DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing affairs | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a catered affairприём свадьба и т. п. с ресторанным обслуживанием
a failed affair withнеудачный роман с
a love affairлюбовная интрига
a put-up affairподстроенное дело
a totally different affairсовсем другое дело (Don Quixote)
acquaint with an affairвводить в курс дела
the actual position of affairsфактическое положение дел
administer affairsвести чьи-либо дела
administer the affairsвести дела (фирмы)
administer the affairs of the stateуправлять государством
administrate affairsвести чьи-либо дела
administrate the affairs of the stateуправлять государством
administration of state affairsуправление государственными делами
administration of state affairsведение государственных дел
advertise the affairафишировать связь (the event, etc., и т.д.)
adviser in patenting affairsконсультант по патентным вопросам
affair of honourдуэль
affair of honourдело чести
affair of the heartсердечное дело (Andrey Truhachev)
affair of the heartлюбовная интрига (Andrey Truhachev)
after this latest affair he hardly seems credible as a politicianпосле последнего скандала он вряд ли может пользоваться доверием как политический деятель
alleged affairсомнительная любовная связь (St.Anna)
an affair of honorдуэль
an affair of honorдело чести (поединок)
an affair of honourдело чести (особ. о поединке)
an affair of great momentважное дело
an ugly affairдурное дело (Andrey Truhachev)
an ugly affairпаршивое дело (Andrey Truhachev)
an ugly affairдело дрянь (Andrey Truhachev)
an ugly affairдрянное дело (Andrey Truhachev)
an ugly affairплохое дело (Andrey Truhachev)
an ugly affairскверное дело (Andrey Truhachev)
archival affairsархивное дело (Азери)
arrange affairsприводить в устраивать дела
as affairs standпри создавшемся положении вещей
as affairs standпри таком положении дел
as affairs standпри создавшемся положении дел
as affairs standпри таком положении вещей
attend to one's affairsзаниматься своими делами (maystay)
attend to your affairsследи за собой (and I will attend to mine lulic)
be awful about the affairотвратительно вести себя в этом деле
be concerned in the affairбыть причастным к делу
be involved in a rather squalid affairбыть вовлечённым в довольно гнусное дело (Taras)
be mixed up in an affairбыть впутанным в какое-л. дело (in a quarrel, in war, etc., и т.д.)
be reflective of the state of affairsотражать состояние дел (cnn.com Alex_Odeychuk)
behave foolishly about the affairглупо вести себя в этой истории (stupidly over the girl, etc., и т.д.)
big affairбольшое событие (like wedding Taras)
bogus affairмошенническая сделка
break the neck of an affairзатормозить дело
break the neck of an affairисполнить в деле самую трудную работу
break the neck of an affairпомешать исполнению дела
break the neck of an affairсовладать с делом
bring the affairприносить кому-л. известие об этом деле
bring the affairсообщать кому-л. об этом деле
Bureau of Current AffairsУправление консульских дел (госдепартамента США)
Bureau of Economic AffairsБюро по экономическим проблемам (госдепартамента США)
Bureau of Educational and Cultural AffairsБюро по вопросам образования и культуры (при госдепартаменте США Leya-Richter)
Bureau of International Labour AffairsБюро международных проблем труда
Bureau of International Organizations AffairsБюро по делам международных организаций (госдепартамента США)
business affairкоммерческие дела
business affairделовое коммерческое предприятие
cap-and-gown affairмероприятие, на которое нужно являться в форме
carry on an extramarital sexual affair with состоять во внебрачных отношениях с
carry on an extramarital sexual affair with иметь внебрачную связь с
Chief Administration of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation for a federal districtГлавное управление МВД России по федеральному округу (E&Y ABelonogov)
clear up some affairsраспутывать некоторые дела (a difficulty, some points, etc., и т.д.)
clear up some affairsулаживать некоторые дела (a difficulty, some points, etc., и т.д.)
