at one fell swoopодним ударом
at one flingмахом
at one flingсразу
at one flingодним махом
at one flingодним ударом
at one glimpseразом
at one glimpseс первого взгляда
at one goзалпом
at one goне переводя дыхания
at one goодним махом (Taras)
at one goза раз (triumfov)
at one goза один раз (задуть свечи triumfov)
at one goс одной попытки
at one goс маху (Taras)
at one goсразу (Taras)
at one goв один присест (Rudnicki)
at one goвмиг (Taras)
at one goв один приём
at one goодним духом
at one gulpодним глотком
at one gulpзалпом
at one gulpсразу
at one gulpодним духом
at one haulодним завозом невода
at one haulза один раз
at one haulодним заводом невода
at one liftодним усилием
at one liftразом
at one liftодним махом
at one meter fromв метре от (Vladimir Shevchuk)
at one o'clockв час (мы обедаем в час – we have dinner at one o'clock)
at one pointна мгновение
at one pointна каком-то этапе
at one pointодно время
at one pointкак-то раз
at one pointв определённый момент (напр, Gazprom, now within the project consortium, was at one point explicitly excluded from participation by the Chinese side Olga Okuneva)
at one pointна определённом этапе
at one pointв один момент (boggler)
at one pointв один прекрасный момент (boggler)
at one pointв какой-то момент (UniversalLove)
at one pointна какой-то миг
at one pointбыл период, когда
at one pushразом
at one scoopв один приём
at one scoopодним взмахом
at one sittingв один присест
at one sittingзалпом
at one strokeодним взмахом
at one strokeодним ударом
at one strokeодним махом
at one strokeс одного маху
at one strokeсразу
at one strokeв два счёта
at one strokeразом
at one strokeв один миг
at one strokeодновременно
at one strokeодним разом ({adv. phr.} Immediately; suddenly; with one quick or forceful action. * /The pirates captured the ship and captured a ton of gold at a blow./ * /A thousand men lost their jobs at a stroke when the factory closed./ * /All the prisoners escaped at one stroke./ Compare: AT ONCE, AT ONE TIME. DAI Alexander Demidov)
at one stroke he had lost all his old friendsразом он потерял всех своих друзей
at one stroke of his penодним почерком пера
at one swoopодним злодейским ударом
at one swoopодним махом
at one swoopодним ударом
at one swoopодним коварным ударом
at one 20th the diameter of a human hairв 20 раз тоньше человеческого волоса (denghu)
at one timeкогда-то
at one timeодно время
at one timeв прошлом (Taras)
at one timeв былые дни (Побеdа)
at one timeв какой-то момент (At one time he threatened to abandon the expedition if I remained insistent. Abysslooker)
at one timeв своё время
at one timeразом
at one timeв любой момент (Taras)
at one timeнекогда
at one time he is willing, at another he is notто он хочет, то не хочет
at one time or anotherвремя от времени (merriam-webster.com Abysslooker)
at one time or otherкогда-нибудь
at one time rich, at one time poorто богат, то беден
at one time this book was very popularнекогда было время, когда эта книга была очень популярна
at one viewмигом
at one whackодним духом (Taras)
at one whackза один присест (Taras)
at one whackв один приём (Taras)
at one whackв один присест (Taras)
at one whackвмиг (Taras)
at one whackс маху (Taras)
at one whackодним махом (Taras)
at one withсолидарный с (MargeWebley)
at one with natureнаедине с природой (" The island nation of Mauritius is a calm-water refuge for both snorkelers and 400-plus marine animal species. "To swim with wild dolphins is to feel free and at one with nature," says photographer Daniel Suarez. (from National Geographic) Oleksandr Spirin)
at one with natureнаедине с природой (возможно и "заодно с природой", но звучит не так красиво :) Aiduza)
at ones easeкак дома
at ones heightдостичь своих вершин (scherfas)
at the age of seven one ought to dress oneselfв семь лет надо уже одеваться самому
at the expiration of the period of one monthпо истечении месячного срока (Example: This Act shall come into operation at the expiration of the period of one month beginning with the date on which it is passed. (Перевод: Настоящий Закон начинает действовать по истечении месячного срока, начиная с момента (или со дня) его принятия. Пазенко Георгий)
at the tail of one'voiceво весь голос
at this point one would like toздесь хотелось бы (возразить вам, напомнить и т.п.)
at/in one fell swoopодним разом (устарелый – a rather tired old cliche, so use with care, or ironically Liv Bliss)
be at hardhead with oneбыть на ножах с кем-нибудь
be at oneпомириться (with someone с кем-либо)
be at oneбыть согласным (with someone с кем-либо)
be at oneбыть заодно (with someone с кем-либо)
be at oneбыть в согласии (with someone с кем-либо)
be at one withбыть согласным с (someone – кем-либо)
be at one withбыть с кем-либо заодно
be at one withбыть заодно с (someone – кем-либо)
be at one withбыть близким к (чем-либо; пример: to be at one with nature Lascutik)
be at one withбыть с кем-либо заодно (someone)
be at ones wits endстать в тупик
be at par with oneбыть равным (кому-л.)
be at par with oneбыть под пару
be at rest with one-s fathersуснуть вечным сном
be at rest with one-s fathersотойти к праотцам
be at the top of page oneвыйти на первой полосе
be back at square oneначинать всё с самого начала
be back at square oneначинать всё сначала (I mean, every time that I think that I'm getting over him something happens that reminds me of him and I just, I feel like I am starting back at square one. Я имею ввиду, каждый раз, когда я пытаюсь перестать думать о нем, то происходить что-то, что напоминает о нем и я чувствую, словно, начинаю с самого начала.)
beat one at his own gameпобить кого-либо его же оружием (Сomandor)
beat one at his own playпобить кого-л. его собственным оружием
but at least one hasзато (but at least we have Ivan Pisarev)
cast one's cap at oneпризнать себя побеждённым
catch any one at faultпоймать кого-л. на месте преступления
closed at one endзакрытый с одной стороны
closed at one endглухой
colours that shriek at one anotherцвета, которые не гармонируют друг с другом
colours that shriek at one anotherнесовместимые цвета
come at one sharpприходите ровно в час
do one thing at a timeделать по очереди
do one thing at a timeне браться за всё сразу
do one thing at a timeне браться за все сразу
ever since one was at schoolсо школьной скамьи (Anglophile)
every one has a fling at himвсякий старается уязвить его
first cousin at one removeсын двоюродного брата или двоюродной сестры
first cousin at one removeдвоюродный племянник
first cousin at one removeдвоюродная племянница
first cousin at one removeдочь двоюродного брата или двоюродной сестры
fling at oneуязвить (кого-л.)
gaze at like one entrancedсмотреть на кого-либо как зачарованный
gaze at like one entrancedсмотреть на кого-либо как заворожённый
gaze lovingly at one anotherс любовью смотреть друг на друга (USA Today Alex_Odeychuk)
go in at one door and out at anotherвойти в одну дверь и выйти в другую
have a quiet one at homeпровести тихий вечер дома (Bullfinch)
have one at one's own chargeиметь кого-л. у себя на руках
he found it at one guessон сразу отгадал это
he is at one with usон наш единомышленник
he is only a journalist, and a poor one at thatон всего лишь журналист, и при этом неважный
he sharpened the stick at one endон заострил палку с одного конца
he took one last puff at his cigarette and extinguished itсделав последнюю затяжку, он загасил сигарету
he was rich at one timeкогда-то он был богат
he was rich at one timeнекогда он был богат
he will come at oneон придёт в час
heels are usually worn down at one sideкаблуки обычно стаптываются на одну сторону
his hair is parted at one sideон носит волосы на косой пробор
hoot at oneкричать вслед (кому-л.)
hoot at oneосмеять (кого-л.)
hoot at oneосвистать (кого-л.)
hoot at oneгнаться за кем-л. с криком
I am at one with you on this subjectв этом вопросе я с тобой заодно
I bought four apples at one ruble eachя купил четыре яблока по рублю
I drank it at one draughtя выпил одним духом
I drank it at one draughtя выпил сразу
I will meet you at oneя встречу тебя в час
if you are for a game at billiards I am willing to make oneесли вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющих
if you can't see the bright side, polish up the dark one and look at itесли не видишь в жизни светлой стороны, протри тёмную и взгляни на нее
I'll get back at him one day!когда-нибудь я ему отомщу я с ним расквитаюсь!
I'm at one with you on this subjectв этом вопросе я с тобой заодно
in at one ear and out at the otherв одно ухо вошло, а в другое вышло
in at one ear and out at the otherв одно ухо вошло, в другое вышло
in/at a/one sittingна одном дыхании (Liv Bliss)
it is only a snapshot and a poor one at thatэто всего лишь любительский снимок, да ещё и плохой к тому же
it went in at one ear and out at the otherв одно ухо вошло, в другое вышло
it's good to be at one with my husband after that terrible quarrelтак хорошо, что мы с мужем помирились после той ужасной ссоры
keep one at a stayудерживать
keep one at a stayсдерживать
keep one at a stayдержать кого-л. на узде
keep one at bayбухта
keep one at bayзалив
keep one at bayрейд
keep one at bayпромежуток (у моста)
keep one at bayокружать
keep one at bayлаять
keep one at bayзагонять
keep one at bayпролёт (у моста)
keep one at bayгнедой
keep one at bayустой (у моста)
keep one at bayшлюз в пруде для спуска воды
keep one at bayгуба
long handle with a hook and a lever at one end for removing skillets from the ovenсковородник (укреплённая на рукояти железная лопаточка с крючком для захватывания сковороды)
long handle with a hook and a lever at one end for removing skillets from the ovenсковородник
look at him one would say...судя по его виду можно сказать...
look at one anotherпереглянуться (linton)
look strange at oneсмотреть на кого-л. с равнодушным видом
much at oneодной цены
much at oneодинаковой стоимости
no one is as good at ... as he isЕму нет равных в (чём-либо clck.ru)
one at a deskпо одному за партой
one at a timeпо разнице
one at a timeне все сразу (One at a time, please! I can't hear you if you all talk at once. 4uzhoj)
one at a timeпо очереди (One at a time, please! I can't hear you if you all talk at once. 4uzhoj)
one at a timeпо отдельности (Abysslooker)
one bite at a timeза раз – по кусочку (ответ на вопрос: "Как съесть слона?")
one cannot help but marvel atПоневоле залюбуешься (One cannot help but marvel at the delicate and deft beauty of this fine inlay work.)
one gets a poor do at this hotelв этой гостинице плохо обслуживают
one is at a loss to judge of its contents from the titleпо заглавию трудно судить о содержании
one issue at stake is the privacy of medical patientsодна из проблем, к которой нельзя оставаться безучастным, это врачебная тайна в отношении состояния больных (bigmaxus)
one of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printedкогда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосам
one step at a timeне так быстро (Abysslooker)
one step at a timeшаг за шагом (Pavel_Gr)
one step at a timeне торопись: штаны порвёшь (fa158)
one step at a timeдавай не будем спешить (Abysslooker)
one step at a timeвсё по порядку (=не спеши 4uzhoj)
one step at a timeпоспешишь – людей насмешишь
one step at a timeне всё сразу (в соответствующем контексте fa158)
one step at a timeпотихоньку (Taras)
one step at a timeвсякому овощу своя пора (fa158)
one thing at a timeпо мере поступления (напр., с такими выражениями, как "решать проблемы" Ivan Pisarev)
one thing at a timeне всё сразу (Morning93)
one who works at homeнадомник
one who works at homeнадомница
One would exclaim "Ah" looking at oneselfглядя на себя, он бы воскликнул "ах!"
One would exclaim "Ah" looking at oneselfв чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечает
One'd exclaim "Ah" looking at oneselfглядя на себя, он бы воскликнул "ах!"
One'd exclaim "Ah" looking at oneselfв чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечает
only one shirt and a tattered one at thatтолько одна рубашка, да и то потрёпанная
overthrow one at lawвыиграть тяжебное дело
point finger at one objectуказывать пальцем на какой-либо предмет
point the finger of scorn at oneуказывать на кого-л. пальцами (в смысле презрения, насмешки)
prove at one strokeдоказать сразу
read a book at one sittingпрочитать книгу в один приём
reduce inflation at one strokeодним ударом победить инфляцию
run full but at oneудариться с разбега головами
run full butt at oneудариться с разбега головами
sell at one priceпродавать без запроса
sell at one priceпродавать по назначенной цене
set a dog at oneнатравить собаку на (кого-л.)
she is always on at the children for one thing or anotherона всегда за что-нибудь ругает детей
she is at one with her husbandона заодно со своим мужем
sometimes he tries his hand at one thing, sometimes at anotherон хватается то за одно дело, то за другое дело
sue one at lawпредъявить иск
swallow smth. at one gulpпроглотить что-л. залпом
swear at one anotherсрамиться (impf of осрамиться)
swear at one anotherсрамиться
swear at one anotherосрамиться
take it one day at a timeне переживать о том, что день грядущий готовит (VLZ_58)
take it one day at a timeне переживать о том, что день грядущий несёт (VLZ_58)
take it one day at a timeне строить далеко идущих планов (VLZ_58)
take one step at a timeне делать поспешных шагов (в контексте: I strongly urge anyone who gets that diagnosis for their cat to just take one step at a time. 4uzhoj)
take up at one sweepвзять с одного маха
take up at one sweepвзять одним размахом
that would be one way of looking at itможно и так сказать
that's one way of looking at itможно и так сказать (Technical)
the boy caught the ball at one bounceмяч подскочил, и мальчик тут же его поймал
the boy caught the ball at one bouncingмяч подскочил, и мальчик тут же его поймал
the light is on, but no one's at homeу него не все дома
the lights are on, but no one's at homeглупый (Andrew Goff)
the old-fashioned roses often smell deliciously, many of the new ones don't smell at allрозы старых сортов чудесно пахнут, многие же новые сорта совсем не имеют запаха
the slow-match now consists of loosely-twisted hempen cord steeped in a solution of saltpetre and lime-water, and burns at the rate of one yard in three hoursОгнепроводный шнур теперь состоит из свободно скрученной пеньковой верёвки, пропитанной раствором селитры и известковой воды. Горит такой шнур со скоростью один ярд в три часа
the two ladies put down at one of the great hotelsобе дамы вышли из экипажа у одной из лучших гостиниц
the two ladies put down at one of the great hotelsобе дамы высадились у одной из лучших гостиниц
there are at least twenty take-ins for one true heiressздесь, по крайней мере, двадцать мошенников на одну настоящую наследницу
there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as wellпочти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями
there's no one at homeникого нет дома
they didn't fight but stood there glaring at one anotherони не дрались, а мерили друг друга злобными взглядами
they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of themони весело потешались над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них
they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of themони весело смеялись над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них
they were picked off one at a timeих перестреляли по одному
turn a tilt at oneстремительно броситься на (кого-л.)
we are at one in thinking thatмы оба думаем, что
we are at one in thinking thatмы едины во мнении, что
we are at one in thinking thatмы все думаем, что
we need a PHP programmer with at least one year of experienceНам нужен программист PHP с опытом работы не менее года (Taras)
we stand at least one meter apartмы соблюдаем дистанцию не менее метра друг от друга
we're so pleased that they are at one againтак приятно видеть их снова в согласии
we're still at square oneконь не валялся (triumfov)
while one is at itзаодно (I'm just going to clean my boots. – Well, you can clean mine too while you're at it. 4uzhoj)
while one is or was at itпопутно
while one is at itпользуясь случаем (and while you're at it... VLZ_58)
while one is at itкак раз (в знач. "заодно": while we are at it, while I'm at it и т.д. 4uzhoj)
with the best one at the topпо степени значимости (из учебника dimock)
with the best one at the topпо степени их значимости (из учебника dimock)
you only get one shot at lifeживём один раз (Enjoy your life, you only get one shot at it! ArcticFox)