English | Russian |
a man of squalid appearance | неряшливо одетый человек |
a queer appearance in the sky | странное явление на небе |
acquire a finished appearance | обработаться (pf of обрабатываться) |
acquire a finished appearance | обрабатываться (impf of обработаться) |
acquire a newer appearance | подновляться (impf of подновиться) |
acquire a newer appearance | подновиться (pf of подновляться) |
acquire finished appearance | обрабатываться |
acquire newer appearance | подновляться |
acquire newer appearance | подновиться |
acquisition of loessial appearance | облёссовывание |
acquisition of loessial appearance | облессование |
aesthetic appearance | эстетичный вид (Gaist) |
aesthetic appearance | эстетический вид (Jasmine_Hopeford) |
although hostile, he tried to preserve the appearance of neutrality | он был настроен враждебно, но скрывал это под личиной беспристрастия |
an appearance of fragility | впечатление хрупкости |
an appearance of fragility | впечатление слабости |
appearance befitting the position | представительная внешность |
appearance check | визуальный контроль (при приёмке 4uzhoj) |
appearance concerns | озабоченность внешним видом (MichaelBurov) |
appearance-conscious | тщательно заботящийся о своей внешности (Acruxia) |
appearance-conscious | придающий большое значение своей внешности (Acruxia) |
appearance fault | порок внешнего вида (в тканях Alexander Demidov) |
appearance fee | Плата за участие или появление на каком-либо мероприятии (Smartie) |
appearance of a new moon | нарождение месяца |
appearance of impropriety | впечатление неуместности (TVovk) |
appearance of large number of unwelcome guests | мамаево нашествие |
appearance of new moon | нарождение месяца |
Appearance of property right | возникновение права собственности (Pipina) |
appearances are all against you | на первый взгляд всё против вас |
appearances are all against you | видимо, всё складывается неблагоприятно для вас |
appearances are deceitful | внешность обманчива |
appearances are deceiving | внешность обманчива |
appearances are deceptive | на лбу не написано (Anglophile) |
appearances are deceptive | одежда - ещё не человек |
appearances are deceptive | не суди по внешности |
appearances are deceptive | не каждый, кто в рясе, - монах |
appearances are deceptive | не всяк тот вор, на кого собака лает |
appearances are deceptive | не все, кто ходит с ножом, - повара |
appearances are deceptive | не всё то золото, что блестит |
appearances are deceptive | ряса не делает монахом |
appearances are often deceptive | внешность часто обманчива |
appearances can be deceiving | первое впечатление обманчиво (triumfov) |
appearances to the contrary | видимость противоположного (чем-либо A.Rezvov) |
archetypal appearance | типажная внешность (Vermeer's suppression of incidentals and creation of a digested reality gives many of the figures and objects in his paintings an archetypal appearance that has been commented upon by many authors. VLZ_58) |
Asian appearance | азиатская внешность (Novoross) |
assume a dignified appearance | осаниться |
assume a human appearance | принять человеческий облик (Andrey Truhachev) |
assume a human appearance | принимать облик человека (Andrey Truhachev) |
assume a human appearance | принять облик человека (Andrey Truhachev) |
assume a human appearance | принимать человеческий облик (Andrey Truhachev) |
assume a human appearance | принять человеческий образ (Andrey Truhachev) |
assume a new appearance | перелицеваться (pf of перелицовываться) |
assume a new appearance | перелицовываться (impf of перелицеваться) |
assume an appearance of | аффектировать |
assume new appearance | перелицовываться |
assume new appearance | перелицеваться |
at first appearance | с первого взгляда |
at the appearance of | при появлении (кого-либо ART Vancouver) |
attractive appearance | привлекательный внешний вид (Konstantin 1966) |
attractive appearance | притягательный внешний вид (Konstantin 1966) |
attractive in appearance | красивый (на внешность) |
be deceived by appearances | быть обманутым внешностью |
be deceived by appearances | быть обманутым внешностью |
be unusual in appearance | незаурядная внешность (Stanislav Zhemoydo) |
