DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing as one | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a career such as that is not one that should be thrown up without serious thoughtот такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьёз
a gentleman is one who is as gentle as a woman and as manly as a manджентльмен-это тот, кто обладает деликатностью женщины и мужеством мужчины
abbreviated as one letterсокращённый до одной буквы (We have room for a few characters if they’re not typically abbreviated as one letter. ART Vancouver)
act as oneдействовать слаженно (Ремедиос_П)
address one another as brotherперебрататься
as a one-off paymentразово (о выплатах) 4uzhoj)
as best one canкак мог (linton)
as best one canв меру своих сил
as best one canмаксимально (Vitalique)
as every one knowsкак все знают
as far as one canпо мере сил
as far as one can judge...насколько можно судить...
as far as one can see, he has a brilliant career before himнасколько можно судить, его ждёт блестящая карьера
as far as one can see, he has a brilliant career before himнасколько можно судить, у него блестящее будущее
as far as one is ableпо мере сил
as far as one is ableв меру сил
as fas as one can seeна сколько хватает глаз (Abysslooker)
as fast as one's legs can carry oneсо всех ног
as fast as one’s legs would carry oneсо всех ног
as fast as one can goсо всех ног (The girl friends ran off down the road as fast as they could go (Roshwald) 4uzhoj)
as fast as one man was shot down he was succeeded by anotherкак только падал один боец, на его место тотчас же становился другой
as fast as one man was shot down he was succeeded by anotherкак только падал один боец, на его место тотчас же вставал другой
as long as one can findподлиннее (get, etc.: I looked around for as long a stick as I could get. – Я осмотрелся по сторонам, ища палку подлиннее.)
as much as one canстолько, сколько возможно
as no one elseкак никто другой (Stas-Soleil)
as oneсолидарный
as oneв один голос (grafleonov)
as oneвсе вместе
as oneвсе как один (a world where people respond as one to the suffering of others. 4uzhoj)
as oneкак один
as one can seeкак видно (TarasZ)
as one choosesкак пожелается (Andrey Truhachev)
as one choosesкак захотят (Andrey Truhachev)
as one choosesкак нравится (Andrey Truhachev)
as one choosesкак понравится (Andrey Truhachev)
as one choosesкак угодно (Andrey Truhachev)
as one choosesпо желанию (Andrey Truhachev)
as one choosesкак пожелают (Andrey Truhachev)
as one choosesкак захочется (Andrey Truhachev)
as one cooked the porridge, so must he eat itкак постелешь, так и поспишь
as one cooked the porridge, so must he eat itсам кашу заварил - сам и расхлёбывай
as one cooked the porridge, so must he eat itчто посеешь, то и пожнёшь
as one cooked the porridge, so must he eat itкакую кашу приготовишь, ту и есть будешь
as one deservesпо заслугам
as one desiresкак пожелается (Andrey Truhachev)
as one desiresкак пожелают (Andrey Truhachev)
as one desiresкак нравится (Andrey Truhachev)
as one desiresпо желанию (Andrey Truhachev)
as one desiresкак понравится (Andrey Truhachev)
as one desiresкак угодно (Andrey Truhachev)
as one desiresкак захотят (Andrey Truhachev)
as one desiresкак захочется (Andrey Truhachev)
as one gets older one doesn't remember as one used toс годами память слабеет
... as one isкакой бы ... кто-либо ни был (bright as he is, he won't be able to solve this riddle – какой(-им) бы смышлёный(-м) он ни был, он не сможет решить эту головоломку Баян)
... as one isкаким бы ... кто-либо ни был (bright as he is, he won't be able to solve this riddle – какой(-им) бы смышлёный(-м) он ни был, он не сможет решить эту головоломку Баян)
as one is ableв меру сил
as one is ableпо мере сил
as one is ableсмотря по состоянию
as one likesугодно (with dat.)
