DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing agree to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
agree toдавать своё согласие на (I. Havkin)
agree toсогласиться на
agree toсоглашаться (sth., на что-л.)
agree toодобрить (sth., что-л.)
agree toне возражать (Andrey Truhachev)
agree toвыражать согласие (Andrey Truhachev)
agree toсогласиться с (N.Zubkova)
agree toвыразить согласие (Andrey Truhachev)
agree toдавать согласие (Andrey Truhachev)
agree toдать согласие (Andrey Truhachev)
agree toбыть согласным (Andrey Truhachev)
agree toсогласиться (Andrey Truhachev)
agree toпойти (на что-либо)
agree to a divorceдать развод (Anglophile)
agree to a pactсогласиться на заключение договора
agree to a phrasingсогласиться с формулировкой
agree to a wordingсогласиться с формулировкой
agree to allowдоговориться о возможности применения (Alexander Demidov)
agree to buyзаторговывать (impf of заторговать)
agree to buyзаторговываться
agree to buyзаторговать (pf of заторговывать)
agree to coordinateдоговориться о совместном выполнении (The Parties agree to coordinate the planning, design, implementation, and funding of this Project and work in good faith toward its completion. Alexander Demidov)
agree to defray the expenses of the exhibitionсогласиться взять на себя расходы по организации выставки
agree to someone's demandsсоглашаться на чьи-либо требования (Franka_LV)
agree to differоставить попытки убедить друг друга
agree to differотказаться от попыток убедить друг друга
agree to differостаться при своём мнении (о спорящих)
agree to differкаждый остаётся при своём мнении
agree to disagreeостаться каждый при своём мнении (4uzhoj)
agree to disagreeостаться при своих мнениях (о спорящих tats)
agree to doдоговориться (dmipec)
agree to doсогласиться что-либо сделать
agree to everythingсоглашаться на всё (Aspect)
agree to exchangeсогласиться на обмен
agree to go thereдавать согласие пойти туда (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.)
agree to go thereсоглашаться пойти туда (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.)
agree to his marrying the girlдавать своё согласие на его брак с этой девушкой (to starting early, to helping him this time, etc., и т.д.)
agree to his marrying the girlсоглашаться на его брак с этой девушкой (to starting early, to helping him this time, etc., и т.д.)
agree to marryсосвататься
agree to meetусловиться встретиться
agree to notifyсогласие на уведомление (Yeldar Azanbayev)
agree to sellзапродаться
agree to sellзапродаваться
agree to sellзапродать
agree to thatсоглашаться на это (to your proposal, to the conditions, etc., и т.д.)
agree with somebody to a pointсогласиться с кем-либо по определённой точке зрения (АнастаЧ)
compel to agreeпонуждать к согласию (alexs2011)
do you agree to my proposition?вы согласны на моё предложение?
fail to agreeне прийти к соглашению (ice_kiss)
fail to agreeне мочь прийти к соглашению (Should the parties fail to agree on terms for the further publication, ... 4uzhoj)
fail to agree on whatрасходиться в том, какие (And we fail to agree on what values will be represented in the schools considered public. Alexander Demidov)
failure to agreeпровал переговоров между профсоюзами и администрацией об увеличении заработной платы
force to agreeпонуждать к согласию (alexs2011)
he agrees to all the conditionsон согласен на все условия
he agrees to go, but not just nowон согласен ехать, только не сейчас
he doesn't agree to goон несогласен пойти
he doesn't agree to thisон несогласен на это
he was unwilling to agreeон не пожелал согласиться
he will not agree to thatон на это не пойдёт
his speech carried so much conviction that I had to agree with himв его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с ним
I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the topя согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras)
I agree to work on condition that I can send for my familyя согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью
I agree up to a pointя частично согласен (Настя Какуша)
I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я узнал, я склонен с вами согласиться
I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я слышал, я склонен с вами согласиться
I am led to agree with youя склонен согласиться с вами
I am rather inclined to agree with youя, пожалуй, склонен с вами согласиться
I couldn't agree to his taking it all upon himselfя не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себя
I don't agree with your approach to abstract artя не согласен с вашим подходом к абстрактному искусству
I don't choose to agreeя не намерен соглашаться
I don't choose to agreeя не желаю соглашаться
I don't happen to agree with youв данном случае я с вами не согласен
I had to agree against my willмне поневоле пришлось согласиться
I have read and understand the above statements and agree to complyПодтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдать (выдержка из формы заявления (США) Халеев)
I would have to agree with youя согласен с вами (ART Vancouver)
I would not agree to that for a momentя ни за что не соглашусь на это
if the directors agree to a meeting, we're away!можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу
if the directors agree to a meeting, we're away!если директора согласятся на встречу, нас нет! ((как вариант) MichaelBurov)
I'm not going to hear the end of this until I agreeон не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton)
it all adds up to saying that he doesn't agreeэто всё равно что сказать, что он не согласен
it remains to be seen whether he will agreeэто ещё вопрос, согласится ли он (Franka_LV)
it was sheer stubbornness not to agreeне согласиться было чистым упрямством
it would be wise to agreeбыло бы разумнее согласиться
I've been talking to Sandy about the problem and she agrees with meя разговаривал с Сэнди об этой проблеме, и она со мной согласна (в настоящем Сэнди согласна со мной, потому что мы обсуждали эту проблему в прошлом Alex_Odeychuk)
labour and management failed to agree on wagesрабочие и администрация не договорились о заработной плате
lead smb. to agreeзаставить кого-л. согласиться (to leave one's country, to refuse, to look again, etc., и т.д.)
let's agree to disagreeпредлагаю закончить спор (SirReal)
let's agree to disagreeпусть каждый останется при своём мнении (Вместо "disagree" может использоваться "differ". VLZ_58)
measures to agree the conditions of the contractмеры по согласованию условий договора (W.E. Butler ABelonogov)
one has to agreeнельзя не согласиться (Tanya Gesse)
she doesn't agree to thisона не несогласна на это
the two statements can hardly be made to agreeедва ли можно примирить два этих утверждения
there was nothing else to do but to agreeне оставалось ничего другого, как согласиться
these two statements cannot be made to agreeэти два заявления противоречат друг другу
we agree in refusing to believe him guiltyмы оба, все отказываемся считать его виновным
we agree to differмы отказались от попыток убедить друг друга
we agree to your termsмы согласны с вашими условиями
we had to lean on them to make them agreeнам пришлось нажать на них, чтобы добиться их согласия
Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as followsНижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13)
with which we tend to agreeс которым мы склонны согласиться (о мнении, заключении Leonid Dzhepko)