be wonderfully improved in one's appearance | необыкновенно похорошеть |
beastlike appearance | звероподобие |
bepuffed appearance | надутый вид |
by all accounts and appearances | по всей видимости (Ремедиос_П) |
by all appearances | по всему видно (Mongolian_spy) |
by all appearances | на первый взгляд (иногда подходит Tanya Gesse) |
by all appearances | по всей видимости |
by all appearances | по всем признакам |
by all appearances | судя по всему (Maria Klavdieva) |
by all appearances | скорее всего (Andrey Truhachev) |
by all appearances | по всей вероятности |
cameo appearance | яркая эпизодическая роль, сыгранная известным актёром (в театре, кино) |
cameo appearances | участие в эпизодах (в кинофильмах gulnara11) |
cheat smb. by one's appearance | обманывать кого-л. своим внешним видом (by false pretences, etc., и т.д.) |
chic appearance | эффективная внешность |
chic appearance | эффектная внешность |
Christ's Appearance to the People | "Явление Христа народу" (картина А.А. Иванова) |
cobblestone appearance | симптом "булыжной мостовой" (при дуодените) |
cold appearance | "кованость" (дефект стеклоизделий) |
compel the appearance of | подвергнуть приводу (a witness Tanya Gesse) |
compliment a lady on her appearance | говорить даме комплименты по поводу её внешности |
considerable difference in appearance | значительное несоответствие по внешнему виду |
conspicuous appearance | заметная внешность |
conspicuous appearance | яркая внешность |
create the appearance of something | создать видимость (alex) |
criticize for appearances' sake | критиковать для вида (Ремедиос_П) |
criticize for appearances' sake | критиковать для проформы (Ремедиос_П) |
dandified appearance | фатоватая внешность |
dapper in appearance | имеющий щеголеватый вид |
dashing appearance | молодцеватость |
delusive appearance | обманчивая внешность |
delusory appearance | обманчивая внешность |
describe physical appearance | описать внешность (4uzhoj) |
despite appearances to the contrary | хотя кому-либо может показаться иначе (SirReal) |
Deterioration of physical appearance and grooming | ухудшение физического состояния и неопрятный внешний вид (Franka_LV) |
differ in appearance | быть непохожими |
difference in appearance | несходство внешности |
dignified appearance | представительность |
disheveled appearance | растрёпанный вид (You saw her disheveled appearance? Taras) |
distinguished appearance | незаурядная внешность |
distinguished appearance | запоминающаяся внешность |
distinguished appearance | аристократическая внешность |
distinguished appearance | представительная внешность |
downcast appearance | расстроенный вид (Taras) |
enter one's appearance | отметиться (на собрании) |
enter one's appearance | зарегистрироваться (на собрании) |
everything resumed its usual appearance | всё вновь обрело свой прежний вид |
excited appearance | возбуждённый вид |
fanciful appearance | фантастический вид |
fine appearance | благообразный вид |
finished appearance | завершённый вид (translator911) |
for appearance | ради прилику |
for appearance | для прилика |
for appearance | для видимости |
for appearance's sake | для отвода глаз (triumfov) |
for appearance's sake | напоказ |
for appearance's sake | для вида |
for appearance's sake | для галочки (VLZ_58) |
for appearance's sake | для видимости (scherfas) |
for appearance's sake | ради приличия (Шизонт) |
for appearances | для вида (hizman) |
for appearances' sake | для / ради галочки (Voledemar) |
for appearances' sake | для галочки (VLZ_58) |
for appearances' sake | для виду (Ремедиос_П) |
for his portraits he chooses models with noble appearance | для своих портретов он выбирает натурщиц с благородной внешностью |
for the appearance of | для вида (Those measures are put out there for the appearance of doing something rather than for doing something. ART Vancouver) |
for the sake of appearance | для галочки (izet) |
for the sake of appearance | для виду |
for the sake of appearance | для вида |
for the sake of appearances | для галочки (Alexander Demidov) |
for the sheer sake of appearance | только для вида (Let's be clear: the government is doing this for the sheer sake of appearance. ART Vancouver) |
forbidding appearance | отталкивающая внешность |
formidable appearance | устрашающая внешность |
from all appearances | скорее всего (Andrey Truhachev) |
from all appearances | по всей вероятности |
from all appearances | по всей видимости |
from all appearances | судя по всему |
from his appearance I should guess his age at 40 | судя по внешности, ему лет сорок |
give lips a fuller appearance | сделать губы пухлыми (For a caller wondering why her lips had thinned as she aged, he advised using collagen peptides to give them a fuller appearance. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
give a youthful appearance to | молодить |
give the appearance of | делать вид |
go altogether by outward appearances | заботиться только о внешнем |
go by appearances | судить по внешнему виду (by people's faces, by one's feelings, by what I hear, etc., и т.д.) |
good appearance | хорошая внешность |
good appearance | приятная внешность |
good appearance | импозантная внешность |
good appearance | благовидность (Русско-англ. слов. под ред. И.И. Пановой I. Havkin) |
grotesque appearance | нелепый вид |
harmonious appearance | гармоничный вид (В. Бузаков) |
harmonious appearance | гармоничный облик (В. Бузаков) |
have a care of appearances | заботиться о соблюдении внешних приличий (deep in thought) |
have a noble appearance | иметь благородную наружность |
having the appearance of death | похожий на смерть |
having the appearance of death | смертельный |
he had a disagreeable appearance | его вид был неприятен |
he had a youthful appearance | у него моложавый вид |
he had all the appearance of a successful man | у него был вид преуспевающего человека |
he had the appearance of a successful man | у него был вид благополучного человека |
he has been able to keep appearances by eating into his capital | ему удаётся соблюсти видимость благополучия только благодаря тому, что он расходует основной капитал |
he makes a great appearance at court | он представляет большую особу при дворе |
he put in a brief appearance at our party | он немного побыл у нас на вечере |
he remained on her appearance | он сделал замечание по поводу её наружности |
he was deceived by appearances | видимость обманула его |
he was deceived by appearances | его ввёл в заблуждение внешний вид |
he was shaken at her appearance | его потряс её вид |
he was to all appearances dead | по всем признакам он был мёртв |
he won't dare to put in an appearance | он не посмеет сюда прийти |
hectical appearance | чахоточный вид |
her appearance misled him | её внешность ввела его в заблуждение |
her appearance was a complete failure | она выглядела ужасно |
her face presented a strange appearance | её лицо выглядело странно |
her first appearance was a success | её дебют прошёл с успехом |
her first screen appearance | её первая роль в кино |
her strange appearance occasioned a great deal of gossip | её странная внешность вызвала много толков |
his appearance as Hamlet | его выступление в роли Гамлета |
his appearance belied him | его наружность создаёт неправильное представление о нем |
his appearance goes against him | его внешность не располагает к себе |
his appearance is against him | его внешность не располагает в его пользу |
his appearance struck her with terror | его появление привело её в ужас |
his appearance was hailed with long applause | его появление было встречено бурными аплодисментами |
his appearance was hailed with long applause | его появление было встречено долго не смолкающими аплодисментами |
his cheerful appearance belied his true feelings | под напускной весёлостью он скрывал свои истинные чувства |
his personal appearance will weigh greatly for him | его личное присутствие сыграет положительную отрицательную роль (against him) |
his personal appearance will weigh greatly in his favour | его личное присутствие сыграет положительную отрицательную роль (against him) |
his slatternly appearance repel me | мне отвратителен его неопрятный вид |
his sudden appearance surprised us | его неожиданное появление спугнуло нас |
his television appearance was announced in advance | о его телевизионном выступлении было объявлено заранее |
his television appearance was announced in advance | о его телевизионном выступлении было объявлено заблаговременно |
holiday-like appearance | праздничный вид |
I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearance | мне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку |
I made my maiden appearance at Mr. B's | я сделал мой первый визит г.Б. |
I was struck by her appearance | меня потряс её вид (by her beauty, with her wonderful voice, with her great ability, etc., и т.д.) |
I was struck by her appearance | я был поражён её видом (by her beauty, with her wonderful voice, with her great ability, etc., и т.д.) |
I was surprised by the man's appearance | меня поразил вид этого человека |
I was taken aback by his appearance | его вид поразил меня |
I was taken in by her appearance | меня сбил с толку её внешний вид |
I was taken in by her appearance | меня ввёл в заблуждение её внешний вид |
I was taken in by his appearance | меня обманул его внешний вид |
I was taken in by his appearance | меня ввёл в заблуждение его внешний вид |
I would not guess it from her appearance | по её внешнему виду этого не скажешь |
imposing appearance | представительность |
imposing appearance | представительная внешность |
impressive appearance | солидная наружность |
improve in appearance | выглядеть лучше |
improve in appearance | похорошеть (Anglophile) |
improve in appearance | хорошеть (Anglophile) |
in all appearance | по всей вероятности |
in all appearance | скорее всего (Andrey Truhachev) |
in all appearances | скорее всего (Andrey Truhachev) |
in all appearances | во всех проявлениях (sheetikoff) |
in all appearances | судя по всему |
in all appearances | по всей видимости |
in all appearances | по всей вероятности |
in appearance | с виду |
in appearance | собою |
in appearance | собой |
in appearance | внешне (Alex_Odeychuk) |
in appearance | на вид |
in appearance he's rather simple, and even stupid | с виду он простоват и даже глуповат |
in appearance resemble | внешне напоминать (Aunt Agatha is like an elephant -- not so much to look at, for in appearance she resembles more a well-bred vulture, but because she never forgets. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
in order of appearance | в порядке появления (newbee) |
in public appearances | на людях |
in public appearances | на публике |
it has such а spoony appearance | это выглядит так глупо |
it is reasonable to suppose that in polyisobutylene at low temperature energy elasticity makes its appearance | разумно предположить, что в полиизобутилене при низкотемпературной энергии появляется эластичность |
it was not long before he put in an appearance | вскоре он появился |
it will be his fifth appearance for his country | это будет его пятый приезд в страну |
judge by appearance | судить по чьему-либо виде |
judge by appearance | судить по внешности |
judge by appearance | судить по виду |
judge by appearances | судить поверхностно |
judge by appearances | судить по внешнему виду (by looks, from looks, by what people say, from what people say, by the results, by one's dress, from the lessons of the past, from statistics made public, from this point of view, etc., и т.д.) |
judge by appearances | судить по внешности (внешнему виду) |
judge from appearances | судить по внешнему виду (by looks, from looks, by what people say, from what people say, by the results, by one's dress, from the lessons of the past, from statistics made public, from this point of view, etc., и т.д.) |
judging by all appearances | по всему видно (Mongolian_spy) |
judging by appearance | судя по наружности |
judging from one's appearance | с виду |
judging from one's appearance | по виду |
judging from appearance | на взгляд |
juvenile appearance | моложавый вид |
keep preserve appearances | делать вид, что ничего не произошло |
keep preserve appearances | соблюдать приличия |
keep save appearances | делать вид, что ничего не произошло |
keep save appearances | соблюдать приличия |
keep up appearance | держать фасон |
keep up appearances | держать марку (DC) |
keep up appearances | соблюдать видимость |
keep up appearances | блюсти внешний вид (Aleksandraxs) |
keep up appearances | делать вид, будто ничего не произошло (Alex_Odeychuk) |
keep up appearances | поддерживать привлекательный внешний вид (самолета, посредством мойки, полировки и т. п. sankozh) |
keep up appearances | делать вид, что всё в порядке (Hand Grenade) |
keep up appearances | соблюдать приличия |
keep up appearances | делать вид, что ничего не произошло |
keep up the appearance | для поддержания приличий (to make things look all right whether they are or not КГА) |
large size appearance | крупное телосложение (Ivan Pisarev) |
leave the appearance | создать видимость (of – чего-либо: He cracked the old man's skull with a gun butt and went through his safe, perhaps found some money, perhaps found nothing, at any rate left the appearance of a stickup behind him. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
lofty appearance | величественный вид |
look like in outward appearance | внешне походить (e.g. In outward appearance it looks like an egg. – Внешне оно /он, она/ походит на яйцо. Soulbringer) |
made their first appearance in court | впервые предстали перед судом (nyasnaya) |
maintain an appearance | сохранить лицо (artery) |
maintain appearances | соблюдать приличия (Ivan1992) |
make a fleeting appearance | появляться редко и ненадолго (Tanya Gesse) |
make a guest appearance | гастролировать (выступать) |
make a public appearance | появиться на людях (Anglophile) |
make a public appearance | показываться на публике (Anglophile) |
make a public appearance | показаться на публике (Anglophile) |
make a public appearance | выходить на люди (Anglophile) |
make a public appearance | показаться на людях (Anglophile) |
make a public appearance | показываться на людях (Anglophile) |
make a public appearance | появляться на людях (Anglophile) |
make a public appearance | появляться на публике (Anglophile) |
make a public appearance | появиться на публике (Anglophile) |
make a tardy appearance | приходить с опозданием |
make a tardy appearance | прийти с опозданием |
make an appearance | появиться |
make an appearance | появляться |
make an appearance | посетить ненадолго (VLZ_58) |
make an appearance | показаться |
make an appearance | показываться |
make appearance | встречаться (Notburga) |
make one's appearance | выглядывать |
make one's appearance | проглядывать |
make one's appearance | появляться (impf of появиться) |
make one's appearance | прийти |
make one's appearance | появиться |
make one's appearance | появиться |
make one's appearance | выходить (к публике) |
make appearance | появиться |
make appearance | явиться к назначенному сроку на судебное заседание |
make appearance | нарисоваться (Anglophile) |
make appearance | появляться |
make appearance in society | появляться в обществе |
make appearance in society | бывать в обществе |
make concession to appearances | соблюдать приличия (VLZ_58) |
make first appearance | впервые выступить |
make one's first appearance | дебютировать (о дебюте на сцене, на экране (в отношении музыканта, артиста, шоумена; применимо, хотя в меньшей степени, к спортсмену, телеведущемуи т.п.) Phyloneer) |
make one's first appearance | впервые выступать |
make first appearance on the stage | дебютировать на сцене (Anglophile) |
make one's first appearance on the stage | дебютировать на сцене |
make first appearance on the stage | дебютировать (в качестве актёра) |
make frequent appearances | мелькать (на ТВ и т.п. Anglophile) |
make TV appearances | появляться на экране (But being president is an extremely time consuming job, and although Americans love to see their president make TV appearances and act "normal," and even poke fun at himself Taras) |
mar the appearance of | обезобразить |
mar the appearance of | обезображивать |
mar the appearance of | безобразить |
mask enmity under an appearance of friendliness | скрывать свою враждебность под маской дружелюбия |
misleading appearance | обманчивая внешность |
modest appearance | непрезентабельность |
modest appearance | скромный вид |
my appearance at the party was not very welcome | на вечере я был встречен холодно |
natural appearance | натуральный вид (sergeidorogan) |
natural appearance | естественный вид (sergeidorogan) |
neglect personal appearance | быть неряхой |
neglect personal appearance | не обращать внимания на свой внешний вид |
neglectful of one's appearance | не заботящийся о своём внешнем виде |
neglectful of one's appearance | неряшливый |
never judge by appearances | не всё то золото, что блестит |
