English | Russian |
about 30% of animal clones born alive are affected with "large offspring syndrome" | синдром рождения особей необыкновенно больших размеров при клонировании <-> около 30% клонов животных, которые рождаются живыми (bigmaxus) |
alert and alive | в тонусе (VLZ_58) |
alive and fit | жив-здоров ("This judgment puts limits on the rights that can be sought in the name of genetic paternity: the girls cannot be claimed by their father's line after his death so long as their mother remains alive and fit." [The New Yorker] ART Vancouver) |
alive and healthy | жив-здоров (Technical) |
alive and intact | целый и невредимый (hizman) |
alive and unspoiled | живой и невредимый (Technical) |
alive and well | здравствовать и поныне (maystay) |
alive and well | быть в хорошем здравии (Taras) |
alive and well | живёт и процветает (Ivan Pisarev) |
alive and well | иметь хорошее здоровье (The worker is alive and well after the accident Taras) |
alive and well | жив-здоров (tiolian) |
alive factory | действующее предприятие |
alive music | живая музыка (Denny) |
alive or dead | живой |
alive or dead | мёртвый |
alive, square and ready | настроен и готов к работе (об устройстве, оборудовании ALEXN) |
alive to the beauty | воспринимающий красоту |
alive to the beauty of a poem | живо воспринимающий красоту стихов |
alive to the danger | сознающий опасность |
alive to the danger | остро чувствующий опасность |
alive to the influence of music | глубоко чувствующий музыку |
alive with emotion | переполненный чувствами |
alive with emotion | переполненный чувствам |
alive with emotion | в избытке чувств |
alive with people | улица была полна народу |
an alive theatre | театр с живыми актёрами |
an alive theatre | настоящий театр (в противоп. фильму-спектаклю) |
any man alive | кто-нибудь |
any man alive | любой человек |
any man alive | некто |
appear alive | явиться живым (anyname1) |
are you alive to what is going on? | ты замечаешь, что творится вокруг? |
are you alive to what is going on? | ты соображаешь, что творится вокруг? |
are your parents alive? | ваши родители живы? |
barely alive | еле живой (lexicographer) |
barely alive | едва живой (lexicographer) |
be alive | остаться живым |
be alive | сознавать |
be alive | остаться живым |
be alive | сознавать (to something – что-либо) |
be alive | жить |
be alive! | встрепенитесь! |
be alive | действовать (о делах) |
be alive | идти (о делах) |
be alive with | кишмя кишеть |
be alive | кишмя кишеть (with something – чем-либо) |
be alive | быть живым |
be alive and well | никуда не деться (в соотв. контексте возможны и более эмоционально окрашенные варианты вроде "цвести махровым цветом", "цвести и пахнуть": Despite universal condemnation, corruption is alive and well. • "The culture of corruption is alive and well in Illinois," Oberweis told the DuPage Policy Journal soon after a WBEZ report detailed that since taking office less than two years ago, Democrat Gov. J.B. Pritzker has made at least 35 hires from a so-called "clout list" compiled by longtime House Speaker Mike Madigan. • Senator posts racist email from a constituent to show bigotry is 'alive and well' in South Carolina. postandcourier.com 4uzhoj) |
be alive to something | ясно понимать |
be alive to | ясно понимать |
be alive to | понимать (kee46) |
be alive to a fact | ясно представлять себе факт |
be alive to a fact | ясно представлять себе какой-либо факт |
be alive to a possibilities | ясно представлять какой-либо возможности |
be alive to the danger | отдающий себе отчёт в опасности |
be alive to the possibility | предвидеть возможность (Andrei Titov) |
be alive with bees | кишеть пчёлами |
be buried alive | быть заживо погребённым |
be burned alive | сгореть заживо |
be cooked alive in the tropics | страдать от тропической жары |
be cooked alive in the tropics | изжариться живьём в тропиках |
be cooked alive in the tropics | изнемогать от тропической жары |
be cooked alive in the tropics | изнемогать от тропической жары |
be fully alive | ясно понимать |
be fully alive to | ясно понимать |
be fully alive to something | ясно понимать (что-либо) |
be kept alive | остаться живым (Ольга Матвеева) |
be left alive | остаться в живых |
be left alive | остаться в живых |
be roasted alive | сгореть заживо (Andrey Truhachev) |
be roasted alive | сгорать заживо (Andrey Truhachev) |
be scarcely alive | еле дышать |
be very much alive | быть живее всех живых (bojana) |
beamingly alive | сияющий и жизнерадостный |
being eaten alive | съедение |
buried alive | погребённый заживо |
buried alive | погребённый заживо |
buried alive | похороненный заживо |
burn alive | сжигать живьём (Andrey Truhachev) |
burn alive | сгорать заживо (Andrey Truhachev) |
burn alive | сгореть заживо (Andrey Truhachev) |
burn alive | сжечь живым |
burn people alive | сжигать людей заживо |
bury alive | хоронить заживо (Andrey Truhachev) |