as one make his bed, so he must lie on itсам кашу заварил - сам и расхлёбывай
as one make his bed, so he must lie on itкак постелешь, так и поспишь
as one make his bed, so he must lie on itчто посеешь, то и пожнёшь
as one make his bed, so he must lie on itкакую кашу приготовишь, ту и есть будешь
as one make his bed, so he will sleepчто посеешь, то и пожнёшь
as one make his bed, so he will sleepсам кашу заварил - сам и расхлёбывай
as one make his bed, so he will sleepкак постелешь, так и поспишь
as one make his bed, so he will sleepкакую кашу приготовишь, ту и есть будешь
as one manвсе как один
as one manкак по команде (Anglophile)
as one might expectвполне предсказуемо (Rori)
as one might expectкак и следовало ожидать (sea holly)
as one passesмимоходом
as one pieceцеликом (bought land as one piece, as it was ART Vancouver)
as one sees fitпо собственному разумению (they can spend the money as they see fit Рина Грант)
as one sees fitпо своему усмотрению (Freedom of choice means that owners of land and capital may use these resources as they see fit. VLZ_58)
as one sees fitпо своему разумению (e.g., They can spend the money as they see fit Рина Грант)
as one sees fitпод себя (palomnik)
as one shouldкак положено
as one wishesкак захотят (Andrey Truhachev)
as one wishesпо собственному желанию
as one wishesпо желанию (Andrey Truhachev)
as one wishesкак угодно (Andrey Truhachev)
as one wishesкак пожелают (Andrey Truhachev)
as one wishesкак пожелается (Andrey Truhachev)
as one wishesкак нравится (Andrey Truhachev)
as one wishesкак понравится (Andrey Truhachev)
as one wishesкак захочется (Andrey Truhachev)
as one wordслитный (of spelling)
as one wordслитно (of a way of spelling)
as well one mightподелом
as wise as one wentнесолоно хлебавши (Anglophile)
as yet, no one has thought of a solutionпока никто не подумал о решении
begin to run as fast as one canброситься со всех ног
begin to run as fast as one canбежать со всех ног
begin to run as fast as one canброситься бежать со всех ног
behave as though the place belongs to oneраспорядиться как у себя дома
behave as though the place belongs to oneраспоряжаться как дома
behave as though the place belongs to oneраспоряжаться как у себя дома
behave toward someone as one would wish to be behaved towardпоступать по отношению к другим так же, как вы хотели, чтобы поступали с вами (Anglophile)
behave toward someone as one would wish to be behaved towardотноситься к другим так же, как вы хотели бы, чтобы относились к вам (Anglophile)
call them as one sees themсм. тж. call it as one sees it (4uzhoj)
deal with the matter as one thinks fitпоступать с этим вопросом, как кто-л. находит нужным
deal with the matter as one thinks fitпоступать с этим делом, как кто-л. находит нужным
do as much as one canсделать сколько можно
do as one pleasesпоступать так, как заблагорассудится
do as one pleasesни с кем не считаться (VLZ_58)
do as one sees fitдействовать по своему разумению
do as the spirit moves oneделать что-либо по наитию
do something as the spirit moves oneделать что-н. по наитию
do something as the spirit moves oneделать что-либо по наитию
drop as if one had been shotупасть как подкошенный
eat as much as one can holdнаесться досыта
eat as much as one can holdнаесться до отвала
every one speaks as he stands affectedвсякий говорит под влиянием своих чувств
as fussy as a hen with one chickносится как курица с яйцом
give as good as one getsотвечать тем же
give as good as one getsотплатить тем же (Anglophile)
give as good as one getsотплатить той же монетой (Anglophile)
give as good as one getsне лезть за словом в карман (Anglophile)
give as good as one getsне оставаться у кого-либо в долгу
give as good as one getsдать сдачи (Anglophile)
give as good as one getsплатить кому-либо той же монетой
give back as good as one getsне остаться в долгу (Anglophile)
give back as good as one getsотплатить тем же (Anglophile)
give back as good as one getsотплатить той же монетой (Anglophile)
go as hard as one can lickмчаться во весь опор
go as near as one canпродать по самой дешёвой цене
he is accepted as one of usмы считаем его своим
he is one of the founders of cultural history as a disciplineон один из основоположников истории культуры как науки
he is regarded by many as one of the great masters of modern cinemaмногие считают его одним из выдающихся мастеров современного кинематографа
he rates as one of the best runners over the distanceон считается одним из лучших бегунов на этой дистанции
he reckoned the work as to be one of his successesон считал это произведение своей удачей
he resigned as secretary of defense one day before last fall's electionsон ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осенью
he speaks as one would have himон говорит так, как этого желают
he tried to go us one better by bidding twice as much for itон пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое
he was fingered as one of the escaped convictsв нём признали одного из беглых заключённых
I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, as large as lifeпод каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию
I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went alongя не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал сам
if one so much as saidдостаточно сказать (He would run a mile if I so much as said "Boo!" to him. – Да мне достаточно сказать "кыш", и его как ветром сдует. ART Vancouver)
in as little as one yearвсего лишь за 1 год (larisa_kisa)
is regarded as one ofсчитается одним из (Franz Kafka is regarded as one of the founders of existentialism. – Франц Кафка считается одним из основателей экзистенциализма. ART Vancouver)
it will pass as one grows olderс возрастом это пройдёт
know as one knows his ten fingersзнать как свои пять пальцев
know something as one knows one's ten fingersзнать как свои пять пальцев (Anglophile)
leave the windows the papers, her things, etc. as one finds themоставить окна и т.д. как есть
live as one thinks fitжить своим умом (Anglophile)
look as if one came out of a bandboxбыть одетым с иголочки
look as if one had just come out of a bandboxбыть одетым с иголочки
look as if one has been dragged through a hedge backwardsторчать в разные стороны (о волосах Anglophile)
look as if one has been dragged through a hedge backwardsиметь взъерошенный вид (Anglophile)
make it up as one goesсочинять на ходу (Anglophile)
