DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing aller à | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
aller a la ruineприходить в упадок
aller au bureauидти на службу
aller au bureau à son bureauотправиться на работу
aller au bureau à son bureauотправиться на службу
aller au butидти к цели
aller au carbiидти работать
aller au casse-gueuleидти на опасное дело
aller au casse-gueuleотправиться на войну
aller au catéchismeучиться закону божьему
aller au charbonидти на работу
aller au charronзвать на помощь
aller au culteходить в церковь
aller droit au cœurбрать за волновать
aller droit au cœurбрать за душу
aller au-delà des montsпоехать за горы
aller au-devant de...идти навстречу
aller au-devant de...встречать
aller au dodoидти спать
aller au faitдержаться сути дела
aller au faitперейти к делу
aller au feuидти в бой
aller au fondпойти ко дну
aller au fond de...постигать суть дела
aller au fond de...углубиться в (...)
aller au fond des chosesвникать в сущность вещей
aller au frontидти на фронт
aller au litидти спать
aller au litложиться в постель
aller au lofвыбираться на ветер
aller au ministèreотправиться в министерство
aller au en paradisотправиться в рай
aller au persilидти на работу
aller au piedделить добычу
aller au plancherкоснуться земли (в боксе)
aller au plus presséсделать самое неотложное
aller au plus urgentсделать самое неотложное
aller au préдраться на дуали
aller au royaume des taupesумереть
aller au régimentидти в армию
aller au schloffидти спать
aller au schproumскандалить
aller au schproumподнять крик
aller au tableauидти к отвечать
aller au tableauидти к доске
aller au tafидти на работу
aller au tapinидти на работу
aller au tapisбыть вне игры
aller au tapisбыть убитым
aller au tapisбыть раненым
aller au tapisбыть в нокдауне
aller au tapis pour le compteлежать на ковре больше десяти секунд (о боксёре)
aller au trotидти рысью (о лошади)
aller au trotехать рысью
aller aux cabinetsидти в уборную
aller aux champignonsидти за грибами (vleonilh)
aller aux champignonsпойти по грибы (vleonilh)
aller aux commissionsходить по поручениям
aller aux eauxпоехать на воды
aller aux eauxотправиться
aller aux fraisesсъехать с дороги
aller aux fraisesпрогуливаться
aller aux fraisesносить короткие брюки
aller aux fraisesходить за земляникой
aller aux informationsотправиться на разведку
aller aux informationsсобирать сведения
aller aux informationsразузнавать
aller aux nouvellesпойти разузнать
aller aux nuesиметь успех
aller aux opinionsсобирать голоса
aller aux toilettesсходить в туалет (Morning93)
aller aux toilettesпойти в туалет (Morning93)
aller aux toilettesходить в туалет (Morning93)
aller aux urnesидти на выборы
aller aux urnesидти голосовать
aller aux voixголосовать
aller aux voixсобирать голоса
aller aux voixучаствовать в голосовании
aller aux voixпереходить к голосованию
aller chercher à la gareвстретить на вокзале
aller de la brune à la blondeбыть непостоянным в любви (rousse-russe)
aller de l'un à l'autreпереходить от одного к другому
aller droit au butидти прямо к цели
aller droit au faitприступить прямо к делу
aller du connu à l'inconnuидти от известного к неизвестному
aller du Havre à Marseilleкурсировать между гавром и Марселем
aller jusque'à...дойти до что (...)
aller jusque'à...дойти до того
aller jusqu'àдостигать (La durée moyenne d'un prêt est de 20 à 25 ans mais peut parfois aller jusqu'à 30 ou 35 ans. - Средний срок погашения кредита составляет от 20 до 25 лет, однако иногда он может достигает 30 – 35 лет. Alex_Odeychuk)
aller jusqu'àдоходить до (La durée moyenne d'un prêt est de 20 à 25 ans mais peut parfois aller jusqu'à 30 ou 35 ans. - Средний срок погашения кредита составляет от 20 до 25 лет, однако иногда он может доходить до 30 – 35 лет. Alex_Odeychuk)
aller jusqu'à ...достигать чего-л. (о величинах vleonilh)
aller la ou je n'ai jamais étéпойти туда, где не была никогда (Alex_Odeychuk)
aller àсоответствовать чему-л. (I. Havkin)
aller àпереходить к
aller àустраивать кого-л. (I. Havkin)
aller àдержать путь куда-либо (ROGER YOUNG)
aller àподходить к (I. Havkin)
aller à bicycletteехать на велосипеде
aller à bonne allureехать на хорошей скорости (vleonilh)
aller à chevalездить верхом (vleonilh)
aller à chevalехать верхом (vleonilh)
aller à confesseидти на исповедь
aller à contre courantидти, плыть против течения (перен. marimarina)
aller à contre-courantпротиворечить
aller à contre-courantдействовать в противоположном направлении
aller à griffeидти пешком
aller à la bicycletteездить на велосипеде (vleonilh)
aller à la campagneсъездить за город (Scorrific)
aller à la campagneпоехать за город (ananasikan)
aller à la chevilleдоходить до щиколотки
aller à la courходить на двор
aller à la courидти
aller à la découverteотправиться на разведку
aller à la dériveдрейфовать (vleonilh)
aller à la fourchetteидти в штыки
aller à la messeходить в церковь
aller à la messeходить к обедне
aller à la montagneпоехать в горы (z484z)
aller à la neigeехать на зимний курорт в горы, кататься на лыжах (z484z)
aller à la neigeкататься на лыжах (z484z)
aller à la neigeехать на зимний курорт в горы (z484z)
aller à la piscineходить на бассейн (Silina)
aller à la pêcheехать на рыбалку (ROGER YOUNG)
aller à la pêche à la ligneуклоняться от выборов
aller à la rameидти на вёслах
aller à la rebiffeвозмущаться
aller à la rencontre de qnидти кому-л. навстречу
aller à la rencontre de qnпойти
aller à la ronfleидти спать
aller à la selleсходить в туалет по большой нужде (marimarina)
aller à la selleсходить по-большому (в туалет Yanick)
aller à la selleиспражняться
aller à la source de qchдойти до основ (чего-л.)
