English | Russian |
accompanied by boys her own age | в сопровождении молодых людей своего возраста |
Acme age | возраст "акме" (Yanamahan) |
act age | вести себя сообразно своему возрасту |
act your age! | не веди себя как ребёнок! |
act your age! | брось ребячиться! |
advance in age | стариться |
advance of old age | приближение старости |
advanced age | преклонные лета |
advanced age | пожилой возраст |
advanced in age | в преклонных летах (Супру) |
advanced in age | престарелый |
advanced in age | преклонных лет (Супру) |
Advancing age | зрелый возраст (lubash13) |
Aeneolithic age | энеолит |
age and gender structure | возрастнополовая структура (Tamerlane) |
age and use by date | срок изготовления и годности (soa.iya) |
age-associated disease | старческая болезнь (bigmaxus) |
age badly | cильно постареть (arlena) |
age begins to tell | годы берут свое |
age begins to tell | годы берут своё |
age begins to tell | годы начинают сказываться (on him; на нем) |
age bracket | возрастная граница |
age bracket | возрастная категория (Баян) |
age bronze | "старить" бронзу |
age cut off | возрастная граница (iwona) |
age cut off | возрастное ограничение (iwona) |
age differences | повозрастные различия |
age disparity | разница в возрасте (Tina Green) |
age fabrication | фальсификация возраста (VLZ_58) |
age falsification | фальсификация возраста (VLZ_58) |
age-friendly services | услуги, адаптированные для пожилых людей (tania_mouse) |
age gap | разница в возрасте (between ... and ... – между ... и ...; the ~ Alex_Odeychuk) |
age gap | разница в возрасте (between ... and ... – между ... и ... Bitlazy) |
age group | возрастная группа (напр. в классификации парка автомобилей по годам выпуска) |
age group | возрастная категория |
age had blanched his hair | годы убелили его волосы (сединой) |
age had blenched his hair | годы убелили его волосы |
age hardened | дисперсионно-твердеющий |
age hardening | время отверждения (Александр Рыжов) |
age hardening | твердение при старений |
age hardening | время задубливания (Александр Рыжов) |
age has mellowed him | с годами он стал добрее в своём отношении к людям |
age has mellowed him | с годами он стал мягче в своём отношении к людям |
age hinders me from moving swiftly | возраст не даёт мне возможности быстро двигаться |
..., age in figures | - летний (Boy, 16, accused of shooting boy, 12, in Austin. I. Havkin) |
age is beginning to tell upon me | начинают сказываться годы |
age is but a number | не ощущать себя на свой возраст |
age is in the mind, not in the calendar | возраст человека в его душе, а не в календаре |
age is just a number | нам года не беда (Technical) |
age is no disqualification | возраст – не помеха (Anglophile) |
age is taking its toll | года берут своё (Anglophile) |
age is taking its toll | возраст (начинает сказываться Anglophile) |
age limit | возрастная граница |
age-long backwardness | вековая отсталость |
age-long dust | вековая пыль (Soulbringer) |
age-long past | исконность |
age-long past | извечность |
age maintenance | управление процессом старения (~ устаревания – для неодуш. предметов Баян) |
age mate | человек того же возраста |
age of aquarius | эпоха водолея (youtube.com Butterfly812) |
age of astonishing events | век удивительных событий |
age of consent | возраст согласия (Alexander Demidov) |
age of consent | возраст сексуального согласия (Возраст сексуального согласия – в уголовном праве возраст, начиная с которого человек считается способным дать ... вики Alexander Demidov) |
age of consent | возраст, с которого женщина или мужчина правомочны давать согласие на половые отношения (16 лет в Великобритании) |
age of consistence | полное развитие |
age of dinosaurs | эпоха динозавров (Aiduza) |
age of discretion | возраст ответственности (с которого человек отвечает за свои поступки; обыкн. 14 лет) |
age of discretion | возраст, с которого человек несёт ответственность за свои поступки |
age of discretion | возраст, с которого человек считается ответственным |
age of progress | эпоха расцвета |
age of progress | эпоха прогресса |
age of reptile | период рептилий (Kira-Yufereva) |
age-old | в обед сто лет |
