English | Russian |
a man of squalid appearance | неряшливо одетый человек |
a queer appearance in the sky | странное явление на небе |
acquire a finished appearance | обработаться (pf of обрабатываться) |
acquire a finished appearance | обрабатываться (impf of обработаться) |
acquire a newer appearance | подновляться (impf of подновиться) |
acquire a newer appearance | подновиться (pf of подновляться) |
acquire finished appearance | обрабатываться |
acquire newer appearance | подновляться |
acquire newer appearance | подновиться |
acquisition of loessial appearance | облёссовывание |
acquisition of loessial appearance | облессование |
aesthetic appearance | эстетичный вид (Gaist) |
aesthetic appearance | эстетический вид (Jasmine_Hopeford) |
although hostile, he tried to preserve the appearance of neutrality | он был настроен враждебно, но скрывал это под личиной беспристрастия |
an appearance of fragility | впечатление хрупкости |
an appearance of fragility | впечатление слабости |
appearance befitting the position | представительная внешность |
appearance check | визуальный контроль (при приёмке 4uzhoj) |
appearance concerns | озабоченность внешним видом (MichaelBurov) |
appearance-conscious | тщательно заботящийся о своей внешности (Acruxia) |
appearance-conscious | придающий большое значение своей внешности (Acruxia) |
appearance fault | порок внешнего вида (в тканях Alexander Demidov) |
appearance fee | Плата за участие или появление на каком-либо мероприятии (Smartie) |
appearance of a new moon | нарождение месяца |
appearance of impropriety | впечатление неуместности (TVovk) |
appearance of large number of unwelcome guests | мамаево нашествие |
appearance of new moon | нарождение месяца |
Appearance of property right | возникновение права собственности (Pipina) |
archetypal appearance | типажная внешность (Vermeer's suppression of incidentals and creation of a digested reality gives many of the figures and objects in his paintings an archetypal appearance that has been commented upon by many authors. VLZ_58) |
Asian appearance | азиатская внешность (Novoross) |
assume a dignified appearance | осаниться |
assume a human appearance | принять человеческий облик (Andrey Truhachev) |
assume a human appearance | принимать облик человека (Andrey Truhachev) |
assume a human appearance | принять облик человека (Andrey Truhachev) |
assume a human appearance | принимать человеческий облик (Andrey Truhachev) |
assume a human appearance | принять человеческий образ (Andrey Truhachev) |
assume a new appearance | перелицеваться (pf of перелицовываться) |
assume a new appearance | перелицовываться (impf of перелицеваться) |
assume an appearance of | аффектировать |
assume new appearance | перелицовываться |
assume new appearance | перелицеваться |
at first appearance | с первого взгляда |
at the appearance of | при появлении (кого-либо ART Vancouver) |
attractive appearance | привлекательный внешний вид (Konstantin 1966) |
attractive appearance | притягательный внешний вид (Konstantin 1966) |
attractive in appearance | красивый (на внешность) |
be unusual in appearance | незаурядная внешность (Stanislav Zhemoydo) |
be wonderfully improved in one's appearance | необыкновенно похорошеть |
beastlike appearance | звероподобие |
bepuffed appearance | надутый вид |
cameo appearance | яркая эпизодическая роль, сыгранная известным актёром (в театре, кино) |
cheat smb. by one's appearance | обманывать кого-л. своим внешним видом (by false pretences, etc., и т.д.) |
chic appearance | эффективная внешность |
chic appearance | эффектная внешность |
Christ's Appearance to the People | "Явление Христа народу" (картина А.А. Иванова) |
cobblestone appearance | симптом "булыжной мостовой" (при дуодените) |
cold appearance | "кованость" (дефект стеклоизделий) |
compel the appearance of | подвергнуть приводу (a witness Tanya Gesse) |
compliment a lady on her appearance | говорить даме комплименты по поводу её внешности |
considerable difference in appearance | значительное несоответствие по внешнему виду |
conspicuous appearance | заметная внешность |
conspicuous appearance | яркая внешность |
create the appearance of something | создать видимость (alex) |
dandified appearance | фатоватая внешность |
dapper in appearance | имеющий щеголеватый вид |
dashing appearance | молодцеватость |
delusive appearance | обманчивая внешность |
delusory appearance | обманчивая внешность |
describe physical appearance | описать внешность (4uzhoj) |
Deterioration of physical appearance and grooming | ухудшение физического состояния и неопрятный внешний вид (Franka_LV) |
differ in appearance | быть непохожими |
difference in appearance | несходство внешности |
dignified appearance | представительность |
disheveled appearance | растрёпанный вид (You saw her disheveled appearance? Taras) |
distinguished appearance | незаурядная внешность |
distinguished appearance | запоминающаяся внешность |
distinguished appearance | аристократическая внешность |
distinguished appearance | представительная внешность |
downcast appearance | расстроенный вид (Taras) |
enter one's appearance | отметиться (на собрании) |
enter one's appearance | зарегистрироваться (на собрании) |
everything resumed its usual appearance | всё вновь обрело свой прежний вид |
excited appearance | возбуждённый вид |
fanciful appearance | фантастический вид |
fine appearance | благообразный вид |
finished appearance | завершённый вид (translator911) |
for appearance | ради прилику |
for appearance | для прилика |
for appearance | для видимости |
for appearance's sake | для отвода глаз (triumfov) |
for appearance's sake | напоказ |
for appearance's sake | для вида |
for appearance's sake | для галочки (VLZ_58) |
for appearance's sake | для видимости (scherfas) |
for appearance's sake | ради приличия (Шизонт) |
for his portraits he chooses models with noble appearance | для своих портретов он выбирает натурщиц с благородной внешностью |
for the appearance of | для вида (Those measures are put out there for the appearance of doing something rather than for doing something. ART Vancouver) |
for the sake of appearance | для галочки (izet) |
for the sake of appearance | для виду |
for the sake of appearance | для вида |
for the sheer sake of appearance | только для вида (Let's be clear: the government is doing this for the sheer sake of appearance. ART Vancouver) |
forbidding appearance | отталкивающая внешность |
formidable appearance | устрашающая внешность |
from his appearance I should guess his age at 40 | судя по внешности, ему лет сорок |
give lips a fuller appearance | сделать губы пухлыми (For a caller wondering why her lips had thinned as she aged, he advised using collagen peptides to give them a fuller appearance. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
give a youthful appearance to | молодить |
give the appearance of | делать вид |
good appearance | хорошая внешность |
good appearance | приятная внешность |
good appearance | импозантная внешность |
good appearance | благовидность (Русско-англ. слов. под ред. И.И. Пановой I. Havkin) |
grotesque appearance | нелепый вид |
harmonious appearance | гармоничный вид (В. Бузаков) |
harmonious appearance | гармоничный облик (В. Бузаков) |
have a noble appearance | иметь благородную наружность |
having the appearance of death | похожий на смерть |
having the appearance of death | смертельный |
he had a disagreeable appearance | его вид был неприятен |
he had a youthful appearance | у него моложавый вид |
he had all the appearance of a successful man | у него был вид преуспевающего человека |
he had the appearance of a successful man | у него был вид благополучного человека |
he makes a great appearance at court | он представляет большую особу при дворе |
he put in a brief appearance at our party | он немного побыл у нас на вечере |
he remained on her appearance | он сделал замечание по поводу её наружности |
he was shaken at her appearance | его потряс её вид |
he won't dare to put in an appearance | он не посмеет сюда прийти |
hectical appearance | чахоточный вид |
her appearance misled him | её внешность ввела его в заблуждение |
her appearance was a complete failure | она выглядела ужасно |
her face presented a strange appearance | её лицо выглядело странно |
her first appearance was a success | её дебют прошёл с успехом |
her first screen appearance | её первая роль в кино |
her strange appearance occasioned a great deal of gossip | её странная внешность вызвала много толков |
his appearance as Hamlet | его выступление в роли Гамлета |
his appearance belied him | его наружность создаёт неправильное представление о нем |
his appearance goes against him | его внешность не располагает к себе |
his appearance is against him | его внешность не располагает в его пользу |
his appearance struck her with terror | его появление привело её в ужас |
his appearance was hailed with long applause | его появление было встречено бурными аплодисментами |
