English | Russian |
a... of all men | уж кто-кто |
act fairly by all men | поступать справедливо по отношению ко всем людям |
all flesh, man and beast | живущий |
all manner of men | всякие люди |
all men | все (люди) |
all men | все люди |
all men and women | все люди |
all men are brothers | все люди братья |
all men are fallible | всем людям свойственно ошибаться |
all men are liable to make mistakes | всем людям свойственно ошибаться |
all men are mortal | все люди смертны |
all men are much of a muchness | все люди одинаковы |
all men are not equal in ability | по способностям люди отличаются друг от друга |
all men must die | все люди должны умереть |
all men must die | все люди смертны |
all men who can bear arms | все мужчины, способные носить оружие |
all orders and degress of men | люди разные сословий |
all ranks of men | люди всех слоёв общества |
all sorts and conditions of men | самые разные люди |
all sorts and conditions of men | всевозможные люди |
all sorts and conditions of men | люди всякого рода |
all the men save one | все кроме одного (человека) |
All the President's Men | "Вся президентская рать" |
back up, men, we need all the help we can get | поддержите нас, ребята, нам нужна ваша помощь |
command all the officers and men | иметь под своим началом весь личный состав |
death levels all men | перед смертью все равны |
he fondly believed that all men were his friends | он наивно полагал, что все люди его друзья |
he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men | у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики |
he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III | у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики (Alex Lilo) |
he has not that disengagement from all traditional and conventional influences which characterises younger men | у него нет той свободы от влияния традиций и условностей, что характерна для молодых людей |
he of all men | кто угодно, но не он |
he of all men should be grateful | уж он-то должен быть всем благодарен |
he of all men should be grateful | уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен |
honest men marry soon, wise men not at all | честные мужчины женятся рано, мудрые не женятся вообще |
in the land of all men, even your wife is a woman | на безптичье и пятая точка-соловей (груб.) |
in the land of all men, even your wife is a woman | на безрыбье и рак рыба (MBerdy.17) |
in the land of all men, even your wife is a woman | в стране слепых и одноглазый-царь |
in the land of all men, even your wife is a woman | на безбабье и жена – женщина |
in the land of all men, even your wife is a woman | лучше стоя ехать, чем сидя ждать |
in the land of all men, even your wife is a woman | в темноте и гнилушка светит |
in the land of all men, even your wife is a woman | на безбабье и бык-баба |
in the land of all men, even your wife is a woman | за неимением гербовой пишут на простой |
in the land of all men, even your wife is a woman | на безрыбье и рак щука |
in the land of all men, even your wife is a woman | за неимением лучшего |
know all men by the these presents, greetings | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo) |
know all men by these presents | для предъявления по месту требования (Lavrov) |
know all men by this certificate | настоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo) |
know all men by this presents that | настоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo) |
known all men by these presents | настоящим объявляется (Abrosimova) |
men can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other gender | поскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки внимания (bigmaxus) |
men of all conditions | самые разные люди |
men of all conditions | люди всякого рода |
men of all conditions | люди всякого звания |
of all men | уж кто-кто, а |
our men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy | солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бой |
remove all the men | обезмужичивать (impf of обезмужичить) |
she was the admiration of all the young men | ею восхищались все молодые люди |
some ideas offer themselves to all men's understandings | некоторые мысли рождаются в голове у всякого |
speak on behalf of all progressive men and women | выступать от лица всех прогрессивных людей |
take all the men | обезмужичивать (impf of обезмужичить) |
that he of all men should do it! | меньше всего я ожидал этого от него |
that he of all men should do it! | из всех людей меньше всего можно было ожидать этого от него! |
the best men were all picked off | все лучшие солдаты были убиты |
the eyes of all men are bent on you | взоры всех устремлены на вас |
the fraternity of all men | братство всех людей |
the men all rose as we came in | когда мы вошли, все мужчины встали |
the men of the house were all at sixes and sevens | все мужчины в этой семье не ладили между собой |
the paragraph reads to the effect that all men are equal | в этом абзаце провозглашается, что все люди равны |
the paragraph reads to the effect that all men are equal | в этом абзаце говорится что все люди равны |
the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал всех к забастовке ради повышения зарплаты |
there are few men but would risk all for such a prize | мало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды |
there were only ten men in all | их было всего десять (человек) |
there were only ten men in all | их было всего десять человек |
to all men to whom these presents may come | вниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo) |
to all men to whom these presents may come | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo) |