age-old aspirations of the people | вековые чаяния народа (Interex) |
age-old challenge | давняя проблема (bucu) |
age-old customs | вековые обычаи (Interex) |
age-old enemies | вековые враги (SirReal) |
age-old evil | неискоренимое зло (Xenia Hell) |
age-old evil | вечное зло (Xenia Hell) |
age-old game | извечная игра (rechnik) |
age-old traditions | вековые традиции (Nugal) |
age pension | пенсия по возрасту (Юрий Павленко) |
age range | возрастные рамки (baloff) |
age regression | возрастная регрессия (Феномен, при котором индивид вновь переживает события из своего прошлого AKarp) |
age-related | по возрастному признаку ('More) |
age-related disease | старческая болезнь (bigmaxus) |
age-related illness | возрастное заболевание (ART Vancouver) |
age-related macular degeneration | возрастная дегенерация макулы |
age-related maculopathy | возрастная макулопатия |
age screening | проверка возраста (securitycouncilreport.org Tsibulya) |
age showing | это всё возраст (Sorry, Bob, for being so late. That's my age showing. Stanislav Silinsky) |
age spot | возрастное пятно (flos) |
age stamped his face with lines | время избороздило его лицо морщинами |
age succession | возрастная последовательность |
age under 18 | возраст до 18 лет (Ivan Pisarev) |
age under 18 years | возраст до 18 лет (Ivan Pisarev) |
age well | изящно стареть (driven) |
age well | достойно отвечать вызовам возраста (YaLa) |
all-age | для любого возраста (Victorian) |
all-age | всевозрастной (Victorian) |
although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business | и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну |
an age of decadence | эпоха упадка |
an age of decadency | эпоха упадка |
an exponent of the age | типичный представитель своего века |
an old age | преклонный возраст |
an old man seemingly more than 80 years of age | старик, которому на вид можно дать больше 80 лет |
apparent age | очевидный возраст (bigmaxus) |
around the same age | примерно того же возраста (TranslationHelp) |
as we age | поскольку мы стареем (Ivan Pisarev) |
as we age | так как мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
as we age | когда мы стареем (Ivan Pisarev) |
as we age | когда мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
at the tender age of | ... -ти летним юношей (When I became involved in farming back in 1982 at the tender age of 17 and took out my first loans, the government of the day was Pierre Elliott Trudeau's Liberals.) |
atomic age | век атома |
attain the age | доживать (impf of дожить) |
attain the age | дожить (pf of доживать) |
attain the age | доживать |
attain the age of 106 | дожить до 106 лет (bigmaxus) |
attain the age of puberty | возмужать |
attainment of the maximum age | достижение предельного возраста (ABelonogov) |
attainment of the maximum service age | достижение предельного возраста нахождения на службе (ABelonogov) |
Augustian age | классический век литературы и искусства |
Augustian age | век Августа |
baby age | грудничковый возраст (Andrey Truhachev) |
baby age | грудной возраст (Andrey Truhachev) |
bear age well | выглядеть моложе своих лет |
bear age well | казаться моложе своих лет |
bear age well | не чувствовать бремени лет |
bear one's age well | хорошо выглядеть для своего возраста |
bear one's age well | выглядеть моложе своих лет (Anglophile) |
bear age well | выглядеть моложаво |
being of minor age | несовершеннолетие (HarryWharton&Co) |
beyond retirement age | после выхода на пенсию (delightfulangel) |
beyond retirement age | после достижения пенсионного возраста (delightfulangel) |
beyond the horizon of his age | понявшись над уровнем своего века |
beyond the horizon of his age | поднявшись над уровнем своего века |
big age gap | большая разница в возрасте |
bottle age | выдержка (о вине КГА) |
carry one's age one's (eighty, etc.) years well | хорошо держаться для своих восьмидесяти и т.д. лет |
carry one's age one's (eighty, etc.) years well | хорошо выглядеть для своих восьмидесяти и т.д. лет |
carry one's age well | хорошо выглядеть для своего возраста |
ceiling age | "потолочный" возраст |
child of preschool age | дошкольник |
close to retirement age | в предпенсионном возрасте (Alexander Demidov) |
come of age | достигнуть совершеннолетия |
come of age | сформироваться |
come of age | стать принятым (angryberry) |
come of age | стать совершеннолетним |
come of age | полностью установиться (space travel will come of age; the theory came of age in that period Igor Klenovy) |
considerable age | солидный возраст (WiseSnake) |
crucial age | решающий возраст |
crumble away with age | разрушаться от ветхости |
dark age | век обскурантизма |
decay with age | разрушаться с возрастом (with time, со вре́менем) |
degenerate age | развращённый век |
degenerate age | упадок нравов |
develop a middle-age spread | раздобреть (с возрастом Anglophile) |
develop a middle-age spread | расплыться (Anglophile) |
develop a middle-age spread | раздаться (в талии, плечах Anglophile) |
develop a middle-age spread | располнеть с возрастом (Anglophile) |
differ from in age | отличаться от кого-либо по возрасту |
difference in age | разница в годах (Franka_LV) |
disproportion in age | разница в возрасте |
disproportion in the age | разница в возрасте |
distant age | далекие времена |
dog's age | нескончаемо долгое время |
dress for your age | одеваться по возрасту (Bullfinch) |
dress your age | одеваться по возрасту (Bullfinch) |
during middle age | в зрелые годы (Alex_Odeychuk) |
during the Age of Enlightenment | в эпоху просвещения |
early middle age | возраст от 40 до 50 лет (According to a life-span developmental perspective, middle age can be categorized into the early–middle-aged group, between the ages of 40 years and 50 years, and the late–middle-aged group, between the ages of 50 years and 60 years.
Aly19) |
embrace the age | вступить в эпоху / век (of something; чего-либо; эпоха – более частотно) |
employable age | трудоспособный возраст (Serge Ragachewski) |
Eneolithic age | энеолит |
enjoying a green old age | всё ещё бодрый, несмотря на годы |
equal in age | сверстник |
equal in age | сверстница |
equals in age | одногодки (Супру) |
equals in age | ровесники (Супру) |
equals in age | сверстники |
expected period of payment of an old-age retirement pension | ожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
extreme age | продвинутый возраст (MichaelBurov) |
feel one's age | ощущать свой возраст (He rose at one o'clock, feeling the heat and feeling his age. Stanislav Silinsky) |
feel my age | ощутить годам урон (to realize that one is growing old, as one becomes less strong or one’s ideas are thought to be old fashioned: My children’s skill with computer makes me feel my age! tomfennell95) |
five years of age | пяти лет (от роду) |
flock of ewes with lambs of the same age | сакман |
forty is the old age of youth, fifty is the youth of old age | сорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старости |
full age | совершеннолетие |
full retirement age | полный пенсионный возраст (возраст, когда человек может прекратить работать и получать пенсионные выплаты в полном размере Taras) |
genital age | детородный возраст |
geol. age | период |
geologic age | геологический возраст |
gestational age | гестационный срок (HarryWharton&Co) |
get to some age | достигать какого-л.возраста |
Give away one's age | выдавать возраст (olga69) |
great age | глубокая старость |
green old age | счастливая старость (kirik-82) |
green old age | цветущая старость |
grow weaker with age | сдавать с возрастом (Пособие "" Tayafenix) |
grow wiser with age | становиться умнее с годами |
hoary age | преклонный возраст (Yerkwantai) |
hoary age | старость (Yerkwantai) |
illnesses common in older age | заболевания, которыми страдают люди в пожилом возрасте (bigmaxus) |
impressionable age | нежный возраст (дословно-то, кончено, впечатлительный, но по-русски именно нежный сОрок сорОк) |
impressionable age | восприимчивый возраст (scherfas) |
improve with age | делаться лучше с возрастом |
improve with age | улучшаться с возрастом (Дмитрий_Р) |
increase the pension age | повышать пенсионный возраст (mab) |
industrial age | промышленная эпоха (grafleonov) |
Industrial age | Индустриальная эпоха (RainChild) |
inferiority of age | более молодой возраст |