his appearance was hailed with long applause | его появление было встречено долго не смолкающими аплодисментами |
his cheerful appearance belied his true feelings | под напускной весёлостью он скрывал свои истинные чувства |
his personal appearance will weigh greatly for him | его личное присутствие сыграет положительную отрицательную роль (against him) |
his personal appearance will weigh greatly in his favour | его личное присутствие сыграет положительную отрицательную роль (against him) |
his slatternly appearance repel me | мне отвратителен его неопрятный вид |
his sudden appearance surprised us | его неожиданное появление спугнуло нас |
his television appearance was announced in advance | о его телевизионном выступлении было объявлено заранее |
his television appearance was announced in advance | о его телевизионном выступлении было объявлено заблаговременно |
holiday-like appearance | праздничный вид |
I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearance | мне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку |
I made my maiden appearance at Mr. B's | я сделал мой первый визит г.Б. |
I was struck by her appearance | меня потряс её вид (by her beauty, with her wonderful voice, with her great ability, etc., и т.д.) |
I was struck by her appearance | я был поражён её видом (by her beauty, with her wonderful voice, with her great ability, etc., и т.д.) |
I was surprised by the man's appearance | меня поразил вид этого человека |
I was taken aback by his appearance | его вид поразил меня |
I was taken in by her appearance | меня сбил с толку её внешний вид |
I was taken in by her appearance | меня ввёл в заблуждение её внешний вид |
I was taken in by his appearance | меня обманул его внешний вид |
I was taken in by his appearance | меня ввёл в заблуждение его внешний вид |
I would not guess it from her appearance | по её внешнему виду этого не скажешь |
imposing appearance | представительность |
imposing appearance | представительная внешность |
impressive appearance | солидная наружность |
improve in appearance | выглядеть лучше |
improve in appearance | похорошеть (Anglophile) |
improve in appearance | хорошеть (Anglophile) |
in all appearance | по всей вероятности |
in all appearance | скорее всего (Andrey Truhachev) |
in appearance | с виду |
in appearance | собою |
in appearance | собой |
in appearance | внешне (Alex_Odeychuk) |
in appearance | на вид |
in appearance he's rather simple, and even stupid | с виду он простоват и даже глуповат |
in appearance resemble | внешне напоминать (Aunt Agatha is like an elephant -- not so much to look at, for in appearance she resembles more a well-bred vulture, but because she never forgets. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
in order of appearance | в порядке появления (newbee) |
it has such а spoony appearance | это выглядит так глупо |
it is reasonable to suppose that in polyisobutylene at low temperature energy elasticity makes its appearance | разумно предположить, что в полиизобутилене при низкотемпературной энергии появляется эластичность |
it was not long before he put in an appearance | вскоре он появился |
it will be his fifth appearance for his country | это будет его пятый приезд в страну |
judge by appearance | судить по чьему-либо виде |
judge by appearance | судить по внешности |
judge by appearance | судить по виду |
judging by appearance | судя по наружности |
judging from one's appearance | с виду |
judging from one's appearance | по виду |
judging from appearance | на взгляд |
juvenile appearance | моложавый вид |
keep up appearance | держать фасон |
keep up appearances | делать вид, что ничего не произошло |
keep up the appearance | для поддержания приличий (to make things look all right whether they are or not КГА) |
large size appearance | крупное телосложение (Ivan Pisarev) |
leave the appearance | создать видимость (of – чего-либо: He cracked the old man's skull with a gun butt and went through his safe, perhaps found some money, perhaps found nothing, at any rate left the appearance of a stickup behind him. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
lofty appearance | величественный вид |
look like in outward appearance | внешне походить (e.g. In outward appearance it looks like an egg. – Внешне оно /он, она/ походит на яйцо. Soulbringer) |
made their first appearance in court | впервые предстали перед судом (nyasnaya) |
maintain an appearance | сохранить лицо (artery) |