come off clean with an affairвыйти чистым из дела
come off clean with an affairловко отделаться
come out of an affair with honorс честью выйти из положения
come out of an affair with honourс честью выйти из положения
Commerce and Consumer Affairs DepartmentУправление торговли и потребительских дел
community affairsвопросы местного самоуправления
community affairsсвязи с общественностью
complicated affairмузыка
complicated affairсложная штука
Concerning the Internal Troops of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federationо внутренних войсках Министерства внутренних дел Российской Федерации (E&Y)
conduct an affairбыть в романтических отношениях (с кем-либо Vitalique)
conduct of an affairведение дела
Consumer Affairs BureauБюро по делам потребителей
Consumer Affairs CouncilСовет по делам потребителей
Consumer Affairs UnionСоюз по делам потребителей
costly affairдорогое удовольствие (tavost)
costly affairдорогостоящее мероприятие (tavost)
cover up affair anзамять дело
criminal affairуголовщина (Anglophile)
cultural affairsкультурные контакты
current affairs magazineобщественно-политический журнал (TheSpinningOne)
current state of affairsсложившаяся ситуация (Alexander Demidov)
customs affairsтаможенное дело (ABelonogov)
day-to-day affairsтекущие дела (triumfov)
degrading affairунизительное дело
Department of Consumer AffairsУправление по делам потребителей
Department of foreign affairsДепартамент иностранных дел (feyana)
Department of foreign affairsДИД (Департамент иностранных дел feyana)
Department of Foreign Affairsуправление иностранных дел
deputy dean for academic affairsзамдекана по учебной работе ('More)
deputy dean for academic affairsзам. декана по учебной работе (разг. заместитель руководителя факультета вуза, отвечающий за организацию учебного процесса и успеваемость студентов the person in an educational institution's department responsible for the organization of school work and students' academic achievement 'More)
deputy director for public affairsзаместитель начальника по связям с общественностью (Defense Secretary Jim Mattis has tapped a retiring colonel to be the next principal deputy assistant secretary of defense for public affairs. 4uzhoj)
determine own affairsсамостоятельно решать свои проблемы
determine own affairsдействовать без оглядки на других
determine one's own affairsсамому выбирать свой путь
different complications will arise from this affairв результате этого дела возникнут различные осложнения
direct affairsвершить делами
director for corporate affairsдиректор по корпоративным вопросам (Ремедиос_П)
dislocate affairsрасстроить дела
district office of internal affairsрайонное управление внутренних дел (контекстуальный перевод Bauirjan)
domestic affairs of a countryвнутренние дела страны
don't concern yourself with other people's affairsне занимайтесь чужими делами
don't interfere in his affairsне вмешивайтесь в его дела
don't meddle in their affairsне вмешивайтесь в их дела (как указание)
don't remember this unfortunate affair against meне сердитесь на меня за эту неприятность
drag out an affairпротянуть дело
drag out an affairпротягивать дело
drag out an affairпродолжать затянувшийся роман
drop out of public affairsперестать принимать участие в общественной жизни (out of a conversation, etc., и т.д.)
duly authorized to manage the affairs and businessлицо, выполняющее организационно-распорядительные и административно-хозяйственные функции (4uzhoj)
Economic, Business, and Agricultural AffairsЭкономика, бизнес и сельское хозяйство (ABelonogov)
embark in an affairсамому ввязаться в дело
embark in an affairвпутать кого-л. в дело
end the affairразорвать отношения ("Fonda reportedly demanded that he end the affair, and he refused." (Vanity Fair) ART Vancouver)
end the affairпорвать с ("Fonda reportedly demanded that he end the affair, and he refused." (Vanity Fair) ART Vancouver)
end the affairпрекратить отношения ("Fonda reportedly demanded that he end the affair, and he refused." (Vanity Fair) ART Vancouver)
end up with this state of affairsпокончить с этим состоянием дел (New York Times Alex_Odeychuk)
extramarital affairвнебрачная связь (inn)
extra-marital affairсупружеская измена (Ваня.В)
extramarital affairсвязь на стороне (женатого или замужней)
extramarital affairsвнебрачные связи (Andrey Truhachev)