infirmity of age | старческая немощь |
information age | век информации (контекстуально, например: XXI век – век информации Rori) |
information age | научно-техническая революция (The period beginning around 1970 and noted for the abundant publication, consumption, and manipulation of information, especially by computers and computer networks. AHD Alexander Demidov) |
irrespective of age | независимый от возраста |
it Britain people are minor until they reach the age of eighteen | в Англии люди считаются несовершеннолетними до восемнадцати лет |
it is an age since we have seen one another | в кои-то веки мы увиделись с вами |
it is dishonest to lie about one's age | нехорошо лгать про свой возраст |
it was a bad idea to ask about her age | зря ты спросил про её возраст |
it will pass with age | с возрастом это пройдёт |
it's been an age | давно не виделись (NumiTorum) |
it's been an age | сколько лет, сколько зим (NumiTorum) |
it's been an age | давненько не видались (NumiTorum) |
lay aside money for old age | откладывать деньги на старость |
lay aside money for the old age | откладывать деньги на старость |
liberal age | либеральная эпоха (He is the product of a fairly liberal age: he has avoided anything approaching rules. VLZ_58) |
lie about one's age | сфальсифицировать возраст (VLZ_58) |
List of arduous jobs and jobs with harmful or dangerous working conditions, forbidden to persons less than 18 years of age | Перечнем тяжёлых работ и работ с вредными и опасными условиями труда, при которых запрещается применение труда лиц моложе 18 лет (Валерия 555) |
literature is a reflector of the age | литература-зеркало эпохи |
live in an age where | жить во времена, когда (Alex_Odeychuk) |
live into old age | дожить до старости (maystay) |
live into old age | дожить до преклонных лет (maystay) |
live to a great age | заживать чужой век |
live to a great age | дожить до глубокой старости |
live to a ripe old age | дожить до почтенной старости (Taras) |
live to a ripe old age | доживать до глубокой старости |
live to a ripe old age | дожить до преклонных лет (Taras) |
live to a ripe old age | дожить до глубокой старости |
man gone ninety years of age | человек старше девяноста лет |
maximum age for military service | предельный возраст пребывания на военной службе (more Web, same No of UK hits Alexander Demidov) |
maximum age threshold | максимальный возрастной порог (Азери) |
meet the needs of the age | соответствовать требованиям времени |
memorials of a past age | летопись прошлых лет |
messengers of age | предвестники старости (о седине, морщинах и т. п.) |
middle-age spread | возрастная полнота (Anglophile) |
middle-age spread | не от котлет, а от лет |
Middle Ages | средние века |
minimum age threshold | минимальный возрастной порог (Азери) |
modern age | современность (UniversalLove) |
modern age | современная эпоха |
my age | моего возраста (I still stand up for the elderly on the bus if I am occupying a seat and there are none left, and I see people my age doing the same all the time.) |
natural age-related mental decline | естественные умственные отклонения у человека в возрасте (bigmaxus) |
neglect of his children recoiled on him in his old age | в старости ему пришлось расплачиваться за то, что он не заботился о своих детях |
new age | эзотерический (klarisse) |
new age | широкий термин, означающий альтернативное движение по отношении к традиционной западной культуре, интерес к духовности, восприятие всего сущего как единое целое, гармоничное сосуществование с природой (klarisse) |
new age | паранормальный (hizman) |
new age | новая эра (AMlingua) |
new age | современный оккультизм (hizman) |
new age healing | паранормальное целительство (hizman) |
normal retirement age | нормальный пенсионный возраст (Taras) |
normal retirement age | полный пенсионный возраст (Taras) |
normal retirement age | средний пенсионный возраст (возраст, начиная с которого участник системы пенсионного обеспечения имеет право на пенсию Taras) |
normal retirement age | стандартный пенсионный возраст (возраст, когда человек может прекратить работать и получать пенсионные выплаты в полном размере тж. см. full retirement age Taras) |
