English | Russian |
a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends | в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus) |
acting as if victory were already in the bag | шапкозакидательство (Logofreak) |
after all that, he came to us as if nothing had happened | после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало |
and as if that wasn't bad enough | и всё бы ничего (ReversoContext) |
and as if to make my point | если уже на то пошло (z484z) |
and as if to make my point | Раз уже на то пошло (z484z) |
and as if to make my point | Раз уже об этом зашла речь (z484z) |
and as if to make things even worse | а тут ещё (4uzhoj) |
as if | гипотетически (контекстуальный перевод (The analysis that follows has been produced as if it was undertaken by an actual executive during Company's formative years) irip) |
as if | как будто бы |
as if! | да ну! (shergilov) |
as if | как будто (as if you didn't know – как будто вы не знали) |
as if | как бы ни |
as if | точно |
as if! | как бы не так! |
as if! | не тут-то было (ирон.) |
as if! | ещё чего! (opossum) |
as if | словно |
as if | как раз! |
as if | как же! |
as if | будто бы |
as if | будто |
as if! | во врать! (shergilov) |
as if | вроде бы (подчинительный союз, употребляемый для передачи приблизительности сравнения Leonid Dzhepko) |
as if! | куда там! |
as if! | я очень сомневаюсь в этом |
as if | как если бы |
as if | как бы |
as if | якобы |
as if a demon is after him | как будто за ним черти гонятся (kopeika) |
as if a great weight had been lifted from my shoulders | гора с плеч (Taras) |
as if a terrible load has been lifted from one's shoulders | гора с плеч (Taras) |
as if according to script | как по писаному (Ремедиос_П) |
as if assessment | условное начисление ? (статья договора, касающаяся налогов Lavrov) |
as if at a command | как по команде (Anglophile) |
as if butter wouldn't melt in one's mouth | словно и воды не замутит (He looks as if butter wouldn't melt in his mouth. Он только кажется тихоней. Mirinare) |
as if by design | как по заказу (scherfas) |
as if by enchantment | как по волшебству |
as if by magic | как по мановению волшебного жезла |
as if by magic | как будто по волшебству |
as if by magic | как по щучью велению |
as if by magic | как по волшебству |
as if by magic | по щучью велению |
as if by magic | как по мановению волшебной палочки (Anglophile) |
as if by magic | словно по волшебству |
as if by magic | как по щучьему велению |
as if by sorcery | как по волшебству (Pickman) |
as if cold water had been poured upon you | вас как будто обдало холодной водой |
as if confessing | как на духу (Anglophile) |
as if dead | замертво |
as if deliberately | как будто бы нарочно (Things started to go awry even during Hill's return trip. On one otherwise unremarkable stretch of road, kangaroos started inexplicably hurling themselves at his vehicle, as if deliberately. ART Vancouver) |
as if everything was child's play to her | ей всё нипочём |
as if he did not hear about it! | как будто он не слышал об этом! |
as if he had inside information | словно в воду глядел |
as if he had inside information | как в воду глядел |
as if he were clairvoyant | словно в воду глядел |
as if he were clairvoyant | как в воду глядел |
as if he would ever do such a thing! | как будто он на это способен! |
as if he would refuse | еще бы он отказался! |
as if I cared | а мне не всё равно? |
as if I cared | подумаешь! |
as if I didn't know! | а то я не знаю! (Interex) |
as if I need to explain myself to you | с чего бы это мне отчитываться перед вами |
as if I'd tell him! | так я ему и сказал! |
as if in a dream | как во сне |
as if inspired | вдохновенно (by someone or something Andrew Goff) |
as if it wasn't enough | как будто этого было мало (4uzhoj) |
as if it were | как будто бы это был (We opened presents as if it were my birthday – it was our first dinner party. ART Vancouver) |
as if it were by chance | невзначай (MichaelBurov) |
as if it were someone's for the asking | вынь да положь (Anglophile) |
as if it were incidental | невзначай (MichaelBurov) |
as if it were random | невзначай (MichaelBurov) |
as if it were randomly | невзначай (MichaelBurov) |
as if it were the lantern | как светоч своей жизни (Interex) |
as if it were today | как сейчас (помню как сейчас = I remember it as if it were today. ... having you I remember it as if it were today The tiny room and the single bed Though the tangled trails of time have led us far astray The memory seems to stay ... Alexander Demidov) |
as if it were your own | как к собственному (triumfov) |