bury alive | закопать живьём (Andrey Truhachev) |
bury alive | погребать живьём (Andrey Truhachev) |
bury alive | похоронить заживо (Andrey Truhachev) |
bury the man alive | похоронить человека заживо |
come alive | оживляться |
come alive | оживиться |
come alive! | пошевеливайся! |
come alive! | живей! |
come alive | воспрянуть |
come alive again | ожить |
come alive again | возродиться |
confirmation of being alive | Свидетельство, подтверждающее факт нахождения гражданина в живых (civa) |
consider the huge cost of keeping a dying patient alive for several months! | примите в расчёт гигантские расходы на содержание умирающего больного, страдания которого могут растянуться на месяцы! (bigmaxus) |
consider yourself lucky to have escaped alive | вам повезло, что вы остались живы |
consider yourself lucky to have escaped alive | ваше счастье, что вы остались живы |
dead-alive | монотонный |
dead-alive | удручающий |
dead alive | удручающий |
dead-alive | унылый |
dead-alive | безжизненный |
dead alive | монотонный |
dead-alive | скучный |
dead-alive | мертвящий (Супру) |
dead-alive | удручённый |
dead alive | удручённый |
dead-alive | тягостный (Супру) |
dead-and-alive | cкучный (Игорь Primo) |
dead-and-alive | утомительный (Игорь Primo) |
dead-and-alive | мрачный (Игорь Primo) |
dead-and-alive | угрюмый (Игорь Primo) |
eat alive | съедать заживо (Andrey Truhachev) |
eat alive | съесть живьём (Andrey Truhachev) |
eat alive | пожирать заживо (напрмер о москитах Andrey Truhachev) |
fight to stay alive | бороться за выживание (Taras) |
flay alive | с живого шкуру содрать (Taras) |
flay alive | содрать с живого шкуру (тж. skin alive Taras) |
flay alive | сдирать кожу заживо (Taras) |
flay alive | спустить шкуру (Taras) |
flay alive | снять скальп (Taras) |
flay alive | три шкуры спустить (Taras) |
flay alive | ободрать как белку (Taras) |
flay alive | обдирать как белку (Taras) |
flay alive | спустить три шкуры (Taras) |
flay alive | семь шкур спустить (Taras) |
flay alive | живого места не оставить (Taras) |
flay alive | последнюю шкуру содрать (Taras) |
flay alive | семь шкур содрать (Taras) |
flay alive | освежевать живьём (Taras) |
flay alive | живьём освежевать (Confess, and we'll pardon you; don't confess, we'll flay (skin) you alive, break all your bones, and hang you as a spy Taras) |
flay alive | сдирать семь шкур (Taras) |
flay sb.alive | живьём сдирать кожу (Andrey Truhachev) |
flay someone alive | сдирать кожу заживо (Andrey Truhachev) |
go alive | быть полностью готовым к эксплуатации (иногда употребляется вместо более правильного go live pelipejchenko) |
he eats simply to keep alive | он ест только для того, чтобы не умереть с голоду |
he eats simply to keep alive | он ест столько, чтобы не умереть с голоду (schnuller) |
he eats simply to keep alive | он ест просто для того, чтобы не умереть с голоду |
he is alive to the danger of the situation | он осознает опасность ситуации |
he is alive to the fact that | он сознает, что |
he is feelingly alive to | он живо чувствует |
he is kept alive on drugs | он держится на лекарствах |
he is still alive | он ещё жив |
he is still alive and kicking | он всё ещё жив-здоров |
he is very much alive | он полон жизни |
he poked the fish with his finger to see if it was still alive | он ткнул рыбу пальцем, чтобы проверить, была ли она ещё жива |
he will flay me alive if he finds out | он с меня живьём шкуру сдерёт, если узнает |
her eyes were wonderfully intelligent and alive | у неё были удивительно умные и живые глаза |
his face was suddenly alive | его лицо внезапно оживилось |
his firm is still alive | его фирма продолжает существовать |
his parents are still alive | его родители ещё живы |
his parents were still alive | его родители были ещё живы |
I believe him to be alive | я думаю, что он жив |
I believe him to be alive | он, по всей вероятности, жив |
I can see him in front of me as if he were alive | я его вижу перед собой, как живого |
I ought it to you that I am still alive | я обязан вам жизнью |
I owe it to him that I am still alive | тем, что я ещё жив и т.д., я обязан ему (that I got an education, that my book was published, etc.) |
if you want to honour a man, honour him while he is alive | чти человека при его жизни, а не после |
in the moment we are so alive | через мгновение мы вновь зажигаем (Alex_Odeychuk) |
is he yet alive? | он ещё жив? |
it is fantastic to see younger audiences dancing to a music well over forty years old and keeping it alive | замечательно видеть, как молодёжь танцует под музыку, написанную больше сорока лет назад, и тем самым сохраняет ей жизнь |
it's a wonder that he is still alive | удивительно, что он ещё жив |
keep something alive | поддерживать |
keep alive | поддерживать в чем-либо жизнь |
keep alive | оставить в живых (4uzhoj) |
keep alive | сохранить жизнь (Only his will to fight the English kept him alive. I. Havkin) |
keep alive | не давать чему-либо угаснуть |
