DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing alive | all forms | exact matches only
EnglishRussian
about 30% of animal clones born alive are affected with "large offspring syndrome"синдром рождения особей необыкновенно больших размеров при клонировании <-> около 30% клонов животных, которые рождаются живыми (bigmaxus)
alert and aliveв тонусе (VLZ_58)
alive and fitжив-здоров ("This judgment puts limits on the rights that can be sought in the name of genetic paternity: the girls cannot be claimed by their father's line after his death so long as their mother remains alive and fit." [The New Yorker] ART Vancouver)
alive and healthyжив-здоров (Technical)
alive and intactцелый и невредимый (hizman)
alive and unspoiledживой и невредимый (Technical)
alive and wellздравствовать и поныне (maystay)
alive and wellбыть в хорошем здравии (Taras)
alive and wellживёт и процветает (Ivan Pisarev)
alive and wellиметь хорошее здоровье (The worker is alive and well after the accident Taras)
alive and wellжив-здоров (tiolian)
alive factoryдействующее предприятие
alive musicживая музыка (Denny)
alive or deadживой
alive or deadмёртвый
alive, square and readyнастроен и готов к работе (об устройстве, оборудовании ALEXN)
alive to the beautyвоспринимающий красоту
alive to the beauty of a poemживо воспринимающий красоту стихов
alive to the dangerсознающий опасность
alive to the dangerостро чувствующий опасность
alive to the influence of musicглубоко чувствующий музыку
alive with emotionпереполненный чувствами
alive with emotionпереполненный чувствам
alive with emotionв избытке чувств
alive with peopleулица была полна народу
an alive theatreтеатр с живыми актёрами
an alive theatreнастоящий театр (в противоп. фильму-спектаклю)
any man aliveкто-нибудь
any man aliveлюбой человек
any man aliveнекто
appear aliveявиться живым (anyname1)
are you alive to what is going on?ты замечаешь, что творится вокруг?
are you alive to what is going on?ты соображаешь, что творится вокруг?
are your parents alive?ваши родители живы?
barely aliveеле живой (lexicographer)
barely aliveедва живой (lexicographer)
be aliveостаться живым
be aliveсознавать
be aliveостаться живым
be aliveсознавать (to something – что-либо)
be aliveжить
be alive!встрепенитесь!
be aliveдействовать (о делах)
be aliveидти (о делах)
be alive withкишмя кишеть
be aliveкишмя кишеть (with something – чем-либо)
be aliveбыть живым
be alive and wellникуда не деться (в соотв. контексте возможны и более эмоционально окрашенные варианты вроде "цвести махровым цветом", "цвести и пахнуть": Despite universal condemnation, corruption is alive and well. • "The culture of corruption is alive and well in Illinois," Oberweis told the DuPage Policy Journal soon after a WBEZ report detailed that since taking office less than two years ago, Democrat Gov. J.B. Pritzker has made at least 35 hires from a so-called "clout list" compiled by longtime House Speaker Mike Madigan. • Senator posts racist email from a constituent to show bigotry is 'alive and well' in South Carolina. postandcourier.com 4uzhoj)
be alive to somethingясно понимать
be alive toясно понимать
be alive toпонимать (kee46)
be alive to a factясно представлять себе факт
be alive to a factясно представлять себе какой-либо факт
be alive to a possibilitiesясно представлять какой-либо возможности
be alive to the dangerотдающий себе отчёт в опасности
be alive to the possibilityпредвидеть возможность (Andrei Titov)
be alive with beesкишеть пчёлами
be buried aliveбыть заживо погребённым
be burned aliveсгореть заживо
be cooked alive in the tropicsстрадать от тропической жары
be cooked alive in the tropicsизжариться живьём в тропиках
be cooked alive in the tropicsизнемогать от тропической жары
be cooked alive in the tropicsизнемогать от тропической жары
be fully aliveясно понимать
be fully alive toясно понимать
be fully alive to somethingясно понимать (что-либо)
be kept aliveостаться живым (Ольга Матвеева)
be left aliveостаться в живых
be left aliveостаться в живых
be roasted aliveсгореть заживо (Andrey Truhachev)
be roasted aliveсгорать заживо (Andrey Truhachev)
be scarcely aliveеле дышать
be very much aliveбыть живее всех живых (bojana)
beamingly aliveсияющий и жизнерадостный
being eaten aliveсъедение
buried aliveпогребённый заживо
buried aliveпогребённый заживо
buried aliveпохороненный заживо
burn aliveсжигать живьём (Andrey Truhachev)
burn aliveсгорать заживо (Andrey Truhachev)
burn aliveсгореть заживо (Andrey Truhachev)
burn aliveсжечь живым
burn people aliveсжигать людей заживо
bury aliveхоронить заживо (Andrey Truhachev)
bury aliveзакопать живьём (Andrey Truhachev)
bury aliveпогребать живьём (Andrey Truhachev)
bury aliveпохоронить заживо (Andrey Truhachev)
bury the man aliveпохоронить человека заживо
come aliveоживляться
come aliveоживиться
come alive!пошевеливайся!