never judge by appearances | не все, кто ходит с ножом, - повара |
never judge by appearances | не всяк тот вор, на кого собака лает |
never judge by appearances | не каждый, кто в рясе, - монах |
never judge by appearances | одежда - ещё не человек |
never judge by appearances | ряса не делает монахом |
never judge by appearances | внешность обманчива |
noble appearance | благообразие |
non-appearance | невыход (ABelonogov) |
non-appearance | неявка (в суд, на соревнование) |
non-appearance at work | неявка на работу (ABelonogov) |
notice from her appearance that she was troubled | заметить по её внешнему виду, что она чем-то обеспокоена |
notification of appearance | уведомление о явке (как вариант ABelonogov) |
novel appearance | новый внешний вид (охраноспособный объект) |
of Caucasian appearance | кавказской наружности (Alexander Matytsin) |
of international appearance | международного уровня (VictorMashkovtsev) |
old-looking appearance | старообразность |
one's vision finds itself mocked by one's appearance | вводить в заблуждение внешностью (lulic) |
outward appearance | облик (sea holly) |
outward appearances | формальные признаки |
outward appearances | внешние признаки |
outward appearances | внешние проявления (Alex_Odeychuk) |
pearly appearance | перламутровый перелив |
perfect appearance | идеальный внешний вид (Ivan Pisarev) |
performance and appearance | эксплуатационные и эстетические свойства (Alexander Demidov) |
personal appearance | внешний вид (PanKotskiy) |
personal appearance | внешность (PanKotskiy) |
personal appearance | появление на публике (driven) |
pleasant appearance | приятная внешность |
pleasant appearance | хорошая внешность |
pleasant appearance | импозантная внешность |
pleasing appearance | приятный вид |
polish smb.'s appearance | придавать кому-л. внешний лоск |
present a lamentable appearance | иметь жалкий вид |
presentable appearance | представительная внешность |
presentable appearance | презентабельность (Anglophile) |
preserve appearances | для спасения лица (mascot) |
professional appearance | представительная внешность |
professional appearance | профессиональный внешний вид (из политики по дресс-коду gtr) |
public appearance | появление на людях (В. Бузаков) |
public appearance | появление на публике (В. Бузаков) |
put in an appearance | заходить (куда́-л.) |
put in an appearance | показываться |
put in an appearance | прийти (обыкн. на короткое время) |
put in an appearance | отметиться (to attend a gathering, esp. for a short time Tamerlane) |
put in an appearance | засвидетельствовать своё почтение (VLZ_58) |
put in an appearance | заскочить для галочки (VLZ_58) |
put in an appearance | прийти ради галочки (VLZ_58) |
put in an appearance | появляться (где-л.) |
put in an appearance | заглянуть где-либо куда-либо ненадолго |
put in an appearance | появиться ненадолго (на собрании, вечере) |
put in an appearance at some place | зайти (куда́-л.) |
put in an appearance at some place | появиться (где-л.) |
put in an occasional appearance | появляться время от времени (It is probably easier to come to terms with the ghost of a former owner, especially if he or she does nothing but put in an occasional appearance. -- Вероятно, легче примириться с призраком бывшего владельца дома, тем более если он или она всего лишь появляется время от времени. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
put in appearance | появляться |
put in appearance | появиться |
put in appearance at | появляться |
put in appearance at | появиться |
put-on appearance of joy | напускная весёлость |
re-appearance | появление вновь (Alex_Odeychuk) |
repetitive appearance | повторное возникновение (Johnny Bravo) |
repugnant appearance | отталкивающая внешность |
repulsive appearance | отталкивающая наружность |
right appearance | лояльная внешность (VLZ_58) |
robust appearance | здоровый вид |
ruffianly appearance | бандитский вид |
sacrifice appearance to comfort | поступиться внешним видом ради удобства (everything to his interests, one's career to her welfare, beauty to accuracy, orderliness to convenience, clearness to terseness, accuracy to vividness, etc., и т.д.) |
salve the appearances | соблюсти приличия |