keep alive | уберечь от смерти (4uzhoj) |
keep alive | забавлять |
keep alive | остаться в живых |
keep alive | увеселять |
keep alive | поддерживать жизнь |
keep alive | не убивать (оставить в живых: Take out the escort but keep the main guy alive. 4uzhoj) |
keep alive | не позволить умереть (См. пример в статье "сохранить жизнь". I. Havkin) |
keep alive | оберегать (от смерти: Me, I just got lucky seein' as there were experienced guys like Joe an' Bill in the unit. They kept me alive until I'd learnt enough to take care of myself. (Derek Lantin) 4uzhoj) |
keep-alive electrode | предыонизатор |
keep-alive electrode | предзажигатель |
keep dialogue open/running/current/alive etc. | поддерживать диалог (Vadim Rouminsky) |
keep discontent alive | не давать угаснуть недовольству |
keep the attention of the audience alive | владеть вниманием зрителей |
keep the attention of the audience alive | завладеть вниманием зрителей |
keep the attention of the audience alive | завладеть вниманием аудитории |
keep the attention of the audience alive | владеть вниманием аудитории |
keep the conversation alive | поддерживать разговор |
keep the fire alive | поддерживать огонь |
keep the prisoner alive | сохранять узнику жизнь |
keep the traditions alive | сохранять традиции (Elina Semykina) |
keeping the traditions alive | сохранять традиции (Elina Semykina) |
leave this poor creature alive | пощадите эту бедняжку |
leave to be eaten alive by | оставлять на съедение (+ dat.) |
leave to be eaten alive by | отдавать на съедение (+ dat.) |
look alive | встряхнись (Mr. Wolf) |
look alive | торопиться |
look alive | живее |
Look alive! | Живее! |
look alive | Активней (poisonlights) |
look alive! | живо! |
look alive! | живей |
look alive! | поторапливайся! |
look alive! | пошевеливайся! поторапливайся! |
look alive | пошевеливайся! |
look alive | спеши́ть |
Love us, while we are alive | любите нас, пока мы живы (Fusser) |
make alive | оживить (Andrey Truhachev) |
make alive | оживлять (Andrey Truhachev) |
make alive | возвратить к жизни (Andrey Truhachev) |
make alive | вернуть к жизни (Andrey Truhachev) |
make it out alive | выйти из опасной ситуации живым (equal to "make it through the situation" andreon) |
make it out alive | остаться живым (equal to "make it through the situation" andreon) |
make it out alive | благополучно пережить (equal to "make it through the situation" andreon) |
man alive | боже мой |
man alive! | боже милостивый! |
man alive! | боже правый! |
more dead than alive | смертельно усталый |
more dead than alive | еле живой (Anglophile) |
more dead than alive | смертельно уставший |
more dead than alive | ужасно усталый |
more dead than alive | полумёртвый (from fright) |
more dead than alive | полуживой |
more dead than alive from fright | полумёртвый |
no man alive | ни один человек |
no man alive | никто |
no man alive | никто на свете |
no one recognized his genius while he was alive | при жизни никто не признавал его гениальности |
not to come out alive | костей не собрать |
remain alive | уцелеть |
remain alive and well | жить и процветать (A.Rezvov) |
Saints alive! | батюшки мои! (VLZ_58) |
Saints alive | батюшки мои (VLZ_58) |
sakes alive | вот это да |
sakes alive | ну-ну |
sakes alive | батюшки светы! (Bartek2001) |
sakes alive! | вот это да! |
sakes alive! | ну и ну |
sakes alive! | вот тебе раз |
sakes alive | Боже милосердный! (Bartek2001) |
sakes alive | вот тебе раз |
sales alive! | ну и ну! |
sales alive! | вот тебе раз! |
sense of being alive | жизнеощущение |
skin alive | сдирать кожу заживо (тж. см. flay alive Taras) |
skin alive | живьём кожу сдирать |
stay alive | проскрипеть |
stay alive | выжить, выживать (напр., в суровых условиях alaisa) |
stay alive | остаться в живых (Alex_Odeychuk) |
take smb. alive | брать кого-л. живьём |
take alive | брать живьём (4uzhoj) |
that made me the happiest man alive | это сделало меня счастливейшим человеком на свете |
the air is alive with mosquitoes | в воздухе носятся комары |
the bed was alive with fleas | кровать кишела блохами |
the best way to stay alive | наилучший способ выжить |
the cap of all the fools alive | величайший дурак на свете |
the class came alive | класс оживился |
the dead things seemed to come alive | казалось, что мёртвые предметы ожили |
the greatest man alive | величайший из всех живущих на земле людей |
there was not a soul alive | не было ни одной живой души |
these traditions are still alive | эти традиции ещё живы |
this letter proves him to be still alive | это письмо говорит о том, что он ещё жив |
very much alive | вполне живой (kee46) |
very much alive | полный жизни |
very thoroughly alive | полный жизни |
were he alive today | будь он сейчас жив |
when alive | при жизни |
when Queen Anne was alive | при царе Горохе |
when Queen Anne was alive | в незапамятные времена |
while alive | при жизни |
while alive | прижизненный |