DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing allée | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
aller aux molettesoverwind
aller aux voixput the question/to
aller contre la montrerace the clock/to
aller de pairattend
aller de pair avecattend
aller à l'encontre du but poursuividefeat the purpose/to
aller à l'encontre du but recherchédefeat the purpose/to
aller à vau-l'eauto go to waste
allons droit au faitlet's get straight to the point
allons bon, j'ai perdu ma clef maintenant!oh no, now I've lost my key!
allons bon, voilà qu'il recommence à pleurer!here we go, he's crying again!
allons, c'est excusable!come on, it's understandable!
allons dans mon bureau, nous y serons plus tranquilles pour discuterlet's go into my office, we can talk there without being disturbed
allons de ce côté-cilet's go this way
allons donc, je ne te crois pas!come off it, I don't believe you!
allons donc, vous vous trompezcome on now, you're mistaken
allons jusqu'à la pointe de l'îlelet's go to the farthest point of the island
allons les enfants, pressons-nous un peucome on children, get a move on
allons, ma grande, ne pleure pas!come on now, love, don't cry!
allons, ne fais pas la modeste!come on, don't be so modest!
allons, ne fais pas ta modeste!come on, don't be so modest!
allons plus avantlet's go further
allons, un peu de patience!come on, let's be patient!
allons-y!let's go!
allons-y gaiementlet's get on with it!
allons-y, les garslet's go, boys
allons-y pendant que nous y sommeslet's go, since we're here
allons-y à bicyclettelet's go there by bicycle
allons-y à bicyclettelet's cycle
allée cavalièrebridleway
allée cavalièrebridle path
allée d'arrière-taillerear track
allée d'arrière-tailledrawing-off track
allée de graviergravel path
allée de transportconveyor track
allée plantée d'acaciasavenue lined with acacia trees
après on ira dire que je suis avare!and then people will say I'm mean!
assez parlé, allons-y!that's enough chat, let's go!
au départ du Caire, tout allait encore bien entre euxwhen they left Cairo, everything was still fine between them
au train où vont les chosesat this rate
au train où vont les chosesthe way things are going
avec un plein, tu iras jusqu'à Versaillesyou'll get as far as Versailles on a full tank
Bien allumés, nous allons nous évaderBanana Party
bon d'accord, allons-yOK then, let's go
c'est déjà beaucoup qu'il y soit allé!at least he went!
comment allez-vous? formalhow are you?
comment vont les affaires? — elles vont bienhow's business? — it's doing fine
comment vont les affaires? — elles vont bienhow's business? — it's doing OK
10 contre 1 qu'ils vont gagner!ten to one they'll win!
des mesures qui vont exacerber la concurrencemeasures which will heighten competition
des mesures qui vont exacerber la concurrencemeasures which will sharpen competition
des têtes vont tomber!heads will roll!
dites-moi vers où il est allétell me which direction he went in
du train où vont les chosesat this rate
du train où vont les chosesthe way things are going
effets d'aller-retourfold-over effects
elle est allée pleurer qu'on l'avait trompéeshe went complaining that she'd been deceived
est-ce que tu iras?will you go?
et moi je vous dis que je n'irai pas!and I'm telling you that I won't go!
5 000 euro, et je n'irai pas au-delà5, 000 euros and that's my final offer
il en irait autrement si ta mère était encore làthings would be very different if your mother was still here
il est allé bille en tête se plaindre à la directionhe went straight to the management with a complaint
il est allé chez qui tu sais hier soirhe went to you know who's last night
il est allé droit au faithe went straight to the point
il est allé droit à l'essentielhe went straight to the point
il est allé les chercher avec empressementhe went off to get them enthusiastically
il est allé les chercher sans aucun empressementhe went off to get them very reluctantly
il est allé pleurer misère chez ses parentshe went to his parents asking for money
il est allé trop avant dans les réformeshe went too far with the reforms
il est allé valdinguer contre le parcmètrehe went sprawling against the parking meter
il ne se doutait pas qu'il allait provoquer sa jalousiehe didn't realize that he would make her jealous
il n'est jamais allé au combathe never saw action
il n'y est pas allé de main mortehe didn't pull his punches
il n'y est pas allé par quatre cheminshe didn't beat about the bush
il n'y est pas allé par quatre cheminshe came straight to the point
il ressort de votre analyse que les affaires vont bienaccording to your analysis, business is good
il s'en est allé dignementhe left with dignity
il y a du verglas dans l'alléethe drive is iced over
il y allait de son couplet sur la jeunesse d'aujourd'huihe gave his little set piece on the young people of today
il y est allé de sa petite larmehe shed a tear
il y est allé en couranthe ran there
il était temps, le bol allait tomberthat was close, the bowl was about to fall
ils allaient s'étriperthey were at each other's throats
ils ne peuvent pas se supporter, ils vont s'accrocher tout de suitethey can't stand each other so they're bound to start arguing straight away
ils ne vont pas s'amuser avec le nouveau colonelthey won't have much fun with the new colonel
ils s'en vontthey're leaving
ils vont bien ensemble, ces deux-là!those two make quite a pair!