extramarital affairsвнебрачные отношения (Andrey Truhachev)
family affairsсемейные обстоятельства
Federal State Institution "Main Information and Analysis Center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation"ФКУ "ГИАЦ МВД России" (Johnny Bravo)
Financial Affairs CommissionКомиссия по финансовым делам
financial, business and legal affairsфинансово-хозяйственная и правовая деятельность (Due diligence is the process of investigating the financial, business, and legal affairs of a business, sufficient to allow parties to make informed decisions. | Services include oversight of financial, business, and legal affairs, as well as helping clients to develop and market their personal brands. | Marc Mitchell is an attorney who has managed the financial, business, and legal affairs of several influential entertainment companies. Alexander Demidov)
for medical affairsпо лечебной части (WiseSnake)
for once she felt wrapped up in her own affairsна этот раз она чувствовала, что целиком поглощена своими делами
for youth affairsпо делам молодёжи (Alexander Demidov)
forbear from being too deeply involved in the affairстараться держаться в стороне от этого дела
foreign affairsмеждународные отношения
foreign affairsгеополитика (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
foreign affairsиностранные внешние дела
foreign affairsобласть внешней политики
foreign-affairs chiefглава МИД
foreign affairs editorзаведующий внешнеполитическим отделом
foreign affairs had been his playgroundнекогда он подвизался на внешнеполитической арене
foreign interference in Lebanon's internal affairsиностранное вмешательство во внутренние дела Ливана (Charikova)
full of one's own affairsвсецело занятый своими собственными делами
gala affairsгала-представление
global affairsмировая экономика и международные отношения (конт. МЭиМО)
global affairsмеждународные отношения
global affairsмеждународные события (контекстуальный перевод YGA)
God-damn affairпроклятое дело
guide the affairs of the stateруководить государством
hard work time, etc. soon cured him of his love affairнапряжённая работа и т.д. быстро заставила его забыть о своём романе (of his grief, etc., и т.д.)
Harvard University Center for International AffairsЦентр международных проблем Гарвардского университета (США)
have a love affairхороводиться (with)
have affairsиметь интрижку на стороне (misha-brest)
have an affairзавести роман на стороне
have an affairзаводить роман на стороне (Ув. Игорь, выражение применяется также к не состоящим в браке партнёрам: "I met Geraldine when I was casting my very first film, a 20-minute short called The Square. In walked the most beautiful 18-year-old girl. I gave her a part in the film and we were soon having an affair." - Michael Winner ART Vancouver)
have an affairкрутить роман на стороне
have an affairвступить в любовные отношения
have an affairиметь связь (with someone: He had an affair with his secretary for two years. – у него была связь с секретаршей ART Vancouver)
have an affair withу него роман
have an affair withвступить в любовную связь (с кем-либо)
have an affair withиметь связь с
have an affair withамуриться
have an affair withу неё роман
have an on-and-off affair withвстречаться от случая к случаю
have an on-and-off affair withподдерживать нерегулярные отношения
have an on-and-off affair withиногда встречаться с
he doesn't interfere in his personal affairsон не вмешивается в его частные дела
he doesn't want her meddling in his affairsон не хочет, чтобы она вмешивалась в его дела
he doesn't want to become mixed up in the affairон не хочет ввязываться в это дело
he estimates that 11% of limerents have attempted suicide when a love affair has gone badlyпо его оценкам 11% влюблённых пытались покончить с собой из-за неудачного романа
he had an affair with herу него была с ней любовная связь
he had an affair with his secretaryу него был роман со своей секретаршей
he had an affair with his secretaryу него был роман с секретаршей
he had no hand in the affairон не принимал в этом участия
he handled the affair very wellон прекрасно справился с этим делом
he handles all my affairsон занимается всеми моими делами
he has levelled with the American people about his role in the affairон честно рассказал американскому народу о своей роли в этом деле