save appearances | соблюдать приличия |
save appearances | делать вид, что ничего не произошло |
save appearances | соблюдать видимость благополучия |
scrap one's appearance | отменить выступление (Some protesters have forced the PM to scrap his appearance at the rally. ART Vancouver) |
screen appearance | исполнение роли в кинофильме |
seem haught in appearance | производить впечатление высокомерного человека |
seem haughty in appearance | производить впечатление высокомерного человека |
serious appearance | серьёзный вид |
set a stress on personal appearance | придавать большое значение внешнему виду |
she is required to make an appearance at eight o'clock | ей надлежит явиться в восемь часов |
she neglects her appearance | она совсем не следит за своей внешностью |
she outtops now her previous appearances on the screen | в этом фильме она сыграла намного лучше, чем в предыдущих |
she overtops now her previous appearances on the screen | в этом фильме она сыграла намного лучше чем в предыдущих |
she overtops now her previous appearances on the screen | в этом фильме она сыграла намного интереснее, чем в предыдущих |
she put in a brief appearance at our party | она недолго побыла у нас на вечере |
she was prepossessed by the young man's appearance and manners | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему |
show displeasure at smb.'s appearance | показывать неудовольствие при чьём-л. появлении (no emotion at their words, etc., и т.д.) |
show displeasure at smb.'s appearance | обнаруживать неудовольствие при чьём-л. появлении (no emotion at their words, etc., и т.д.) |
similar in appearance | внешне аналогичный (Alex_Odeychuk) |
similar in appearance | внешне похожий (Alex_Odeychuk) |
slatternly appearance | неряшливый вид |
sleazo appearance | жалкий вид |
sleazy appearance | неприглядный вид |
sleazy appearance | жалкий вид |
sleezy appearance | жалкий вид |
sloven in appearance | неопрятно выглядящий |
slovenly appearance | неопрятностью (Tanya Gesse) |
slovenly in appearance | неопрятно выглядящий |
smart appearance | приятная наружность (Aslandado) |
smart appearance | презентабельная внешность (Ремедиос_П) |
smart appearance | парадный вид |
smart appearance | привлекательная внешность (Aslandado) |
smart appearance | шикарный вид (Источник – Colloquial Russian: The Complete Course For Beginners, Colloquial Russian 2. Svetlana Le Fleming, Susan E. Kay. 2003. dimock) |
soft X-ray appearance potencial spectroscopy | спектроскопия потенциалов появления мягкого рентгеновского излучения |
solvent-induced dual fluorescence, i.e., the appearance of a second fluorescence emission band when hydrocarbons are replaced by polar solvents | индуцированная растворителем двойственная флуоресценция, т.е. появление второй полосы эмиссии флуоресценции, когда углеводороды заменяются полярными растворителями (в донорно-акцепторных соед.) |
speaking appearances | читая лекции (I travel the country speaking appearances – Я разъезжаю по стране, читая лекции Наталья Новикова) |
stately appearance | величественный вид |
take on a modern appearance | принять привычный вид (babel) |
the appearance of a written language | появление письменности |
the Appearance of the Angel to the Holy Women | "Явление ангела женам-мироносицам" |
the Appearance of the Archangel Michael to Joshua | "Явление архангела Михаила Иисусу Навину" (иконограф. сюжет) |
the Appearance of the Messiah to the People | "Явления Христа народу" (картина А.А. Иванова) |
the Appearance of the Messiah to the People | "Явление Христа народу" (картина А.А. Иванова в ГТГ) |
the appearance of the teacher at his side started John out of his happy daydreaming | когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грез |
the appearance of the town is quite changed | облик города очень изменился |
the Appearance of the Virgin Mary and St. Nicholas to the Sexton Yrysh | "Явление Богоматери и Николы пономарю Юрышу" (иконограф. сюжет) |
the appearance of the warships | появление военных судов |
the Appearance to His Mother | "Явление Христа Богоматери" (этот сюжет был особенно популярен в ср.-век. искусстве Сев. Европы, в частности у иезуитов) |
the Appearance to Mary Magdalene | Явление "Христа Марии Магдалине" (биол. сюжет о Марии Магдалине как первой свидетельнице Воскресения Христа) |