ils vont gagner — c'est vite dit!they're going to win — I wouldn't be so sure!
ils vont ouvrir un nouvel axe Paris-Bordeauxthey're going to open up a new road link between Paris and Bordeaux
ils vont reprendre la vie communethey're going to live together again
ils vont supprimer des trains dans les zones ruralestrain services will be cut in rural areas
ils y sont allés à l'estomacthey bluffed their way through it
indemnisation de l'ensemble des jours de voyage pour l'aller et le retourallowance for the total travelling time involved in the outward and return journeys
IRA ContinuitéContinuity IRA
IRA provisoireprovisional IRA
IRA véritableReal IRA
irez-vous? — bien obligé!are you going? — I don't have any choice, do I?
irez-vous en avion ou en train?are you flying or going by train?
j'irai droit au butI won't beat about the bush
j'irai droit au butI'll come straight to the point
j'irai en avionI'll go by plane
j'irai en avionI'll fly
j'irai en voitureI'll go by car
j'irai en voitureI'll drive
j'irai jusqu'à 1.000 euros pour le fauteuilI'll go up to 1, 000 euros for the armchair
j'irai jusqu'à 1.000 euros pour le fauteuilI'll pay up to 1, 000 euros for the armchair
j'irai le mardi de la rentréeI'll go on the first Tuesday of the new term
j'irai par en trainI'll go there by train
j'irai par le trainI'll go there by train
j'irai peut-être, c'est à voirI might go, I'll have to see
j'irai plus loin et je dirai que...I'd go even further and say that...
j'irai plutôt un mardiI'll go on a Tuesday instead
j'irai t'attendre au trainI'll wait for you at the station
j'irai tout de mêmeI'll still go
j'irai tout de mêmeall the same
j'irai à sa placeI'll go instead of him
j'irais bien avec toiI'd really like to go with you
j'irais jusqu'à dire que c'était délibéréI would go as far as to say it was done on purpose
j'irais même jusqu'à dire que ...I would even go so far as to say that ...
je crois que les choses vont se tasserI think things will settle down
je laisse là les Incas, nous allons en reparlerI won't say any more about the Incas now, we'll come back to them later
je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus!I won't go! — very all right then, let's drop the subject!
je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus!I won't go! — very well right then, let's drop the subject!
je n'irai plus dans ce restaurant, c'était trop mauvaisI won't go to that restaurant again, it was too awful
je n'ai pas comptabilisé ses allées et venuesI didn't keep a record of his comings and goings
je ne suis pas allé jusque-là pour rienI didn't go all that way for nothing
je suis allé ouvrir chez les Loriot avant qu'ils rentrent de voyageI went and opened up the Loriots' house before they came back from their trip
je trouve qu'ils vont très mal ensembleI think that they make a very odd pair
je trouve qu'ils vont très mal ensembleI think that they're an ill-matched couple
j'y suis allé de moi-mêmeI went there on my own initiative
j'y suis allé voici trois moisI went there three months ago
la barque alla donner sur le rocherthe boat crashed into the rock
la pile de gravats débordait sur l'alléethe heap of rubble had spilled out into the lane
l'argent collecté ira à une œuvrethe collection will be given to a charity
l'argent collecté ira à une œuvrethe collection will go to a charity
l'armoire est pleine de vêtements, tu en trouveras bien un ou deux qui t'iront dans le tasthe wardrobe's full of clothes, you're bound to find something there that will fit you
le bruit allait croissantthe noise kept growing
le bruit allait en diminuantthe noise was getting fainter and fainter
l'enfant est allé donner dans la fenêtrethe child crashed into the window
les affaires vont bienbusiness is good
les affaires vont malbusiness is bad
les allées du pouvoirthe corridors of power
les compacts vont-ils détrôner les cassettes?will cassettes be ousted by CDs?
les invités vont bientôt arriverthe guests will be arriving soon
les langues vont bon traintongues are wagging
les manteaux vont raccourcir à l'automne prochaincoats will be shorter next autumn
les nouvelles vont vitenews travels fast
les prix vont jusqu'à 8.000 eurosprices go as high as 8, 000 euros
les protagonistes du conflit vont entamer des pourparlersthe protagonists in the conflict are to start negotiations
les syndicats vont de nouveau dialoguer avec le ministrethe unions are to resume their dialogue with the minister
les syndicats vont de nouveau dialoguer avec le ministrethe unions are to resume talks with the minister
les trains qui vont vers le sudsouthbound trains
les trains qui vont vers le sudtrains going south
leur dernière lueur d'espoir s'en est alléetheir last glimmer of hope has vanished
leur dernière lueur d'espoir s'en est alléetheir last glimmer of hope has gone
l'équipe de tournage est allée reconnaître les lieuxthe film crew went to have a look round (the place)
maintenant nous allons devoir aviserwe'll have to see what we can do now
mes chaussures me serrent — elles vont se fairemy shoes feel tight — they'll stretch
moi non plus je n'irai pasI won't go either
mon fils n'ira pas à la minemy son isn't going down the pit
mon fils n'ira pas à la minemy son isn't going down the mine
nos plats vont au fourour dishes are oven-proof
nous allons commencer notre descente vers Milanwe are beginning our descent towards Milan
nous allons faire partir le contrat du 15 janvierwe'll make the contract effective as from January the 15th
nous allons vers le nordwe're heading northwards
nous allons vers le nordwe're heading north
nous allons vers l'estwe're heading eastwards
nous allons vers l'estwe're heading eastward
nous allons vers l'ouestwe're heading westwards
nous allons vers l'ouestwe're heading west
nous allons à Venise, mais aussi à Florence et à Siennewe're going to Venice, and to Florence and Siena too
nous faisons des allées et venues entre Québec et Torontowe shuttle back and forth between Quebec and Toronto
nous faisons des allées et venues entre Québec et Torontowe go back and forth between Quebec and Toronto
nous sommes allés au cinéma et après au restaurantwe went to the cinema and then to a restaurant
nous voulons la paix et nous allons œuvrer pour celawe want peace and we will do our utmost to achieve it
nous y sommes allés chacun à notre tourwe each went in turn
nous y sommes allés de nous-mêmeswe went there on our own initiative
on est allés au jardin, après quoi il a fallu rentrerwe went to the garden, and then we had to come back in
on est allés tranquillement jusqu'à l'église avec grand-mèrewe walked slowly to the church with grandma
on ira au stade à piedwe'll walk to the stadium
on ira en Espagne à la placewe'll go to Spain instead
on ira tous les deux, pas vrai!we'll go together, OK?
on ira vite, il n'y a que des descenteswe'll do it in no time, it's all downhill
on se rase ici, allons-nous-enit's deadly boring here, let's go
on y est allés l'autre jourwe went there the other day
opérations pouvant aller jusqu'au niveau d'un corps d'arméeoperations up to corps level
où es-tu allé cueillir pareille idée?where on earth did you get that idea?
partout où vous irezeverywhere you go
pour une fois, j'irai contre mon habitudefor once, I'll break my habit
prenons un taxi, ça ira plus vitelet's take a taxi, it'll be quicker
que n'iront-ils pas s'imaginer!God knows what they'll think!
qui ira avec elle? — luiwho'll go with her? — he will
rends-le moi, ou ça ira très malgive it back, or else there'll be trouble
reste à savoir qui irathere still remains the problem of deciding who is to go
rien ne laissait pressentir qu'elle allait démissionnernothing suggested that she would resign
savoir où l'on vahave a sense of purpose and direction/to
schématiquement, voici comment nous allons nous y prendrein broad outline, this is how we're planning to handle it
se laisser allerfall apart/to
ses sympathies vont vers les républicainshis sympathies lie with the Republicans
ses sympathies vont vers les républicainshis sympathies are with the Republicans
si on allait prendre un peu le frais à la campagne?how about going to the countryside for a breath of fresh air?
si on allait prendre un verre?how about going for a drink?
si tu préfères, nous allons rentrerif you'd rather, we'll go home
séparez-les, ils vont se tuer!pull them apart or they'll kill each other!
tourne dans l'alléeturn into the drive
tous les jeunes s'en vont du villageall the young people are leaving the village
tout allait bieneverything was going fine
tout allait bieneverything was going well
tout allait bien jusqu'à ce qu'il arriveeverything was going fine until he turned up
tout indique que nous allons vers une criseeverything suggests that we are heading towards a crisis
tout ira bien pourvu que vous soyez à l'heureeverything will be fine so long as you're on time
toutes affaires cessantes, ils sont allés chez le mairethey dropped everything and went to see the mayor
toutes ces allées et venues pour rienall this running about for nothing
toutes ces allées et venues pour rienall this running around for nothing
tu n'iras plus chez eux, tu m'entends?you will not visit them again, do you hear me?
tu ne rajoutes pas de crème? — ça ira comme çadon't you want to add some cream? — it's fine like this
tu ne rajoutes pas de crème? — ça ira comme çadon't you want to add some cream? — that'll do (as it is)
tu veux de l'aide? — non, ça ira!do you want a hand? — no, it's OK!
tu veux de l'aide? — non, ça ira!do you want a hand? — no, I'll manage
un musée où vous irez de surprise en surprisea museum where many surprises await you
une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul!you'll find it's very easy once you've got the knack!
une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul!you'll find it's very easy once you get used to it
vos paroles me sont allées droit au cœuryour words went straight to my heart
vous irez, tous tant que vous êtesevery last one of you will go
voyage alleroutbound travel
à partir de la semaine prochaine nous allons retrouver nos émissions littérairesour book programmes will be back on as from next week
à ta place, j'iraisif I were you I'd go
ça ira comme çathat'll do
ça ira pour aujourd'huithat'll be all for today, let's call it a day
ça ira pour cette fois, mais ne recommencez pasit's alright this once, but don't do it again
ça m'est allé droit au cœurit went straight to my heart
ça s'en ira au avec du savonit'll come off in the with soap
ça s'en ira au lavage du savonit'll come off in the wash soap
écoutez, nous n'allons pas nous disputer!look, let's not quarrel!
écoutez, nous n'allons pas nous disputer!listen, let's not quarrel!