he has so misconducted his affairs that he's deep in debtон так плохо вёл свои дела, что запутался в долгах
he is close about his affairsон держит свои дела в секрете
he is genned-up about foreign affairsон всё знает о внешней политике
he is having an affair with Olgaу него роман с Ольгой
he is peculiarly interested in that affairон лично заинтересован в этом деле
he is the mainspring of this affairон является главной пружиной этого дела
he is the Minister for Foreign Affairsон является министром иностранных дел
he is tied up with his affairsего текучка заела
he knew all the ins and outs of the affairон знал все тонкости дела
he knows all the ins and outs of this affairон знает всю подоплёку этого дела
he manages her affairsон ведёт её дела
he passed off the whole affair as a jokeон обратил всё дело в шутку
he played the affair skilfullyон искусно провёл дело
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом свете
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом аспекте
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом виде
he presented quite a new view of the affairон представил дело в совершенно новом плане
he presented quite a new view of the affairон показал дело с совершенно другой стороны
he says the average limerent love affair lasts about two yearsон утверждает, что лимерентный роман в среднем длится около двух лет
he shoved the whole affair on to meон спихнул мне всё это дело
he took a jaundiced view of the affairон косо смотрел на это дело
he was eager to conceal his immixture in that affairон стремился скрыть свою причастность к этому делу
head of corporate affairsдиректор по корпоративным вопросам (Ремедиос_П)
Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth AffairsЕё Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным и Содружества Наций делам (Johnny Bravo)
Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development AffairsЕё Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным делам, делам Содружества и развития (Johnny Bravo)
his affairs are in a bad shapeу него плохи дела
his affairs are in a bad shapeу него плохи дела
his affairs his books, her accounts, etc. are kept in good orderего дела и т.д., находятся в порядке
his affairs are still afloatего дела ещё не прекратились
his affairs keep him busy all the timeон никак не высвободится от своих дел
his affairs were in a terrible plightего дела находились в ужасном состоянии
his death was a tragic affairего смерть была трагедией
his financial affairs are up the spoutего финансы в плачевном состоянии
his love affair with the woman he called Lesbia provided the inspiration for many of his poemsроман с женщиной, которую он назвал Лесбия, вдохновил его Г. Катулла на создание многих стихов
his retirement won't make any difference to the way we conduct our affairsего уход на пенсию никак не отразится на том, как мы ведём наши дела
his role in this affair is ambiguousего роль в этом деле неоднозначна
hush up affair anзамять дело
hushed-up affairзамятое дело (Sviatlanamaryia)
I am glad your affairs are doing wellя рад, что ваши дела идут хорошо
I can't see the affair in that lightя не могу смотреть на это дело таким образом
I do not engage myself in such affairsв такие дела я не вмешиваюсь
I trust my affairs to an experienced lawyerя доверяю ведение своих дел опытному юристу
I trust my affairs to my solicitorsя доверяю ведение своих дел своим адвокатам
I was a spectator of the whole affairвсё это произошло на моих глазах
I was pushed into this affair by my brotherмой брат толкнул меня на эту аферу
I was pushed into this affair by my brotherмой брат втянул меня в это дело
I will teach him not to meddle in my affairsя покажу ему, как соваться в мои дела
I will teach him not to meddle in my affairsя научу его не соваться в мои дела
I'd like to see world affairs straighten outмечтаю, чтобы международные отношения улучшились
illicit affairлюбовная связь
illicit love affairинтрижка (Taras)
I'm sure he's having an affair!я уверен, он с кем-то встречается у него есть любовница!
immediate affairsочередные дела
immerse oneself in family affairsзамкнуться в семейном кругу
immerse oneself in family affairsзамыка́ться в семейном кругу́
informal affairsнеофициальные дела
inquire into the affairвыяснять это дело (into the circumstances, into smb.'s past, more deeply into the matter, etc., и т.д.)
Institute of Current World AffairsИнститут современных мировых проблем
Institute of Economic AffairsИнститут экономических проблем
Institute of Strategic AffairsИнститут стратегических проблем
intense affairбурный роман (О. Шишкова)
interfere in one's affairsвмешиваться не в своё дело
interfere in one's affairsлезть не в своё дело
interfere in affairsвмешиваться в чьи-либо дела
interfere in other people's affairsлезть не в своё дело
interfere in other people's affairsвмешиваться не в своё дело
interfere in the affairs of othersвмешиваться в чужие дела (clck.ru dimock)
interfere in the internal affairsвмешиваться во внутренние дела (Nuriza2003)
interfere in the internal affairs of a countryвмешиваться во внутренние дела страны
internal affairsсобственная безопасность (The internal affairs (United States terminology) division of a law enforcement agency investigates incidents and plausible suspicions of lawbreaking and professional misconduct attributed to officers on the force. In different systems, internal affairs can go by another name such as "Internal Investigations Division" (usually referred to as 'IID'), "professional standards," "inspectorate general", Office of Professional Responsibility or similar. Non-internal affairs officers often derisively refer to the departments as the "rat squad." Wiki Alexander Demidov)
internal affairs agencyорган внутренних дел (Alexander Demidov)
internal affairs authorityорган внутренних дел (Alexander Demidov)
internal affairs bodiesорганы внутренних дел (ABelonogov)
internal affairs bodyорган внутренних дел (Irina Verbitskaya)
internal affairs departmentотдел внутренних расследований (полиции; ведет служебные расследования по случаям нарушений закона и прав граждан сотрудниками правоохранительных органов Kambi)
internal affairs departmentдепартамент собственной безопасности (pfedorov)
internal affairs officerсотрудник органов внутренних дел (zhvir)
International Catholic Movement for Intellectual and Cultural AffairsМеждународное католическое движение по духовным и культурным делам
involved in the affairзамешанный в деле
it is an affair of a few daysэто дело нескольких дней
it is an affair of a few daysэто вопрос нескольких дней
it is my affairэто моё дело
it is none of your affairsэто не твоё дело
it is not a love affair, they are just good friendsэто не роман, у них просто товарищеские отношения
it is not my affairэто не моё дело
it is not my affairэто меня не касается
it is not your affairэто не твоя забота
it is not your affairэто не твоё дело
it's a dress affairнадо быть при полном параде
it's a dress affairофициальный приём, на котором все должны быть в вечерних туалетах
it's a dress affairвечер, на котором все должны быть в вечерних туалетах
it's a dress affairзваный вечер
jejune remarks on world affairsповерхностные замечания о международном положении
juvenile affairs commissionкомиссия по делам несовершеннолетних (1 UK hit. children's matters is the Juvenile Affairs Commission – a governmental body, ... The various functions of the Juvenile Affairs Commission are gradually being ... Alexander Demidov)
keep up on international affairsбыть в курсе международных событий
kid-glove affairофициальный приём
kid-glove affairбанкет
knowing interference in the affairs of anotherумышленное вмешательство в чужие дела
labyrinthine affairзапутанное дело (Sergei Aprelikov)
let's settle this affair by argument not by fightingдавайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на друга
let's settle this affair by argument not by fightingдавайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на
look after the affairвести какое-л. дело
love affairлюбовное похождение (Anglophile)
love-affairроман
love affairлюбовная связь
love affairлюбовная интрига
love-affairлюбовная интрига
love affairфигли-мигли
love affairинтрига
love affairлюбовные отношения (Andrey Truhachev)
love affairлюбовная история
love-affairлюбовная связь (Andrey Truhachev)
love affairроман
love affairsамур (любовные дела)
main department for immigration and nationality affairsУправление по делам национальностей и миграции: (obzor.com.ua/phones/government/administration/index.shtml?... swatimathur4)
Main Department of Internal AffairsГУВД Главное управление внутренних дел (Наталья Шаврина)
man of affairsделовой человек
manage affairsвершить делами
manage affairsвершить дела (См. "вершить делами")
manage day-to-day affairsуправление текущими делами (triumfov)
manage own affairsсамому вести свои дела
manage the company's affairsуправлять делами общества (oVoD)
management of state affairsрешение государственных вопросов
manager of regulatory affairsруководитель нормативно-правового отдела (igisheva)
manager of regulatory affairsначальник нормативно-правового отдела (igisheva)
manager of regulatory affairsзаведующий нормативно-правовым отделом (igisheva)
mind one's affairsне вмешиваться в чужие дела (Aly19)
mind your own affairsне вмешивайтесь в чужие дела
mind your own affairsне суйтесь не в своё дело
Minister of Crimean Affairsминистр по делам Крыма (rechnik)
mortuary affairsпогребальные действия, похоронные действия (catarina555)
Museum Affairsмузейное дело (Ann Les)
my affairs are movingу меня дела идут
my affairs have taken a bad turnмои дела приняли дурной оборот
National Association of Foreign AffairsНациональная ассоциация иностранных дел
National Association of Foreign Student AffairsНациональная ассоциация по делам иностранных студентов
non-interference in the internal affairsневмешательство во внутренние дела (of other states Alexander Demidov)
nose into other people's affairsсовать нос в чужие дела
notorious affairнашумевшая история
Nuclear Defence Affairs CommitteeКомитет по вопросам ядерной обороны по противоатомной защите
office of consular affairsУправление Консульской Службы (Kul'kova I.)
on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service and Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service and Institutions and Bodies of the Penal System, and for Their Familiesо пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y)
on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Personsо пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y)
organising affairsорганизационная деятельность (karina)
our affairs are going badlyнаши дела идут скверно
pecuniary affairsфинансовые дела
person responsible for managing the affairs of the organizationлицо, ответственное за ведение дел организации (ABelonogov)
please don't remember this unfortunate affair against meпожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела
poke one's nose into one's affairsсовать нос в чужие дела
poke one's nose into someone's affairsсовать нос в чужие дела
poke one's nose into someone else’s affairsлезть не в своё дело
political affairsполитические вопросы
position of affairsположение дел (Such is the position of affairs. – Таково положение дел. ART Vancouver)
the position of affairsположение дел
Principal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development AffairsМинистр иностранных дел и международного развития (SergeiAstrashevsky)
private affairличное дело частное дело
prompt despatch of affairsурегулирование дел без волокиты
prompt dispatch of affairsурегулирование дел без волокиты
protracted affairмузыка
pry into affairsсовать нос в чужие дела
public affairsвоздействие на государственную политику (Palatash)
public affairsсвязи с общественностью
public affairsпубличная политика (Одно из направлений коммуникаций, отличное от PR и GR, хотя и смежное с ними. В основном заключается в лоббировании определенных парламентских решений через формирование общественного мнения Palatash)
public affairsсвязи с общественностью (Defense Secretary Jim Mattis has tapped a retiring colonel to be the next principal deputy assistant secretary of defense for public affairs.)
Public Affairs Officeотдел или начальник отдела по связи с органами массовой информации
public affairs officeпресс-служба (Commonly used term in the US government for the office that deals with the press. Jmcvay)
Public Affairs Officeначальник пресс-бюро (органа информации)
public affairs sectionотдел по делам прессы, образования и культуры (в посольстве 4uzhoj)
put-up affairсудебная инсценировка
put-up affairсудебная махинация
put-up affairподстроенное дело
put-up affairподтасовка фактов
put-up affairмахинация
Quaker Council for European AffairsКвакерский совет по европейским делам (Alexey Lebedev)
red tie affairблаготворительное мероприятие (a gala or event held for charity causes Shurrka)
Regional Office of the Ministry of Internal AffairsУМВД (напр., Управление Министерства внутренних дел (УМВД) России по Хабаровскому краю – Khabarovsk Krai Regional Office of the Ministry of Internal Affairs of Russia ART Vancouver)
registrar of corporate affairsначальник службы государственной регистрации юридических лиц (хочу напомнить, что фраза "for (the) registrar of corporate affairs" означает, что документ подписан его подчиненным, т.е. целесообразно писать не "от имени начальника...", а просто "(государственный) регистратор" // Кроме того, мне кажется, что в самом тексте свидетельства о регистрации "registrar of corporate affairs" следует в переводе передать как название организации, им возглавляемой (то есть не начальник удостоверяет, а служба регистрации удостоверяет) 4uzhoj)
registration affairsотдел нормативно-правового регулирования (Olessya.85)
registry of corporate affairsрегистратор компаний (VictorMashkovtsev)
registry of corporate affairsРегистрационное бюро по корпоративным делам (Мария100)
regulatory affairsотдел нормоконтроля (конструкторской, технологической, сметной и т.п. документации 4uzhoj)
Regulatory affairs directorДиректор по регуляторным вопросам (Jasmine_Hopeford)
regulatory affairs managerначальник нормативно-правового отдела (igisheva)
regulatory affairs managerруководитель нормативно-правового отдела (igisheva)
regulatory affairs managerзаведующий нормативно-правовым отделом (igisheva)
Regulatory Affairs/Quality AssuranceОтдел нормативно-законодательных актов / Контроля качества (RA/QA)
Research Institute for Consumer AffairsНаучно-исследовательский институт по делам потребителей (Великобритания)
rumored affairякобы имевшая место любовная связь
rumored affairприписываемая интрижка
run the external affairs of a countryруководить внешней политикой страны
run the external affairs of a countryнаправлять внешнюю политику государства
run the external affairs of the stateруководить внешней политикой государства
rush into an affairнеобдуманно заняться каким-л. делом
search into smb.'s affairsвникать в чьи-л. дела
Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairsминистр по делам окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства (Dollie)
Secretary of State for Environment, Food and Rural AffairsМинистр по вопросам охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития (Великобритания Dollie)
Secretary of State for Foreign Affairsминистр иностранных дел (в Англии)
Secretary of State for Home Affairsминистр внутренних дел (в Англии)
senior deputy commissioner on maritime affairsпервый заместитель комиссара по морским делам (Johnny Bravo)
set a affair at restпокончить с каким-либо вопросом
set affairвечеринка с очень хорошим угощением
set one's affairs one's papers, one's house, a room, etc. in orderприводить свои дела и т.д. в порядок
set one's affairs one's papers, one's house, a room, etc. to rightsприводить свои дела и т.д. в порядок
settling of affairsулаживание дел
she has good luck in her affairsей везёт в делах
she has had plenty of trouble with this affair, with the patient, with the organization of the exhibition, etc.ей пришлось повозиться с этим делом, с больным, с организацией выставки (и т. п.)
shelve an affairне давать хода делу
sinister affairтёмная история (Taras)
sink one's own interests in smb. clse's affairsпожертвовать своими интересами ради чьих-л. дел
social affairsобщественные события (translator911)
sordid affairпорочащая связь
Special Economics and Taxation Investigative Bureau of the Chief Administration of the Ministry of Internal Affairs of the Russian FederationОРБ ДЭБ МВД РФ (Susan79)
specialist on international affairsмеждународник
state of affairsконъюнктур
statement of affairsликвидационный баланс (Alexander Demidov)
steamy love affairбурный роман (Anglophile)
stick one's nose in other people's affairsлезть не в своё дело
stick one's nose in other people's affairsвмешиваться не в своё дело
straighten out affairsпривести в порядок свои дела
student affairs departmentотдел по делам студентов (Johnny Bravo)
student affairs officeотдел по делам студентов (Johnny Bravo)
take short a short view of a of a matter of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
talk about other people's affairsговорить о делах других людей (about one's own concerns, about poetry, of one's neighbours, of one thing and another, etc., и т.д.)
tangly affairзапутанное дело
that was quite an affairвсё было очень торжественно
that was quite an affairвсё было очень парадно
that's a delicate affairздесь надо действовать умно
that's a delicate affairэто тонкое дело
that's my affairэто моё дело (Interex)
that's none of his affairэто не его забота
that's none of my affairэто не моя забота
that's none of your affairэто не твоя забота
that's not my affairэто не моё дело
the affair this does not concern you at allвас это дело это совершенно не касается
the affair this does not concern you at allк вам это дело это не имеет никакого отношения
the affair ended in a fist fightдело кончилось кулачным боем
the affair had a bad endingдело имело неблагоприятный исход (В.И.Макаров)
the affair had a bad endingдело имело неблагополучный исход (В.И.Макаров)
the affair is settled and done withдело окончательно решено (и с ним поко́нчено)
the affair is surrounded in mysteryэто дело окружено тайной
the affair is turning out badlyдело принимает дурной оборот
the affair is wrapped in mysteryдело это покрыто тайной
the affair is wrapped up in mysteryдело это окутано тайной
the affair is wrapped up in mysteryдело это покрыто тайной
the affair is wrapped up in mysteryэто дело окутано тайной
the affair business, case, matter stands thusдело обстоит так (следующим образом)
the affair turned out dangerousдело оказалось опасным (critical, fatal, disastrous, better than expected, difficult to manage, etc., и т.д.)
the affair will long be a puzzlementэто дело надолго останется загадкой
the ambassador trespassed on domestic affairsпосол вмешивался во внутренние дела (государства)
the book deals with African affairsэта книга рассматривает африканские проблемы
the concert was a nice affairэто был хороший концерт
the contours of the present political state of affairsхарактер современной политической обстановки
the dinner was a private affairужин прошёл в узком кругу (financial-engineer)
the end is the crown of any affairконец - делу венец
the government must bring this shameful affair into the openправительство должно предать гласности это позорное дело
the ins and outs of an affairвсе обстоятельства дела
the ins and outs of an affairвсе подробности дела
the management of state affairsуправление государственными делами
the mechanics of the whole affairмеханика всего этого дела
the meeting was a noisy affairсобрание прошло очень шумно
the Ministry of Foreign Affairs of the Russian FederationМинистерство иностранных дел Российской Федерации
the present posture of affairsположение вещей
the present posture of affairsнынешнее положение дел
the present posture of affairsнастоящее положение вещей
the real state of affairsподоплёка
the real state of affairsдействительное положение вещей
the reception was a nice affairэто был хороший приём
the reports of the affair disagreeописания этого события не совпадали
the reports of the affair disagreedописания этого события не совпадали
the State Agency on Bankruptcy AffairsГосударственное агентство по вопросам банкротства
the true state of affairsдействительное положение вещей
the turn of affairsоборот дел
the whole affair smells of plottingвся затея пахнет заговором
the whole of my time is taken up with business affairsдела и т.д. занимают у меня всё время (with my office work, with writing, etc.)
there is a flavour of romance in the affairв этой истории есть что-то романтическое
there was much gossip about concerning his affairsо его делах ходило много сплетен
they tended to regard the Watergate affair as a factional plotони склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор
this affair calls forth all his energyэто дело потребует всей его энергии
this affair had let to the contraction of an immense debtэта история привела к возникновению огромного долга
this affair is no concern of mineя не имею никакого касательства к этому делу
this affair is nothing to do with meя не имею никакого касательства к этому делу
this affair was droppedэто дело было прекращено
this house is a ramshackle affairэтот дом совсем разваливается
this is a pretty state of affairsничего себе положеньице!
this isn't a place to talk about one's private affairsздесь не место обсуждать свои личные дела
this isn't a place to talk about one's private affairsздесь не место беседовать о своих личных делах
this state of affairs cannot last longтакое положение не может долго держаться
those concerned in the affair should be punishedвсе замешанные в этом деле должны нести наказание
thrust nose into affairsсовать нос в чужие дела
thrust one's nose into one's affairsсовать нос в чужие дела
to re-establish one's affairsпоправить свои дела
torrid love affairбурный роман (Olga Okuneva)
touch-and-go affairрискованное дело
trend of affairsход дел
true state of affairsфактическое положение дел (Acruxia)
turn over the management of one's affairs his business, etc. to one's sonпередать ведение дел и т.д. сыну (to one's brother, to one's successors, etc., и т.д.)
Under Secretary for Economic, Business, and Agricultural Affairsзаместитель государственного секретаря по вопросам экономики, бизнеса и сельского хозяйства (ABelonogov)
Under Secretary for Political Affairsзаместитель государственного секретаря США по связям с международной и внутренней общественностью (ABelonogov)
under the present situation of affairsпри текущем состоянии дел (Lana Falcon)
understand about their affairsразбираться в их делах (about such things, etc., и т.д.)
United States Department of Veterans AffairsМинистерство по делам ветеранов США (D.Lutoshkin)
veterans affairsдела ветеранов (The US Department of Veterans Affairs provides patient care and federal benefits to veterans and their dependents. Alexander Demidov)
wash hands of an affairумывать руки (в связи с каким-либо делом)
well-publicised/ high-profile affair/ romanceгромкий роман (m_rakova)
what in your opinion is the most likely outcome of this affair?какой, по-вашему, самый вероятный исход этого дела?
what is the position of affairs?каково положение дел?
what is the position of affairs?каково положение вещей
what is the state of affairs?каково положение вещей?
white tie affairторжественное мероприятие (the most formal dinner party or social event one can hold Shurrka)
whole nasty affairпаскудная история (xmoffx)
why did I ever let myself get mixed up in this affair!и за чем это я впутался в это дело!
why do you concern yourself with her affairs?зачем вы вмешиваетесь в её дела?
why do you meddle with their affairs?зачем вы вмешиваетесь в их дела?
world affairsситуация в мире
world affairsмеждународная ситуация
world affairsмеждународное положение
write up the affair for his paperподробно расписать событие в газете (an account of the fire for the local paper, etc., и т.д.)
write up the affair for his paperподробно описать событие в газете (an account of the fire for the local paper, etc., и т.д.)
writing on current affairsпублицистика
young scientists spend too much time on extra-scientific affairsмолодые учёные тратят слишком много времени на работу, не имеющую отношения к науке
Showing first 500 phrases