not before they reach the age | не ранее достижения ими возраста (ABelonogov) |
not characteristic of children's age | недетский |
numerical age | фактический возраст (Taras) |
numerical age | паспортный возраст (Taras) |
numerical age | хронологический возраст (Taras) |
numerical age | календарный возраст (хронологический Taras) |
of age | от роду |
of old age | старческий |
old age and its attendant evils | старость и присущие ей беды |
old age begins when a man dislikes improvement | старость приходит, когда перестаёт нравиться всё новое |
old age creeps on one unnoticed | старость подкрадывается незаметно |
old age home | дом для престарелых |
old age home | дом престарелых (narthaki) |
old age is not a blessing | старость не радость (Maggie) |
old-age retirement pension | трудовая пенсия по старости (If I understand you correctly, you are asking whether a UK state (DPS) old age retirement pension is considered by Uncle Sam to be ... | asked the Minister of Pensions and National Insurance the estimated loss in purchasing power of the old-age retirement pension since the date of the last ... | What does OAP pension "related to earnings" mean? The old age retirement pension will rise in accordance with earnings. Alexander Demidov) |
on his full age | по достижении им совершеннолетия |
on leave to attend to a child up to the age of three years | отпуск по уходу за ребёнком до достижения им трёхлетнего возраста (ABelonogov) |
ontigenetic age | хронологический возраст |
ontigenetic age | онтогенетический возраст |
ought she to make up at the age of thirteen? | можно ли ей краситься в тринадцать лет? |
ought she to make up at the age of thirteen? | надо ли ей краситься в тринадцать лет? |
out of consideration for his age | из уважения к его возрасту |
over age | старше установленного возраста |
overrun one's age in growth | быть не по летам высоким |
overrun one's age in strength | быть не по летам сильным |
Paleolithic age | палеолит |
pass the age limit | выйти из возраста |
pass the age limit | перерастать (impf of перерасти) |
pass the age limit | перерасти (pf of перерастать) |
pass the age limit | выходить из возраста |
pass the age limit | перерасти |
pass the age limit | перерастать |
past retiring age | старше пенсионного возраста (jagr6880) |
person of advanced age | человек в преклонном возрасте |
person of the same age | ровесник |
person of the same age | ровесница |
person one’s own age | сверстник |
person one's own age | ровесник |
person who has attained the age of | лицо, достигшее возраста (ABelonogov) |
persons nearing retirement age | лица предпенсионного возраста (ABelonogov) |
postmenopausal age | постклимактерический возраст (Alexey Lebedev) |
preschool-age child | ребёнок дошкольного возраста (medicalnewstoday.com ART Vancouver) |
provide for old age | обеспечивать старость (for the future, for urgent needs, etc., и т.д.) |
radiometric age | возраст по радиодатированию |
rank in age | быть старше кого-либо по возрасту |
rate of the basic component of an old-age retirement pension | размер базовой части трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
reach a great age | достичь глубокой старости |
reach a great age | дожить до глубокой старости |
reach lawful age | достигнуть гражданского совершеннолетия |
reach middle age | достичь среднего возраста |
reach old age | дожить до пожилого возраста (middle age, the age of sixty, the end of life, etc., и т.д.) |
reach old age | дожить до старости |
reach pensionable age | достичь пенсионного возраста (Anastach) |
reach the age of | дорасти (Anglophile) |
reach the age of | дорастать (Anglophile) |
reach the age of ... | достигнуть возраста...лет (Ying) |
reach the age of majority in one's jurisdiction of residence | достигать совершеннолетия по законодательству чьей-либо страны (Julchonok) |
reach the age of puberty | достичь половой зрелости (Азери) |
refine the age | уточнить возраст (напр., осадочных отложений О. Шишкова) |
resist old age | не стареть |
respectable age | почтенный возраст (Alex_Odeychuk) |
retirement age | пенсионный возраст |