as if nothing had happened | как ни в чём не бывало |
as if nothing happened | как ни в чём не бывало |
as if on cue | как по заказу (Clepa) |
as if on cue | как по команде (VLZ_58) |
as if on purpose | как нарочно |
as if riveted to the spot | как вкопанный |
as if sacred | свято |
as if that wasn't enough! | только этого не хватало! (Anglophile) |
as if that wasn't enough! | этого ещё не хватало! (Anglophile) |
as if that weren't enough | мало того (Kisa630) |
as if that'll help! | как будто это поможет! |
as if the ground had swallowed him | как в воду канул (Anglophile) |
as if there was no tomorrow | со страшной силой ('More) |
as if there were no to-morrow | после нас хоть потоп |
as if there were no tomorrow | со страшной силой (idiomatic) To an excessive degree; desperately; frantically; very quickly or very much. Syn. like one's life depended on it 'More) |
as if they colluded | как сговорились (Gee, it's almost as if they colluded in covering something up. • It was as if everybody colluded to uphold the frothy market prices. • It seems like virtually all cloud billing apps cost the same, almost as if they colluded on price. 4uzhoj) |
as if this was not enough | если бы этого было мало |
as if to mock | как на смех (someone) |
as if to mock someone | словно на смех |
as if to mock someone | как на смех |
as if to rub it in | словно на смех |
as if to rub it in | как на смех |
as if touched with a wand | как по мановению волшебной палочки (Anglophile) |
as if unwillingly | как бы нехотя ("The peephole in the door swung back. I saw Degarmo holding up his shield. Slowly and as if unwillingly the door was opened. He went in." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
as if we're not busy enough | как будто нам заняться нечем (Taras) |
as if we're not busy enough | а то нам заняться нечем (Taras) |
as if you didn't know | будто вы не знали |
as if you didn't know | как будто вы не знали |
as if you didn't know that! | уж будто бы вы этого не знали |
as if you didn't know that! | как будто бы вы этого не знали! |
as if you don't know | будто ты не знаешь! |
as if you have a choice | как будто у тебя есть выбор |
as the day went on, if became hotter | днём стало жарче |
check if same as | отметить в случае, если совпадает с (Please check if same as above. Permanent Address, : Delivery details check if same as contact details. Alexander Demidov) |
collapse as if poleaxed | упасть как подкошенный (Anglophile) |
don't stand there as if you were made of stone | не стой как истукан |
don't stand there as if you were made of stone | не стой точно каменный |
drop as if one had been shot | упасть как подкошенный |
exactly as if | точно так же, как если бы (Ying) |
feel as if | казаться |
feel as if | иметь ощущение как будто |
feel as if he checks in and out of prison every day | идти на работу как на каторгу (Анна Ф) |
for all the world as if | точно так, как если бы |
he acts as if he owns the place | он ведёт себя так, как будто он здесь хозяин |
he behaves as if he owned the place | он ведёт себя так, как будто он здесь хозяин |
he faced them to the door as if directing them out | он развернул их в сторону двери, как бы выпроваживая |
he glared round the room as if expecting a challenge | он окинул комнату свирепым взглядом, будто ожидая вызова |
he looked as if he were going to burst into tears | казалось, он вот-вот расплачется (linton) |
he looked at me as if trying to read my mind | он посмотрел на меня так, словно пытался понять, что я думаю |
he looked up as if for approval | он вскинул глаза, словно ища одобрения |
he looked up as if from approval | он поднял глаза, как бы ища одобрения |
he looks as if butter would not melt in his mouth | он воды не замутит (Franka_LV) |
he looks as if he had seen a ghost | у него такой вид, как будто он увидел привидение |
he looks as if the had seen a ghost | у него такой вид, словно привидение увидел |
he made as if he would escape | он сделал вид, как что хочет убежать |
he made as if he would escape | он сделал вид, как будто хочет убежать |
he made as if to go | он сделал вид, что хочет уйти |
he made as if to go | он двинулся было уходить |
he made her uneasy, as if he could see right through to the deeps of her scheming soul | он заставлял её нервничать, ей казалось, что он видит её насквозь, проникая в самые сокровенные уголки её коварной души (F. M Hendry) |
he passed her as if it were by chance | он, как бы невзначай, прошёл мимо неё |
he ran as if his life was in danger | он бежал так, словно его жизнь была в опасности |
he should stop acting as if | он должен перестать делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