the building has changed the appearance of the whole area | это здание изменило облик этой части города |
the comet duly made its appearance as predicted | комета показалась точно в рассчитанный момент |
the dashing appearance of a young poet imbued the girls with a love of poetry | экстравагантная внешность молодого поэта внушила девушкам любовь к поэзии (bigmaxus) |
the gravity of someone's appearance | серьёзное выражение лица |
the hideosity of his appearance | его отталкивающая внешность |
the hideosity of his appearance | его отвратительная внешность |
the hideousness of his appearance | его отталкивающая внешность |
the hideousness of his appearance | его отвратительная внешность |
the poor fellow presented a wretched appearance | у бедняги был жалкий вид |
the time of the sun's appearance | время появления солнца |
the time of the sun's appearance | время восхода солнца |
the town was regaining its normal appearance | город снова приобретал свой обычный вид |
the two brothers contrasted sharply both in appearance and character | два брата резко отличались друг от друга внешностью и характером |
the visual appearance of a structure | внешний вид сооружения |
they are all alike in appearance | они все на одно лицо |
this must surely be his last appearance | уж это, должно быть, наверняка последнее его выступление |
to all appearances | на вид (To all appearances, Daren seemed a very happy, outgoing fellow, so his nervous breakdown took many people by surprise. 4uzhoj) |
to all appearances | по-видимому |
to all appearances | по всей видимости (Vadim Rouminsky) |
to all appearances | с виду (utwardly, externally, on the outside: To all appearances their marriage is fine, but I think she gives him a bad time in private. • He was a small and to all appearances an unassuming man. 4uzhoj) |
to masque one's enmity under an appearance of friendliness | скрывать свою враждебность под маской дружелюбия |
typical appearance | характерный внешний вид (Identify well-separated colonies of typical appearance. Wakeful dormouse) |
unattractiveness of someone's appearance | внешняя непривлекательность (ABelonogov) |
uncared-for appearance | запущенный вид |
unfavourable appearance | неприятная внешность |
unkempt appearance | неопрятный вид |
unseemly in appearance | неподобающего вида (об одежде Olga Fomicheva) |
unusual appearance | необычный вид (The Baltic Sea Anomaly, a mysterious object discovered by Swedish explorers in 2011, has sparked speculation and intrigue for years due to its unusual appearance and location on the ocean floor. Initially thought to be a potential UFO or ancient artifact, the object's true nature has been a subject of debate. Despite claims of it being a unique structure made of metal and causing disruptions to electronic equipment, further investigation and analysis by scientists, including geologists and marine archaeologists, suggest that it is likely a natural geological formation formed during the Ice Age. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
unwholesome appearance | болезненная внешность |
whate'er appearances | как бы это ни выглядело со стороны |
whate'er appearances | что бы там ни говорили |
whatever appearances | что бы там ни говорили |
whatever appearances | как бы это ни выглядело со стороны |
whatever the appearances | как бы это ни выглядело со стороны |
whatever the appearances | что бы там ни говорили |
with the appearance of | с появлением (Alex Lilo) |
with the appearance of | с видом (выглядящий Alex Lilo) |
work on the appearance side | работать перед телекамерой |
worried appearance | беспокойный вид |
wretched appearance | жалкий вид (Anglophile) |
X-ray appearance potential spectroscopy | спектроскопия потенциала появления рентгеновских лучей (ileen) |
you cannot always judge from appearances | нельзя судить только по виду |
you cannot always judge from appearances | нельзя судить только по первому впечатлению |
you should congratulate yourself on your appearance | тебе надо гордиться своей наружностью |
your sudden, silent appearance gave me quite a start | вы появились так внезапно и бесшумно, что я прямо-таки перепугался |
youthful appearance | моложавость |