right to the early grant of an old-age retirement pension | право на досрочное назначение трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
ripe old age | почтенный возраст |
ripe old age | преклонный возраст (A.Rezvov) |
ripe old age | зрелый возраст |
sage beyond one's age | из молодых да ранний (VLZ_58) |
Saturnian age | золотой век |
scale of age | возрастные группы (в демографии) |
school leaving age | минимальный возраст выпускника средней школы (в Великобритании) |
seat the guests according to age | рассадить гостей по возрасту (according to rank, according to position, in order, etc., и т.д.) |
secure old age | безмятежная старость |
service age group | призывной возраст |
sex and age | половозрастной (Silence46) |
she has reached the age of sixty | ей исполнилось 60 лет |
she is eight years of age | ей восемь лет от роду |
she is five years of age | ей пять лет от роду |
she is near upon eighty years of age | ей почти восемьдесят лет |
she is saving for old age | она копит деньги на старость |
she is so light-minded for her age | она такая легкомысленная для своего возраста |
she is twenty years of age | ей исполнилось 20 лет |
she is very clever for her age | для своих лет она очень умна |
she is 40 years of age | ей сорок лет |
she looks her age | ей вполне дашь её годы |
she reads well for her age | она хорошо читает для своего возраста |
she was most touchy upon the subject of age | она болезненно воспринимала разговоры о возрасте |
shower age | возраст ливня (фвэ) |
since a young age | с детства (Alex_Odeychuk) |
since a young age | с малых лет (Alex_Odeychuk) |
since a young age | с ранних лет (Alex_Odeychuk) |
since a young age | с детских лет (Alex_Odeychuk) |
social and age | социально-демографический (Alexander Demidov) |
social and age group | социально-демографическая группа (The Racing Post targets an industry that operates on many different levels for a diverse spectrum of people from all social and age groups. | Research highlighted variations in attitudes between different ethnic, social and age groups and also examined employers' responses to the proposed initiatives ... Alexander Demidov) |
someone of the same age | сверстник (Leonid Dzhepko) |
Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century | золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия |
squired by boys her own age | в сопровождении молодых людей своего возраста |
staff age | стаффаж (в пейзажной живописи сюжетно незначительные или мелкомасштабные фигуры людей и животных и т.п.) |
stated age | хронологический возраст (Taras) |
stated age | фактический возраст (Taras) |
stated age | паспортный возраст (Taras) |
stated age | календарный возраст (хронологический Taras) |
statutory retirement age | нормативный пенсионный возраст (Natalia1809) |
Stone Age | так в американской компьютерной литературе называется период истории развития вычислительной техники с 1943 г. появление первого компьютера до 1961 г. (создание первого миникомпьютера) |
Stone Age | "каменный век": |
take age into account | учитывать возраст (Bartek2001) |
take age into account | принимать во внимание возраст (Bartek2001) |
take age into account | делать скидку на возраст (Bartek2001) |
talking age | болтливая старость |
tender age | отрочество |
tender age | нежный возраст |
tender age | незрелый возраст |
test age | срок испытания (Andy) |
the age is reduced to | возраст снижается (Anna 2) |
the age of a horse can be identified by its teeth | возраст лошади можно установить по зубам |
the age of atom | век атома |
the age of atom | атомный век |
the age of boiler | срок службы котла |
the age of brass | медный век |
the age of concrete | возраст бетона |
the age of discretion | возраст 14 лет, с которого человек считается ответственным за свои поступки |
the age of Endarkenment | эпоха помрачнения (ссылка на современную эпоху в отличие от эпохи просвещения MichaelBurov) |
the age of Enlightenment | эпоха просвещения |
the age of human life | средняя продолжительность жизни человека |
the age of innocence | период / эпоха благодушия / спокойствия |
the age of pioneerdom | век первых поселенцев |
the Age of Pioneers | Время первых (The Age of Pioneers (Russian: Время первых, translit. Vremya Pervykh, lit. "Time of the first ones"), also known as Spacewalk, is a Russian historical drama film about cosmonaut Alexey Leonov, the first human to perform a spacewalk. Leonov himself served as a consultant for the film. The Age of Pioneers was directed by Dmitriy Kiselev and co-produced by Timur Bekmambetov and Yevgeny Mironov, the latter also starred in the leading role. WK) |
the age of the icon is estimated at two hundred years | считаю, что икона была написана 200 лет назад |
the age-old dream of men | извечная мечта людей |
the age structure of a population | возрастная структура населения (about.com Oksanut) |
the average age of the group was thirty-nine years | средний возраст группы равнялся тридцати девяти годам |
the awkward age | переходный возраст |
the best minds of our age | лучшие умы нашего времени |
the boy is overweight for his age and height | у мальчика ненормально большой вес для его возраста и роста |
the challenge of a nuclear age | задачи, которые ставит перед нами ядерный век |
the child is wise for his age | ребёнок умен не по годам |
the children ranged in age from two to five years | возраст детей колебался между двумя и пятью годами |
the golden age is before us | впереди у нас золотой век |
the golden age of Roman literature | золотой век латинской литературы (80 до н.э.-14 н.э.) |
the great intellects of the age | великие умы современности |
the great minds of our age | великие умы нашего времени |
the great minds of the age | великие умы эпохи (Liv Bliss) |
the heroic age | легендарная эпоха древнегреческих героев |
the heroical age | легендарная эпоха древнегреческих героев |
the human heart is of no age | чувства не имеют возраста |
the infirmities of age | старческие немощи |
the infirmities pertaining to old age | недомогания, связанные с возрастом |
the infirmity of old age | старческая слабость |
the infirmity of old age | старческая немощь |
the intellect of the age | великие умы эпохи |
the intellects of the age | великие умы эпохи |
the jazz age | эра джаза (1920-е годы США, когда в моду вошёл "хот" ("горячий") джаз; выражение принадлежит Фицджеральду) |
the joy of old age | старость в радость (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov) |
the names which glorified this age | имена, прославившие наш век |
the new-age music | музыка нью-эйдж (возникшее в 1970-х и распространившееся в 1980-х направление) |
the new-age music | музыка нового века |
the Palaeolithic age | палеолит |
the pensioner age hike bill | закон о повышении пенсионного возраста |
the perverted age | развращённый век |
the perverted age | испорченный век |
the sagacity of age | благоразумие, присущее старости |
the same age | одних лет |
the serenity of old age | безмятежность старости |
the silver age of Roman literature | серебряный век латинской литературы (14-180 н.э.) |
the space age | космическая эра |
the space age | космический век |
the tender age | ранний возраст |
the third age | серебряный возраст (the period of your life between middle age and old age, when you are still active. OALD Alexander Demidov) |
the treaty is a pillar of arms control in the nuclear age | Соглашения-это ключевой момент в вопросах сдерживания вооружений в ядерную эпоху |
the virile age | в расцвете сил |
the writer's message to his age | идеи, которые писатель проповедует своим современникам |
the writer's message to his age | идеи, которые писатель передаёт своим современникам |
thirty is a nice age for a woman, especially if she is forty | тридцать лет-прекрасный возраст для женщины, особенно, если ей-сорок |
trying age | трудный возраст (miss_Destroy) |
under legal age | несовершеннолетний |
under the age of 18 years | не достигший 18-летнего возраста (ABelonogov) |
under 18 years of age | возраст до 18 лет (Ivan Pisarev) |
unrevealed age | неопределённый возраст (e. g. a woman of unrevealed age Sergei Aprelikov) |
upon reaching the age of majority | по достижении совершеннолетия (Morning93) |
upon the attainment of the age of | по достижении возраста (ABelonogov) |
upper age limit for military service | предельный возраст пребывания на военной службе (The Tribunal is satisfied from the background evidence that the upper age limit for military service is 40. The minimum age limit for military service is still 17 with parental permission – and 18 without – in the Army, Navy, Air Force and Marines. – DV Alexander Demidov) |
upper age limit for military service | предельный возраст пребывания на военной службе (The Tribunal is satisfied from the background evidence that the upper age limit for military service is 40. The minimum age limit for military service is still 17 with parental permission – and 18 without – in the Army, Navy, Air Force and Marines. DV) |
upper limit in terms of age | возрастной максимум (The upper limit for a successful IVF implant in terms of age is 42-45 years; M any argue that there should be an age limit on IVF access 'More) |
venerable age | почтенный возраст |
venerable and respected old age | маститая старость |
venerable old age | почтенный возраст |
we must not let them want in their old age | нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали |
wear one's age well | выглядеть моложе своих лет |
wear one's age well | хорошо сохраниться |
what age do you think he looks? | сколько лет вы ему дадите? (VLZ_58) |
what is your age? | сколько вам лет? |
whatever your age | неважно, каков ваш возраст (dimock) |
whatever your age | неважно, какого вы возраста (dimock) |
what's the age of that church? | когда построена эта церковь? |
who has attained the age of | достигший возраста (OLGA P.) |
who has reached the age of | достигший возраста (ABelonogov) |
who has reached the age of sixteen years | достигший возраста шестнадцати лет (ABelonogov) |
whose age exceeds their shoe size | которые уже не помещаются поперёк лавки (Bartek2001) |
whose age exceeds their shoe size | взрослые (В противоположность детям. Буквальный вариант не подойдёт, поскольку по американской системе наш 49 размер – это 15 Bartek2001) |
with advancing age | со временем (Ivan Pisarev) |
with advancing age | с возрастом (Ivan Pisarev) |
with age | с каждым годом (Ivan Pisarev) |
with age | с течением времени (Ivan Pisarev) |
with age | с течением лет (Ivan Pisarev) |
with age | так как мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
with age | когда мы стареем (Ivan Pisarev) |
with age | поскольку мы стареем (Ivan Pisarev) |
with age | когда мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
with age | со временем (Ivan Pisarev) |
with age | с годами (Ivan Pisarev) |
with age | по мере того как проходят годы (Ivan Pisarev) |
with age | по мере того как идут годы (Ivan Pisarev) |
with age | с возрастом (Ivan Pisarev) |
with age | со временем (Engine components may degrade with age in various ways. I. Havkin) |
with the age | с годами (Ivan Pisarev) |
with the age | по мере того как проходят годы (Ivan Pisarev) |
with the age | по мере того как идут годы (Ivan Pisarev) |
with the age | с течением времени (Ivan Pisarev) |
with the age | с течением лет (Ivan Pisarev) |
with the age | когда мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
with the age | так как мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
with the age | когда мы стареем (Ivan Pisarev) |
with the age | поскольку мы стареем (Ivan Pisarev) |
with the age | с каждым годом (Ivan Pisarev) |
with the age | со временем (Ivan Pisarev) |
with the age | с возрастом (Ivan Pisarev) |
without distinction of age or sex | без различия возраста и пола |
woman of an uncertain age | женщина бальзаковского возраста (VLZ_58) |
woman of childbearing age | женщина детородного возраста (ННатальЯ) |
woman twice his age | женщина вдвое старше его |
women of reproductive age | женщины детородного возраста (rechnik) |
women with children under the age of three years | женщины, имеющие детей в возрасте до трёх лет (ABelonogov) |
working age | трудоспособный возраст |
working-age population | работоспособное население (tania_mouse) |
writers speak for their age | писатели выражают своё время |
you don't look your age | вы выглядите молодо |
you would never guess her age | вы никогда не догадаетесь, сколько ей лет |
young for one's age | моложавый |