make a fleeting appearance | появляться редко и ненадолго (Tanya Gesse) |
make a guest appearance | гастролировать (выступать) |
make a public appearance | появиться на людях (Anglophile) |
make a public appearance | показываться на публике (Anglophile) |
make a public appearance | показаться на публике (Anglophile) |
make a public appearance | выходить на люди (Anglophile) |
make a public appearance | показаться на людях (Anglophile) |
make a public appearance | показываться на людях (Anglophile) |
make a public appearance | появляться на людях (Anglophile) |
make a public appearance | появляться на публике (Anglophile) |
make a public appearance | появиться на публике (Anglophile) |
make a tardy appearance | приходить с опозданием |
make a tardy appearance | прийти с опозданием |
make an appearance | появиться |
make an appearance | появляться |
make an appearance | посетить ненадолго (VLZ_58) |
make an appearance | показаться |
make an appearance | показываться |
make appearance | встречаться (Notburga) |
make one's appearance | выглядывать |
make one's appearance | проглядывать |
make one's appearance | появляться (impf of появиться) |
make one's appearance | прийти |
make one's appearance | появиться |
make one's appearance | появиться |
make one's appearance | выходить (к публике) |
make appearance | появиться |
make appearance | явиться к назначенному сроку на судебное заседание |
make appearance | нарисоваться (Anglophile) |
make appearance | появляться |
make appearance in society | появляться в обществе |
make appearance in society | бывать в обществе |
make first appearance | впервые выступить |
make one's first appearance | дебютировать (о дебюте на сцене, на экране (в отношении музыканта, артиста, шоумена; применимо, хотя в меньшей степени, к спортсмену, телеведущемуи т.п.) Phyloneer) |
make one's first appearance | впервые выступать |
make first appearance on the stage | дебютировать на сцене (Anglophile) |
make one's first appearance on the stage | дебютировать на сцене |
make first appearance on the stage | дебютировать (в качестве актёра) |
mar the appearance of | обезобразить |
mar the appearance of | обезображивать |
mar the appearance of | безобразить |
mask enmity under an appearance of friendliness | скрывать свою враждебность под маской дружелюбия |
misleading appearance | обманчивая внешность |
modest appearance | непрезентабельность |
modest appearance | скромный вид |
my appearance at the party was not very welcome | на вечере я был встречен холодно |
natural appearance | натуральный вид (sergeidorogan) |
natural appearance | естественный вид (sergeidorogan) |
neglect personal appearance | быть неряхой |
neglect personal appearance | не обращать внимания на свой внешний вид |
neglectful of one's appearance | не заботящийся о своём внешнем виде |
neglectful of one's appearance | неряшливый |
noble appearance | благообразие |
non-appearance | невыход (ABelonogov) |
non-appearance | неявка (в суд, на соревнование) |
non-appearance at work | неявка на работу (ABelonogov) |
notice from her appearance that she was troubled | заметить по её внешнему виду, что она чем-то обеспокоена |
notification of appearance | уведомление о явке (как вариант ABelonogov) |
novel appearance | новый внешний вид (охраноспособный объект) |
of Caucasian appearance | кавказской наружности (Alexander Matytsin) |
of international appearance | международного уровня (VictorMashkovtsev) |
old-looking appearance | старообразность |
one's vision finds itself mocked by one's appearance | вводить в заблуждение внешностью (lulic) |
outward appearance | облик (sea holly) |
pearly appearance | перламутровый перелив |
perfect appearance | идеальный внешний вид (Ivan Pisarev) |
performance and appearance | эксплуатационные и эстетические свойства (Alexander Demidov) |
personal appearance | внешний вид (PanKotskiy) |
personal appearance | внешность (PanKotskiy) |
personal appearance | появление на публике (driven) |
pleasant appearance | приятная внешность |
pleasant appearance | хорошая внешность |
pleasant appearance | импозантная внешность |
pleasing appearance | приятный вид |
polish smb.'s appearance | придавать кому-л. внешний лоск |
present a lamentable appearance | иметь жалкий вид |
presentable appearance | представительная внешность |
presentable appearance | презентабельность (Anglophile) |
professional appearance | представительная внешность |
professional appearance | профессиональный внешний вид (из политики по дресс-коду gtr) |
public appearance | появление на людях (В. Бузаков) |
public appearance | появление на публике (В. Бузаков) |
put in an appearance | заходить (куда́-л.) |
put in an appearance | показываться |
put in an appearance | прийти (обыкн. на короткое время) |
put in an appearance | отметиться (to attend a gathering, esp. for a short time Tamerlane) |
put in an appearance | засвидетельствовать своё почтение (VLZ_58) |
put in an appearance | заскочить для галочки (VLZ_58) |
put in an appearance | прийти ради галочки (VLZ_58) |
put in an appearance | появляться (где-л.) |
put in an appearance | заглянуть где-либо куда-либо ненадолго |
put in an appearance | появиться ненадолго (на собрании, вечере) |
put in an appearance at some place | зайти (куда́-л.) |
put in an appearance at some place | появиться (где-л.) |
put in an occasional appearance | появляться время от времени (It is probably easier to come to terms with the ghost of a former owner, especially if he or she does nothing but put in an occasional appearance. -- Вероятно, легче примириться с призраком бывшего владельца дома, тем более если он или она всего лишь появляется время от времени. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
put in appearance | появляться |
put in appearance | появиться |
put in appearance at | появляться |
put in appearance at | появиться |
put-on appearance of joy | напускная весёлость |
re-appearance | появление вновь (Alex_Odeychuk) |
repetitive appearance | повторное возникновение (Johnny Bravo) |
repugnant appearance | отталкивающая внешность |
repulsive appearance | отталкивающая наружность |
right appearance | лояльная внешность (VLZ_58) |
robust appearance | здоровый вид |
ruffianly appearance | бандитский вид |
sacrifice appearance to comfort | поступиться внешним видом ради удобства (everything to his interests, one's career to her welfare, beauty to accuracy, orderliness to convenience, clearness to terseness, accuracy to vividness, etc., и т.д.) |
scrap one's appearance | отменить выступление (Some protesters have forced the PM to scrap his appearance at the rally. ART Vancouver) |
screen appearance | исполнение роли в кинофильме |
seem haught in appearance | производить впечатление высокомерного человека |
seem haughty in appearance | производить впечатление высокомерного человека |
serious appearance | серьёзный вид |
set a stress on personal appearance | придавать большое значение внешнему виду |
she is required to make an appearance at eight o'clock | ей надлежит явиться в восемь часов |
she neglects her appearance | она совсем не следит за своей внешностью |
she put in a brief appearance at our party | она недолго побыла у нас на вечере |
she was prepossessed by the young man's appearance and manners | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему |
show displeasure at smb.'s appearance | показывать неудовольствие при чьём-л. появлении (no emotion at their words, etc., и т.д.) |
show displeasure at smb.'s appearance | обнаруживать неудовольствие при чьём-л. появлении (no emotion at their words, etc., и т.д.) |
similar in appearance | внешне аналогичный (Alex_Odeychuk) |
similar in appearance | внешне похожий (Alex_Odeychuk) |
slatternly appearance | неряшливый вид |
sleazo appearance | жалкий вид |
sleazy appearance | неприглядный вид |
sleazy appearance | жалкий вид |
sleezy appearance | жалкий вид |
sloven in appearance | неопрятно выглядящий |
slovenly appearance | неопрятностью (Tanya Gesse) |
slovenly in appearance | неопрятно выглядящий |
smart appearance | приятная наружность (Aslandado) |
smart appearance | презентабельная внешность (Ремедиос_П) |
smart appearance | парадный вид |
smart appearance | привлекательная внешность (Aslandado) |
smart appearance | шикарный вид (Источник – Colloquial Russian: The Complete Course For Beginners, Colloquial Russian 2. Svetlana Le Fleming, Susan E. Kay. 2003. dimock) |
soft X-ray appearance potencial spectroscopy | спектроскопия потенциалов появления мягкого рентгеновского излучения |
solvent-induced dual fluorescence, i.e., the appearance of a second fluorescence emission band when hydrocarbons are replaced by polar solvents | индуцированная растворителем двойственная флуоресценция, т.е. появление второй полосы эмиссии флуоресценции, когда углеводороды заменяются полярными растворителями (в донорно-акцепторных соед.) |
stately appearance | величественный вид |
take on a modern appearance | принять привычный вид (babel) |