come alive!живей!
come aliveвоспрянуть
come alive againожить
come alive againвозродиться
confirmation of being aliveСвидетельство, подтверждающее факт нахождения гражданина в живых (civa)
consider the huge cost of keeping a dying patient alive for several months!примите в расчёт гигантские расходы на содержание умирающего больного, страдания которого могут растянуться на месяцы! (bigmaxus)
consider yourself lucky to have escaped aliveвам повезло, что вы остались живы
consider yourself lucky to have escaped aliveваше счастье, что вы остались живы
dead-aliveмонотонный
dead-aliveудручающий
dead aliveудручающий
dead-aliveунылый
dead-aliveбезжизненный
dead aliveмонотонный
dead-aliveскучный
dead-aliveмертвящий (Супру)
dead-aliveудручённый
dead aliveудручённый
dead-aliveтягостный (Супру)
dead-and-alivecкучный (Игорь Primo)
dead-and-aliveутомительный (Игорь Primo)
dead-and-aliveмрачный (Игорь Primo)
dead-and-aliveугрюмый (Игорь Primo)
eat aliveсъедать заживо (Andrey Truhachev)
eat aliveсъесть живьём (Andrey Truhachev)
eat aliveпожирать заживо (напрмер о москитах Andrey Truhachev)
fight to stay aliveбороться за выживание (Taras)
flay aliveс живого шкуру содрать (Taras)
flay aliveсодрать с живого шкуру (тж. skin alive Taras)
flay aliveсдирать кожу заживо (Taras)
flay aliveспустить шкуру (Taras)
flay aliveснять скальп (Taras)
flay aliveтри шкуры спустить (Taras)
flay aliveободрать как белку (Taras)
flay aliveобдирать как белку (Taras)
flay aliveспустить три шкуры (Taras)
flay aliveсемь шкур спустить (Taras)
flay aliveживого места не оставить (Taras)
flay aliveпоследнюю шкуру содрать (Taras)
flay aliveсемь шкур содрать (Taras)
flay aliveосвежевать живьём (Taras)
flay aliveживьём освежевать (Confess, and we'll pardon you; don't confess, we'll flay (skin) you alive, break all your bones, and hang you as a spy Taras)
flay aliveсдирать семь шкур (Taras)
flay sb.aliveживьём сдирать кожу (Andrey Truhachev)
flay someone aliveсдирать кожу заживо (Andrey Truhachev)
go aliveбыть полностью готовым к эксплуатации (иногда употребляется вместо более правильного go live pelipejchenko)
he eats simply to keep aliveон ест только для того, чтобы не умереть с голоду
he eats simply to keep aliveон ест столько, чтобы не умереть с голоду (schnuller)
he eats simply to keep aliveон ест просто для того, чтобы не умереть с голоду
he is alive to the danger of the situationон осознает опасность ситуации
he is alive to the fact thatон сознает, что
he is feelingly alive toон живо чувствует
he is kept alive on drugsон держится на лекарствах
he is still aliveон ещё жив
he is still alive and kickingон всё ещё жив-здоров
he is very much aliveон полон жизни
he poked the fish with his finger to see if it was still aliveон ткнул рыбу пальцем, чтобы проверить, была ли она ещё жива
he will flay me alive if he finds outон с меня живьём шкуру сдерёт, если узнает
her eyes were wonderfully intelligent and aliveу неё были удивительно умные и живые глаза
his face was suddenly aliveего лицо внезапно оживилось
his firm is still aliveего фирма продолжает существовать
his parents are still aliveего родители ещё живы
his parents were still aliveего родители были ещё живы
I believe him to be aliveя думаю, что он жив
I believe him to be aliveон, по всей вероятности, жив
I can see him in front of me as if he were aliveя его вижу перед собой, как живого
I ought it to you that I am still aliveя обязан вам жизнью
I owe it to him that I am still aliveтем, что я ещё жив и т.д., я обязан ему (that I got an education, that my book was published, etc.)
if you want to honour a man, honour him while he is aliveчти человека при его жизни, а не после
in the moment we are so aliveчерез мгновение мы вновь зажигаем (Alex_Odeychuk)
is he yet alive?он ещё жив?
it is fantastic to see younger audiences dancing to a music well over forty years old and keeping it aliveзамечательно видеть, как молодёжь танцует под музыку, написанную больше сорока лет назад, и тем самым сохраняет ей жизнь
it's a wonder that he is still aliveудивительно, что он ещё жив
keep something aliveподдерживать
keep aliveподдерживать в чем-либо жизнь
keep aliveоставить в живых (4uzhoj)
keep aliveсохранить жизнь (Only his will to fight the English kept him alive. I. Havkin)
keep aliveне давать чему-либо угаснуть
keep aliveуберечь от смерти (4uzhoj)
keep aliveзабавлять
keep aliveостаться в живых
keep aliveувеселять
keep aliveподдерживать жизнь
keep aliveне убивать (оставить в живых: Take out the escort but keep the main guy alive. 4uzhoj)
keep aliveне позволить умереть (См. пример в статье "сохранить жизнь". I. Havkin)
keep aliveоберегать (от смерти: Me, I just got lucky seein' as there were experienced guys like Joe an' Bill in the unit. They kept me alive until I'd learnt enough to take care of myself. (Derek Lantin) 4uzhoj)
keep-alive electrodeпредыонизатор
keep-alive electrodeпредзажигатель
keep dialogue open/running/current/alive etc.поддерживать диалог (Vadim Rouminsky)
keep discontent aliveне давать угаснуть недовольству
keep the attention of the audience aliveвладеть вниманием зрителей
keep the attention of the audience aliveзавладеть вниманием зрителей
keep the attention of the audience aliveзавладеть вниманием аудитории
keep the attention of the audience aliveвладеть вниманием аудитории
keep the conversation aliveподдерживать разговор
keep the fire aliveподдерживать огонь
keep the prisoner aliveсохранять узнику жизнь
keep the traditions aliveсохранять традиции (Elina Semykina)
keeping the traditions aliveсохранять традиции (Elina Semykina)
leave this poor creature aliveпощадите эту бедняжку
leave to be eaten alive byоставлять на съедение (+ dat.)
leave to be eaten alive byотдавать на съедение (+ dat.)
look aliveвстряхнись (Mr. Wolf)
look aliveторопиться
look aliveживее
Look alive!Живее!
look aliveАктивней (poisonlights)
look alive!живо!
look alive!живей
look alive!поторапливайся!
look alive!пошевеливайся! поторапливайся!
look aliveпошевеливайся!
look aliveспеши́ть
Love us, while we are aliveлюбите нас, пока мы живы (Fusser)
make aliveоживить (Andrey Truhachev)
make aliveоживлять (Andrey Truhachev)
make aliveвозвратить к жизни (Andrey Truhachev)
make aliveвернуть к жизни (Andrey Truhachev)
make it out aliveвыйти из опасной ситуации живым (equal to "make it through the situation" andreon)
make it out aliveостаться живым (equal to "make it through the situation" andreon)
make it out aliveблагополучно пережить (equal to "make it through the situation" andreon)
man aliveбоже мой
man alive!боже милостивый!
man alive!боже правый!
more dead than aliveсмертельно усталый
more dead than aliveеле живой (Anglophile)
more dead than aliveсмертельно уставший
more dead than aliveужасно усталый
more dead than aliveполумёртвый (from fright)
more dead than aliveполуживой
more dead than alive from frightполумёртвый
no man aliveни один человек
no man aliveникто
no man aliveникто на свете
no one recognized his genius while he was aliveпри жизни никто не признавал его гениальности
not to come out aliveкостей не собрать
remain aliveуцелеть
remain alive and wellжить и процветать (A.Rezvov)
Saints alive!батюшки мои! (VLZ_58)
Saints aliveбатюшки мои (VLZ_58)
sakes aliveвот это да
sakes aliveну-ну
sakes aliveбатюшки светы! (Bartek2001)
sakes alive!вот это да!
sakes alive!ну и ну
sakes alive!вот тебе раз
sakes aliveБоже милосердный! (Bartek2001)
sakes aliveвот тебе раз
sales alive!ну и ну!
sales alive!вот тебе раз!
sense of being aliveжизнеощущение
skin aliveсдирать кожу заживо (тж. см. flay alive Taras)
skin aliveживьём кожу сдирать
stay aliveпроскрипеть
stay aliveвыжить, выживать (напр., в суровых условиях alaisa)
stay aliveостаться в живых (Alex_Odeychuk)
take smb. aliveбрать кого-л. живьём
take aliveбрать живьём (4uzhoj)
that made me the happiest man aliveэто сделало меня счастливейшим человеком на свете
the air is alive with mosquitoesв воздухе носятся комары
the bed was alive with fleasкровать кишела блохами
the best way to stay aliveнаилучший способ выжить
the cap of all the fools aliveвеличайший дурак на свете
the class came aliveкласс оживился
the dead things seemed to come aliveказалось, что мёртвые предметы ожили
the greatest man aliveвеличайший из всех живущих на земле людей
there was not a soul aliveне было ни одной живой души
these traditions are still aliveэти традиции ещё живы
this letter proves him to be still aliveэто письмо говорит о том, что он ещё жив
very much aliveвполне живой (kee46)
very much aliveполный жизни
very thoroughly aliveполный жизни
were he alive todayбудь он сейчас жив
when aliveпри жизни
when Queen Anne was aliveпри царе Горохе
when Queen Anne was aliveв незапамятные времена
while aliveпри жизни
while aliveприжизненный