Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
affaires a
|
all forms
|
in specified order only
French
Russian
associer
qn
à ses affaires
привлечь
кого-л.
к своим делам
avoir affaire avec
qn
иметь
с кем-л.
дело
avoir affaire en poche
быть уверенным, что дело в шляпе
(
ROGER YOUNG
)
avoir
affaire à
qn
иметь дело
(с кем-л.
vleonilh
)
avoir
affaire à
forte partie
иметь дело с сильным противником
avoir beaucoup d'affaires sur tes bras
быть заваленным делами
avoir des affaires par-dessus la tête
иметь забот полон рот
(
Helene2008
)
avoir des affaires par-dessus la tête
быть занятым по горло
avoir le secret de l'affaire
распутать дело
avoir le secret de l'affaire
разгадать
avoir soin de ses affaires
быть аккуратным
cela ne change rien à l'affaire
это ничего не меняет
compliquer à plaisir les affaires les plus simples
вносить ненужные осложнения в простейшие дела
Direction générale adjointe aux Affaires internationales et européennes
Генеральный директорат по европейским делам и международным отношениям
(
ROGER YOUNG
)
donner le branle à une affaire
дать ход делу
donner suite à une affaire
дать ход делу
(
ROGER YOUNG
)
délégation aux Affaires stratégiques
Управление по стратегическим вопросам
(
Lara05
)
embrasser beaucoup d'
affaires à
la fois
взяться за много дел сразу
examiner à fond une affaire
детально изучить дело
greffier du juge aux affaires familiales
секретарь суда по семейным делам
(
ROGER YOUNG
)
il a été le pigeon de l'affaire
он был главной жертвой этой махинации
il est directement mêlé à cette affaire
он имеет непосредственное отношение к этому делу
(
kee46
)
il est directement mêlé à cette affaire
он имеет прямое отношение к этому делу
(
kee46
)
inscrire l'
affaire à
la liste
записать дело в список
(
ROGER YOUNG
)
Je vous fais votre
affaire à
tous les deux
Я с вами обоими расправлюсь
(
z484z
)
juge aux affaires familiales
судья по делам о расторжении брака
(
ROGER YOUNG
)
l'
affaire a
été chaude
горячее было дело
l'affaire est allée à vau-l'eau
дело сорвалось
L'affaire tourne au tragique.
Дело принимает трагический оборот.
(
Iricha
)
mener une
affaire au
grand
trot
быстро провернуть дело
mes affaires me rappellent à la ville
дела требуют моего присутствия в городе
ministère des affaires étrangères et des sénégalais à l´extérieur
министерства иностранных дел и по делам сенегальцев, проживающих за рубежом
(
ROGER YOUNG
)
Nous regrettons de ne pouvoir encore répondre définitivement à votre lettre au sujet de l'affaire ci-dessus mentionnée
Мы сожалеем, что не можем пока ответить определённо на ваше письмо по поводу вышеупомянутого дела.
(
Raz_Sv
)
procéder à l'examen de l'affaire
проводить рассмотрение дела
(
ROGER YOUNG
)
quel que soit le temps qu'il consacre à cette affaire, il échoue
сколько бы времени он не тратил на это дело, у него ничего не получается
(
shamild
)
remettre à
qn
le soin de ses affaires
поручить
кому-л.
заботу о своих делах
rompu aux affaires
искушённый в делах
ses affaires sont à l'envers
его дела идут плохо
SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement
Федеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития
(
ROGER YOUNG
)
succomber à la fièvre de bonnes affaires
поддаться всплеску
натиску, разгару
полезных предложений
(из рекламы
z484z
)
tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду
(le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive /
http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance
ROGER YOUNG
)
tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду
vaquer à ses affaires
находиться при исполнении своих обязанностей
Vice-recteur aux affaires académiques
Проректор по учебной работе
(
ROGER YOUNG
)
vous aurez
affaire à
moi !
вы ещё обо мне услышите
(угроза)
vous avez fait une affaire
вы сделали выгодное дело
être à la tête de l'affaire
быть во главе дела
(
Helene2008
)
être à son affaire
заниматься своим делом
Get short URL