the appearance of a written language | появление письменности |
the Appearance of the Angel to the Holy Women | "Явление ангела женам-мироносицам" |
the Appearance of the Archangel Michael to Joshua | "Явление архангела Михаила Иисусу Навину" (иконограф. сюжет) |
the Appearance of the Messiah to the People | "Явления Христа народу" (картина А.А. Иванова) |
the Appearance of the Messiah to the People | "Явление Христа народу" (картина А.А. Иванова в ГТГ) |
the appearance of the teacher at his side started John out of his happy daydreaming | когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грез |
the appearance of the town is quite changed | облик города очень изменился |
the Appearance of the Virgin Mary and St. Nicholas to the Sexton Yrysh | "Явление Богоматери и Николы пономарю Юрышу" (иконограф. сюжет) |
the appearance of the warships | появление военных судов |
the Appearance to His Mother | "Явление Христа Богоматери" (этот сюжет был особенно популярен в ср.-век. искусстве Сев. Европы, в частности у иезуитов) |
the Appearance to Mary Magdalene | Явление "Христа Марии Магдалине" (биол. сюжет о Марии Магдалине как первой свидетельнице Воскресения Христа) |
the building has changed the appearance of the whole area | это здание изменило облик этой части города |
the comet duly made its appearance as predicted | комета показалась точно в рассчитанный момент |
the dashing appearance of a young poet imbued the girls with a love of poetry | экстравагантная внешность молодого поэта внушила девушкам любовь к поэзии (bigmaxus) |
the gravity of someone's appearance | серьёзное выражение лица |
the hideosity of his appearance | его отталкивающая внешность |
the hideosity of his appearance | его отвратительная внешность |
the hideousness of his appearance | его отталкивающая внешность |
the hideousness of his appearance | его отвратительная внешность |
the poor fellow presented a wretched appearance | у бедняги был жалкий вид |
the time of the sun's appearance | время появления солнца |
the time of the sun's appearance | время восхода солнца |
the town was regaining its normal appearance | город снова приобретал свой обычный вид |
the two brothers contrasted sharply both in appearance and character | два брата резко отличались друг от друга внешностью и характером |
the visual appearance of a structure | внешний вид сооружения |
they are all alike in appearance | они все на одно лицо |
this must surely be his last appearance | уж это, должно быть, наверняка последнее его выступление |
to masque one's enmity under an appearance of friendliness | скрывать свою враждебность под маской дружелюбия |
typical appearance | характерный внешний вид (Identify well-separated colonies of typical appearance. Wakeful dormouse) |
unattractiveness of someone's appearance | внешняя непривлекательность (ABelonogov) |
uncared-for appearance | запущенный вид |
unfavourable appearance | неприятная внешность |
unkempt appearance | неопрятный вид |
unseemly in appearance | неподобающего вида (об одежде Olga Fomicheva) |
unusual appearance | необычный вид (The Baltic Sea Anomaly, a mysterious object discovered by Swedish explorers in 2011, has sparked speculation and intrigue for years due to its unusual appearance and location on the ocean floor. Initially thought to be a potential UFO or ancient artifact, the object's true nature has been a subject of debate. Despite claims of it being a unique structure made of metal and causing disruptions to electronic equipment, further investigation and analysis by scientists, including geologists and marine archaeologists, suggest that it is likely a natural geological formation formed during the Ice Age. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
unwholesome appearance | болезненная внешность |
whatever appearances | как бы это ни выглядело со стороны |
with the appearance of | с появлением (Alex Lilo) |
with the appearance of | с видом (выглядящий Alex Lilo) |
work on the appearance side | работать перед телекамерой |
worried appearance | беспокойный вид |
wretched appearance | жалкий вид (Anglophile) |
X-ray appearance potential spectroscopy | спектроскопия потенциала появления рентгеновских лучей (ileen) |
you should congratulate yourself on your appearance | тебе надо гордиться своей наружностью |
your sudden, silent appearance gave me quite a start | вы появились так внезапно и бесшумно, что я прямо-таки перепугался |
youthful appearance | моложавость |