make it up as one goes alongимпровизировать (VLZ_58)
much as one would like toпри всём желании (Anglophile)
no one is as good at ... as he isЕму нет равных в (чём-либо clck.ru)
no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she didни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду
no one writes better so far as style goesесли говорить о стиле, то никто лучше его не пишет
not to trust as far as one can throwабсолютно нельзя доверять (someone – кому-либо)
not to trust as far as one can throwбыть совершенно ненадёжным (someone)
old people do not feel the same about sport as young ones doстарики относятся к спорту не так, как молодёжь
one and a half as muchв полтора раза больше (vatnik)
one and a half times or half again as manyв полтора раза больше
one and a half times or half again as muchв полтора раза больше
one is as bad as the otherодин другого стоит
one is as bad as the otherхрен редьки не слаще
one is just as bad as the otherкому суждено быть повешенным, тот не утонет (зачастую в охрану к первым лицам пытаются внедриться организаторы покушений. "Я знаю, – сказал Путин. – У нас знаете, как говорят в народе? У нас говорят так: кому суждено быть повешенным, тот не утонет".17)
one man's guess is as good as another'sнельзя сказать ничего определённого
one man's guess is as good as another'sэто одному Богу известно
one man's guess is as good as another'sникто ничего не знает
one might as well sayможно сказать, что
one must help oneself, as there is no salesman hereнадо выбирать самому, так как здесь нет продавца
one sculptor chooses stone as his medium, another metalодни скульпторы предпочитают работать в камне, другие-в металле
one should act as laid down in the lawследует поступать в соответствии с законом
one should act as laid down in the lawследует действовать в соответствии с законом
one wouldn't have it as a giftи даром не надо (В.И.Макаров)
one wouldn't take it as a giftи даром не надо (В.И.Макаров)
one-third as bigтри раза меньше (rechnik)
one-third as largeтри раза меньше (rechnik)
particular as to what one eatsразборчивый в еде
play as much as one wishesнаиграться
put her down as the most beautiful oneсчитать, что она самая красивая из всех (as a better player, as the best of the three, etc., и т.д.)
reap as one has sownчто посеешь, то и пожнешь
run as hard as one canбежать во весь опор
see oneself as others see oneсмотреть на себя объективно
see oneself as others see oneвидеть себя со стороны
shall be applied insofar as one does not conflict withдействовать в части, не противоречащей (ABelonogov)
she worked for them as a domestic for one yearона год жила у них домашней работницей
sing as loud as one canпеть изо всех сил
sing as loud as one canпеть во всю глотку
so as to be certain that one will not do it againчтобы не было + dat. повадно (+ inf.)
social interaction that keeps us as one teamбытовое общение, которое сплачивает нашу команду (yevsey)
stand as one manвыступить единым фронтом
stand as one manвыступать единым фронтом
stand as one man on the side ofсплочённо выступить на стороне
stand as one man on the side ofвыступить единым фронтом на стороне
such a one asтакой, какой
summarizing the above, one can conclude as followsподводя итог, можно сделать следующие выводы (lxu5)
summarizing the above, one can conclude as followsрезюмируя, можно сделать следующие выводы (lxu5)
take as much as one desiresвзять столько, сколько хочется
the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
the 40.000 crowd rose as oneсорокатысячная толпа поднялась как один
the 10,000 crowd rose as oneдесятитысячная толпа поднялась как один
the new recording doesn't listen as well as the old oneновая запись звучит хуже старой
the singing teacher recognized the girl's voice as one worth trainingучитель пения пришёл к заключению, что голос у девочки стоило развивать
the singing teacher recognized the girl's voice as one worth trainingучитель пения пришёл к заключению, что голос у девочки следовало развивать
the speech as reported to me by one who was there was grossly insultingкак рассказал мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительной
the speech as reported to me by one who was there was grossly insultingкак сообщил мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительной
there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as wellпочти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями
there was no one within miles of him as a tennis playerон был самый лучший теннисист, с ним никто не мог сравниться
these radicals will destroy one another by dimerization and the solvent may be looked upon as an inhibitorэти радикалы уничтожают друг друга путём димеризации и можно считать, что растворитель является ингибитором
these radicals will destroy one another by dimerization and the solvent may be looked upon as an inhibitorэти радикалы исчезают путём взаимной димеризации, и таким образом, растворитель можно рассматривать как ингибитор радикалов
they accepted her as one of the groupони приняли её в свою среду
they regard him as one of usего считают одним из наших (В.И.Макаров)
they rose as one manони поднялись все как один
this led one to regard this problem as very complexэто заставило нас считать эту проблему очень сложной
this plan is every bit as good as that oneэтот план ни в чём не уступает тому
this substance reacts one tenth as fastэто вещество реагирует в десять раз медленнее чем другое вещество Примечание: если множитель при сравнении величин меньше единицы, то при переводе рекомендуется использовать прилагательное или наречие, обратное по значению (as the other one)
this substance reacts one third as fastэто вещество реагирует в три раза медленнее чем другое вещество Примечание: если множитель при сравнении величин меньше единицы, то при переводе рекомендуется использовать прилагательное или наречие, обратное по значению (as the other one)
this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal FamilyОжидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи
use money as one sees fitраспоряжаться деньгами (Tanya Gesse)
when buying tickets two children under the age of 10 count as one personпри покупке билетов двое детей в возрасте до десяти лет приравниваются к одному взрослому
when buying tickets two children under the age of 10 count as one personпри покупке билетов двое детей в возрасте до десяти лет считаются за одного взрослого