he should stop acting as if | он должен перестать делать вид, что (Andrey Truhachev) |
he smiled as if he were glad to see us | он улыбался, будто был рад видеть нас |
he spoke as if he were angry | он говорил как-то зло |
he spoke as if his heart was breaking | он говорил с надрывом |
he spoke to me as if we were already old friends | он говорил со мной так, будто мы с ним давние друзья |
he sprang up as if scalded | он вскочил как ошпаренный |
he stood there as if dumb | он стоял, будто немой |
he swaggered in as if he owned the place | он вошёл с таким важным видом, будто весь дом принадлежал ему |
he talks about it as if it were a done deal | он говорит так, как будто всё уже решено |
he talks as if he were the boss | он говорит, как будто он начальник |
he threatened to fire me, as if cared | он грозил уволить меня, будто это может меня напугать |
he turned as if to go | он повернулся, делая вид, что собирается уходить |
he walked fast as if trying to escape | он шёл быстро, словно стараясь скрыться |
he went at his breakfast as if he'd never eaten for a week | он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю |
his voice sounds as if he had a cold | мне показалось, что он простужен |
his voice sounds as if he had a cold | судя по голосу, что он простужен |
his voice sounds as if he has a cold | по голосу кажется, что он простужен |
his whole body felt as if it were on fire | все его тело было как будто объято пламенем |
hot water and steam, if brought to the surface, can be piped through buildings as heat | воду и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать в домах для обогрева (bigmaxus) |
I always felt as if I was riding a race against time | я всегда чувствовал, будто бегу наперегонки со временем |
I can see him in front of me as if he were alive | я его вижу перед собой, как живого |
I feel as if I'm up a blind alley | я чувствую, что зашёл в тупик |
I feel as if my head were bursting | у меня такое чувство, как будто у меня раскалывается голова (as if I had lost a father, as if I'm catching cold, etc., и т.д.) |
I felt as if | мне показалось (Soulbringer) |
I wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat | подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть |
if and as required | в зависимости от требований (Terms or allow the subscribers who are opting out to terminate early subject to a pro-rated refund of prepaid fees), if and as required by law. | All officers and officials of the Corporation shall, if and as required by the Corporation, furnish approved surety bonds for the proper ... Alexander Demidov) |
if I could change the world, there'd be no such thing as | если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk) |
if I may be so bold as to ask | осмелюсь спросить (VLZ_58) |
if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start | если Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо |
if one so much as said | достаточно сказать (He would run a mile if I so much as said "Boo!" to him. – Да мне достаточно сказать "кыш", и его как ветром сдует. ART Vancouver) |
if things go as they are | если всё будет как сейчас (Ремедиос_П) |
if we could see ourselves as others see us, we would probably change our views | взгляни на себя глазами других-и ты, возможно, изменишь свои взгляды |
in spite of all their efforts to put things right, it looks as if their relationship is beyond redemption | несмотря на то, что они стараются наладить отношения, кажется, их союз окончательно потерпел крушение |
it does not look as if | незаметно |
it doesn't look as if | незаметно |
it doesn't look as if this room is fit to live in | не похоже, чтобы это была жилая комната |
it feels as if it's going to be a nice day today | сегодня, кажется, будет хороший день |
it has vanished as if by magic | как рукой сняло |
it is as if | создаётся впечатление, что (Anglophile) |
it is as if the disease is steadily eating away his personality | похоже, что болезнь неуклонно разрушает его личность |
it is not as if | нельзя сказать, что (suburbian) |
it is not as if | нельзя утверждать, что (suburbian) |
it is not as if | не то чтобы (suburbian) |
it isn't as if | не то чтобы (Abysslooker) |
it isn't as if | вовсе не (macmillandictionary.com Abysslooker) |
it isn't as if | можно подумать (alikssepia) |
it isn't as if we wanted it | не то чтобы мы очень этого хотели |
it looks as if | похоже на то, что (Nadia U.) |
it looks as if | похоже |
it looks as if a quarrel will break out any minute | тут, того и гляди, ссора начнётся |
it looks as if I'll be staying here | похоже на то, что я тут остаюсь |
it looks as if it is going to turn wet | похоже, пойдут дожди (as if it were going to be fine, as though we should have a storm, etc., и т.д.) |
it looks as if it's blowing up for severe weather | кажется, ветер усиливается, и погода вот-вот ухудшится |
it looks as if our warnings have sunk in | похоже, они вняли нашим предостережениям |
it looks as if she will make a full recovery | она скорее всего полностью поправится |
it looks as if she will make a full recovery | она, по всей вероятности, полностью выздоровеет |
it looks as if she will make a full recovery | такое впечатление, что она полностью восстановится (после болезни) |
it looks as if she will make a full recovery | похоже на то, что она полностью поправится |
it looks as if the overflow from the sink is blocked | похоже, что засорена переливная труба раковины |
it looks as if they were afraid | кажется, что они боялись (as if he wouldn't go, as if trouble were brewing, etc., и т.д.) |
it looks as if they were afraid | создаётся такое впечатление, что они боялись (as if he wouldn't go, as if trouble were brewing, etc., и т.д.) |
it looks as if we are going to have trouble | похоже на то, что у нас будут неприятности |
it looks as if we are going to have trouble | видимо, у нас будут неприятности |
it looks as if we're in for some bad weather | похоже на то, что мы просто ждём плохой погоды |
it looks to me as if the skirt is too long | мне кажется, что юбка слишком длинна |
it often appears in a family, as if all the qualities of the progenitors were potted in several jars | в семье часто случается так, что все качества предков сосредотачиваются в нескольких представителях. (R. W. Emerson) |
it seems as if | как представляется |
it seems as if | кажется |
it seems as if | как будто (бы) |
it seems as if | складывается впечатление, что |
it seems as if | представляется, что |
it seems as if | создаётся впечатление, что |
it seems as if | как будто бы |
it seems as if it were going to rain | кажется, сейчас пойдёт дождь |
it seems as if the weather is getting better | как будто бы погода налаживается |
it seems as if the weather is getting better | кажется, погода налаживается |
it seems to me as if I saw you somewhere | мне кажется, будто я вас где-то видел |
it sounds as if | Похоже (linton) |
it sounds as if he wanted to back out of it | это прозвучало так, как будто он хочет пойти на попятный |
it sounds as if someone's walking along the hall | словно кто-то по коридору ходит |
it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
it was as chilly as if it had been October | было про-мозгло, будто на дворе октябрь |
it was as if the world had come to an end | это было похоже на конец света |
it was flattened as if a steamroller had gone over it | всё было ровным, как будто по этому месту проехал каток |
it wasn't as if | можно подумать (предваряет ложную предпосылку alikssepia) |
it wasn't as if | дело было не в том, что (alikssepia) |
it would look as if | похоже на то, что |
it would look as if you are afraid | это похоже на то, что вы боитесь |
it would look as if you are afraid | можно подумать, что вы боитесь |
it's as if | похоже, что |
it's as if | такое ощущение, что |
it's as if | такое чувство, будто |
it's as if | это выглядит так, как будто |
it's as if | такое впечатление, что |
it's as if | возникает ощущение, что |
it's as if | мне кажется, что |
it's as if | словно |
it's as if | как будто |
it's as if | выглядит так, будто |
it's as if | будто бы |
it's as if | это как если бы |
it's not as if | нельзя сказать, что (suburbian) |
it's not as if | нельзя утверждать, что (suburbian) |
it's not as if | не то чтобы (suburbian) |
it's not as if something is going somewhere | никуда smth от нас не денется (Nrml Kss) |
just as if nothing had happened | как ни в чём не бывало |
just for all the world as if | точно так, как бы |
like as if | будто |
like as if | как бы |
look as if butter wouldn't melt in mouth | тише воды, ниже травы |
look as if butter wouldn't melt in mouth | прикидываться тихоней |
look as if butter wouldn't melt in mouth | притворяться тихоней |
look as if butter wouldn't melt in mouth | воды не замутить |
look as if butter wouldn't melt in mouth | воды не замутит |
look as if he wanted to join us | похоже на то, что он хочет присоединиться к нам (as if you had slept badly, as though he were thinking of mischief, etc., и т.д.) |
look as if one came out of a bandbox | быть одетым с иголочки |
look as if one had just come out of a bandbox | быть одетым с иголочки |
look as if one has been dragged through a hedge backwards | торчать в разные стороны (о волосах Anglophile) |
look as if one has been dragged through a hedge backwards | иметь взъерошенный вид (Anglophile) |
looked to me as if | мне показалось, что (+ simple past: He grabbed a tree and swung himself around and ducked or dove down behind some thick brush. The total time of this took 3 to 5 seconds and he disappeared. He looked to me as if he was dressed all in black with a black toque or a balaclava on his head. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
make as if | прикидываться |
make as if | казаться |
make as if | делать вид, будто |
make as if to | порываться (SirReal) |
make it look as if | делать вид |
my leg feels as though it was broken, I feel as if my leg was broken | у меня, кажется, сломана нога |
not as if | не то чтобы (suburbian) |
not as if | нельзя сказать, что (suburbian) |
oh, as if things weren't bad enough! | Эх, не было печали! |
she acts as if she were a | она ведёт себя так, как будто она невесть кто (someone) |
she felt as if she'd signed away her life | ей казалось, что она подписала себе смертный приговор |
she should stop acting as if | ей следовало бы прекратить претворяться, что |
she should stop acting as if | ей следует перестать делать вид, что |
she should stop acting as if | ей следует перестать делать вид, будто |
she should stop acting as if | ей следовало бы перестать делать вид, будто |
she should stop acting as if | ей надо бы прекратить претворяться, что |
stand as if frozen | застыть как вкопанный (Pokki) |
stand still as if by command | остановиться как по команде (Andrey Truhachev) |
stand still as if by command | останавливаться как по команде (Andrey Truhachev) |
the bed trembled and the whole house shook as if it was an earthquake | кровать так и ходила ходуном, и весь домик пошатывало, как при землетрясении |
the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault | собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться |
the hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry | у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешке |
the light's gone out as if on purpose | как нарочно, потух свет |
the medicine worked as if by magic | лекарство оказалось чудодейственным |
the view appeared as if it had been suddenly thrown on a screen | перед нами открылся вид, словно его внезапно спроектировали на экране |
the water is tormented as if a hurricane had struck it | море волнуется, как будто над ним прошёл ураган |
there was heard so loud a as if heaven had split asunder | раздался такой громкий треск, как будто небеса раскололись |
these gloves look as if they had already been worn | у этих перчаток такой вид, словно их уже надевали |
these gloves look as if they had already been worn | у этих перчаток такой вид, словно их уже носили |
these gloves look as if they had already been worn | у этих перчаток поношенный вид |
this book looks as if it's just been chucked together | кажется, эту книжку писали в страшной спешке |
this car looks as if it's been banged about | эта машина выглядит так, будто она побывала в аварии |
this poem sounds as if it was flung together in half an hour | кажется, это стихотворение написано за полчаса |
this seems as if it is good | по виду это неплохо |
this wine tastes as if it's been doctored up | у этого вина такой вкус, будто его разбавили |
treat smb. as if he were a child | обращаться с кем-л. как с ребёнком |
treat smb. as if he were a child | обращаться с кем-л. словно с ребёнком |
treat someone as if someone were a criminal | обращаться как с преступником (When I call our municipal recycling line, the operator, her name's Marla, treats me as if I were a criminal. – обращается со мной, как с преступником ART Vancouver) |
use my house as if it were your own | располагайтесь у меня как дома |
vanished as if by magic | как рукой сняло (Anglophile) |
we arose as if by preconcert | мы как по команде встали |
well, it looks as if the boss himself is coming | да, никак сам хозяин идёт |
we've missed the bus, and it looks as if we'll have a walk | мы опоздали на автобус, и это выглядело так, будто мы вышли прогуляться |
why do you keep jumping up as if you were sitting on needles? | что вы точно на иголках сидите? |
you look as if something has happened | у тебя такой вид, будто что-то случилось |
you look as if you did not understand | у вас такой вид, будто вы не поняли |
you look as if you had been in the wars | у тебя потрёпанный вид |
you look as if you slept badly | ты выглядишь, как будто ты не выспался |
you sound as if | Похоже (linton) |