aller à la toucheзадеть автомашину
aller à la villeпоехать в город
aller à l'abattoirидти на бойню (vleonilh)
aller à l'assautштурмовать
aller à l'assaut partir a l'assautидти в атаку
aller à l'assaut partir a l'assautидти на штурм
aller à l'autelидти под венец
aller à l'aveugletteидти ощупью
aller à l'eauидти за водой (z484z)
aller à l'encontre deидти вразрез с (ROGER YOUNG)
aller à l'encontre deпротиворечить (о законах ROGER YOUNG)
aller à l'encontre de...противиться (чему-л.)
aller à l'encontre deидти наперекор (ROGER YOUNG)
aller à l'encontre deвступать в противоречие с (ROGER YOUNG)
aller à l'encontre de qchпротиворечить (Iricha)
aller à l'encontre des intérêts des consommateursнарушать интересы потребителей (Iricha)
aller à l'ennemiидти на врага
aller à l'essentielперейти к сути (fluggegecheimen)
aller à l'écoleходить в школу (MiLkO)
aller à l'étudeходить на продлёнку (Iricha)
aller à piedидти пешком (vleonilh)
aller à platидти по плоской ровной местности дороге (в отличие от подъемов и спусков I. Havkin)
aller à reculonsпитаться
aller à reculonsпятиться (z484z)
aller à schloffидти спать
aller à toutпереходить ко всем (Alex_Odeychuk)
aller à toute bardeмчаться на всех парах (vleonilh)
aller à toute brideнестись во весь опор (vleonilh)
aller à toute vitesseдвигаться с максимальной скоростью (vleonilh)
aller à toute vitesseнестись (vleonilh)
aller à un concertпойти на концерт (z484z)
aller à un rendez-vous avecпойти на свидание с (ROGER YOUNG)
s'en aller à vau-l'eauрухнуть
s'en aller à vau-l'eauпровалиться
s'en aller à vau-l'eauприходить в упадок
aller à véloкататься на велосипеде (vleonilh)
aller à véloездить на велосипеде (vleonilh)
allez bon d'accord on a rêvé mieuxхотя соглашусь, что мечталось о большем (Alex_Odeychuk)
allez donc faire du bien à çaделайте добро таким вот людям (ça при обозначении лиц - оттенок пренебрежения или снисходительности)
А après la visite à Marseille nous avons pris une auto au auto-stop et sont allés à ParisА после визита в Марсель мы взяли машины на ото стопе и поехали в Париж (люба2013)
au pis allerна худой конец
au train dont vont les chosesсудя по ходу вещей
avoir du laisser-allerраспустить себя
c'est l'heure d'aller au litпора идти спать (Iricha)
cet argent alla aux enfantsденьги достались детям
ceux qui vont à la messeверующие католики
Commencer à y aller, je vous rejoinsидите, я вас догоню (z484z)
faut-il y aller à genoux ?надо ли идти к ним на коленях?
ici le choix a été fait d'aller jusqu'au boutздесь быть сделан выбор, чтобы идти до конца (BFM TV, 2018)
Il a dit qu'il n'allait pas tarder à vous rendre visite.Он сказал, что скоро будет у вас в гостях. (Yanick)
il est allé jusqu'à lui dire...он дошёл до того, что сказал ему (...)
il n'y a aucune raison d'y allerнет смысла туда идти (Franka_LV)
j'ai envie d'aller me promenerменя тянет погулять (Morning93)
j'ai pris à l'aller le train du matinтуда я поехал утренним поездом
j'aurais voulu te dire que je m'en vaisя хотел тебе сказать, что ухожу
Je vais le rapporter à mamanЯ сейчас все расскажу маме (фраза расстроеноого малыша из детской песочницы Ольга Клишевская)
je vais à l'essentielперейду к самому главному (Alex_Odeychuk)
les choses commencent à mieux allerделе налаживаются
nous allons faire une promenade à veloмы собираемся покататься на велосипедах (sophistt)
on m'a dit qu'il allait partirмне сказали, что он уедет
qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas chez moi ?что же со мной не так?
s'en aller à l'anglaiseуйти не прощаясь
s'en aller à l'anglaiseуйти незаметно
tu vas me mener jusqu'à luiты отведёшь меня к нему (Alex_Odeychuk)
voyage à l'allerдорога в ту сторону (le voyage à l'aller... était un peu difficile. z484z)
voyage à l'allerдорога туда (le voyage à l'aller... était un peu difficile. z484z)
y aller à fondлбом прошибать стену (shamild7)
Ça a l'air d'aller.Вроде всё нормально. (Iricha)
ça fait des mois des années que tu t'en es alléс тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годы
être allé jusqu'à parler deзайти так далеко, что стать говорить о (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk)