DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing aber | all forms | exact matches only
GermanRussian
ab Anfangс начала (Лорина)
ab Beginnс начала (Лорина)
ab ... bis ... с ... до ... (при указании периода времени: ab 01.03.2016 bis 28.03.2019 Alban3000)
Ab dafür!по рукам! Договорились!
ab dannс того времени (Ремедиос_П)
ab dannс тех пор (Ремедиос_П)
ab Datumс момента подписания (domestos)
ab dem Datumс даты (NZo)
ab dem ersten Tagс первого дня (Лорина)
ab dem heutigen Tagс сегодняшнего дня (Andrey Truhachev)
ab dem Jahr 2000с двухтысячного года
ab dem 14 Lebensjahrс 14 лет
ab dem Zeitpunktс момента (Лорина)
ab dem Übergabedatumс даты приёмки (или – сдачи (в эксплуатацию) OLGA P.)
ab den ersten Lebensjahrenс первых лет жизни (4uzhoj)
Ab diesem Zeitpunktотныне (AlexandraM)
ab diesem Zeitpunktс этого момента (Лорина)
ab diesem Zeitpunktс этого времени (Viola4482)
ab drei Jahrenс трёх лет (Лорина)
ab 50 Euroот 50 евро и выше (о цене)
ab heute ist er vogelfreiс сегодняшнего дня он лишён каких-либо прав
ab 6 Jahreс шести лет
ab jetztс сего момента (Andrey Truhachev)
ab jetztс настоящего времени (Andrey Truhachev)
ab jetztс этого времени (Andrey Truhachev)
ab jetztс данного момента (Andrey Truhachev)
ab jetztс этого момента
ab Maiс мая
ab 1 ersten Märzначиная с первого марта
ab Münchenот Мюнхена
ab Münchenиз Мюнхена
ab nunотныне (Андрей Уманец)
ab nunс этого момента (Андрей Уманец)
ab seinem dritten Geburtstagс трёх лет (Лорина)
ab sofortс этого дня
ab sofortс этого момента
ab sofortс сего момента (Andrey Truhachev)
ab sofortотныне (rzm)
ab sofortв дальнейшем (platon)
ab sofortс сегодняшнего дня
ab 12 Uhrс 12 часов
ab und an übernahm ich das Ruderиной раз я , бывало, брался за весло
ab und zuвременами
ab und zuот случая к случаю
ab vom Schussв малоизвестных, малоизученных областях (arishanya; странный перевод. Возможно, in wenig erforschten Gebieten Tatiana_Ushakova; точнее: weitab vom Schuss sein; weit vom Schuss sein -http://de.wiktionary.org/wiki/weitab_vom_Schuss_sein Andrey Truhachev)
ab vom Schussв стороне от большой дороги (arishanya; точнее: weitab vom Schuss sein; weit vom Schuss sein -http://de.wiktionary.org/wiki/weitab_vom_Schuss_sein Andrey Truhachev)
ab Ünkostenс вычетом издержек
aber auchно и
aber auchда и
aber damit nicht genugэто ещё не все (Лорина)
aber damit nicht genügно это ещё не всё
Aber dann sagte sie sich, es sei besser, erst Pauls Rückkehr abzuwartenно затем она решила, что лучше сначала дождаться возвращения Пауля (Ebenda)
Aber das Bewusstsein, dass du in meinem Leben bist, verändert alles"Но сознание, что ты вошла в мою жизнь, всё меняет". (I. Frank, "Mathilde")
aber das ist doch selbstverständlich!само собой разумеется (Vas Kusiv)
aber das ist doch selbstverständlich!а как же иначе (Vas Kusiv)
aber das sieht wenig wahrscheinlich ausно это кажется маловероятным
aber das war doch nicht nötig!это было совершенно излишне!
aber das war doch nicht nötig!право же
aber das war doch nicht nötig!но это же было совершенно излишне!
aber denk dran.но не забывай ... (Vas Kusiv)
aber dennochно всё же
aber dennochно несмотря на это
Aber der Kaiser hat ja nichts an!Король-то голый!
Aber diesmal fehlen mir einfach die Worteно на этот раз мне не хватает слов чтобы выразить своё отношение к чему-либу
Aber diesmal fehlen mir einfach die Worteно на этот раз у меня просто нет слов чтобы выразить своё отношение к чему-либу
aber dochно всё же
aber dochа всё-таки
aber du musst eine Beschäftigung haben!но у тебя должно же быть какое-то занятие!
aber eigentlichа впрочем (Veronika78)
Aber Elisabeth schien zu Übertreibungen zu neigenно Элизабет, кажется, вообще склонна всё преувеличивать
Aber er hatte Furcht, glaubte sich umzingeltно он боялся, он думал, что его окружили. (Hofe, "Schlussakkord")
aber fein!вот чудесно!
Aber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich!одна нога здесь (Vas Kusiv)
Aber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich!одна нога здесь, другая там (Vas Kusiv)
aber gutно ладно (eugrus)
aber gutну да ладно (eugrus)
aber ich will mich nicht beschweren!но я не жалуюсь! (Vas Kusiv)
aber ja!ну конечно же!
aber ja!да конечно же!
aber ja!ну да! (Andrey Truhachev)
aber ja dochну конечно же
aber Kinder!дети! (не шалите – с интонацией упрёка)
aber mal im Ernstа если серьёзно (ichplatzgleich)
aber nein!что ты!
aber nein!что вы!
aber nein doch!да нет же!
aber nicht mehr alsно не более (rafail)
aber nur seltenтолько в очень редких случаях (Pretty_Super)
aber selbstverständlichконечно, конечно (Vas Kusiv)
Aber sicher doch!да конечно! (Vas Kusiv)
Aber sicher doch!Естественно! (Vas Kusiv)
Aber sicher doch!да конечно же! (Vas Kusiv)
Aber sicher doch!само собой разумеется (Vas Kusiv)
aber und abermalsнеоднократно
Aber vielleicht warst du sowieso nicht glücklich bei mirНо, может быть,ты всё равно не была у меня счастлива (struna)
Aber wehe, wehe, wehe! Wenn ich auf das Ende sehe!!конец-делу венец (Wilhelm Busch "Max und Moritz" Vas Kusiv)
Aber weit gefehltно не тут-то было
aber wie siehst du aus?на кого же ты похож!
Alexander von Makedonien ist gewiss ein Held, aber warum soll man deswegen Stühle zertrümmern?Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?
alle Kollegen sind erschienen, aber er war nicht dazwischenвсе сотрудники явились, но его среди них не было
an den Menschen sollte man hohe Anforderungen stellen, ihn aber ebenso hoch achtenкак можно больше требовательности к человеку и как можно больше уважения к нему
an den Menschen sollte man hohe Anforderungen stellen, ihn aber ebenso hoch achtenУважение и требовательность
auf Befehl des Königs Philipp war diese Pfalz gebaut worden, er besuchte sie aber nieпо приказу короля Филиппа был построен этот дорожный замок, но он ни разу не побывал в нём
Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschenгора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся (Vas Kusiv)
bin ich aber froh!как я рад! (Franka_LV)
bist du aber naiv!ну и ребёнок же ты!
bist du aber naiv!ну и простак же ты!
bist du aber naiv!до чего же ты наивен!
bist du aber naiv!ну, и наивен же ты!
Böses kommt geritten, geht aber weg mit SchrittenЗло прискачет верхом, а прочь уйдет пешком
da aberно поскольку (markovka)
da bin ich aber echt scholleздорово же я напился
da bin ich aber sprachlos!я просто не нахожу слов!
da bist du aber schiefgewickeltты однако жестоко заблуждаешься
da bist du aber schiefgewickeltты однако жестоко ошибаешься
da flattert dir aber das Hemdты прямо трясёшься от страха
da hast du aber was Schönes angestellt!ну и наломал же ты дров!
da hast du aber was Schönes angestellt!ну и натворил же ты дел!
da hat sie sich aber eine Mannsperson aufgegabelt!ну уж и подцепила она мужлана!
da kannst du aber lange warten!не надейся!
da kannst du aber lange warten!не рассчитывай!
da kannst du aber lange warten!не жди!
da kannst du aber lange warten!держи карман шире (Vas Kusiv)
das Abkommen ist paraphiert, aber noch nicht unterzeichnetсоглашение парафировано, но ещё не подписано
das dauert mir aber zu lange!для меня это слишком долго!
das geht aber meinen Verstandэто выше моего понимания
das große Aberбольшое "но" в знач.: Но есть одно большое "но", есть какая-то загвоздка (ilma_r)
das hoffe ich aber auch!Надеюсь! (Vas Kusiv)
das hoffe ich aber auch!я надеюсь! (Vas Kusiv)
das ist aber die Höhe!дальше уж ехать некуда!
das ist aber die Höhe!это уж слишком!
das ist aber eine Maschine!ну и толста же она!
das ist aber eine Suppe!ну и месиво здесь!
das ist aber eine Suppe!ну и грязь здесь!
das ist aber happig!это чересчур дорого
das ist aber happig!это чересчур много
das ist aber putzig!это, однако, занятно!
das ist aber waghalsig!но это же отчаянный риск!
das ist aber wenig, was du da geleistet hastно этого мало, что ты тут успел сделать
das ist aber wenig, was du da geleistet hastно этого мало, что ты тут сделал
das ist alles recht gut und schön, aberэто всё очень хорошо, но ...
das ist ja alles schön und gut, aberэто всё хорошо, но (Vas Kusiv)
das ist möglich, aber nicht wahrscheinlichэто возможно, но не вероятно
das Rouleau ist heruntergelassen, aber an den Seiten scheint Licht durchштора спущена, но по бокам проникает свет
das sieht aber finster aus!это мало утешительно!
das tut man aber nicht unter Freundenдрузья так не поступают (Ин.яз)
das war aber ein Genuss!какое же это было наслаждение!
das war aber ein Genuss!ну и наслаждение же это было!
das war aber ein Genuss!что это было за наслаждение!
das war aber nicht nett von ihmон поступил нехорошо
das war aber nicht nett von ihmс его стороны это было нехорошо
das war aber nicht nett von ihmон поступил некрасиво
das war aber zackig!вот это было ловко!
das wird nicht leicht sein, aber ich werde mir Mühe gebenэто будет нелегко, но я постараюсь
das wäre aber auch zu schadeв самом деле было бы слишком жаль
das Zimmer ist klein, aber hellкомната маленькая, но светлая
dass er kontaktschwach ist, wussten wir, aber konnte das immer als Erklärung seines merkwürdigen Verhaltens dienen?что он испытывает трудности в контактах с людьми, мы знали, но этим ли всегда объяснялось его странное поведение?
dein Kleid ist aber geradezu toll und hypermodernтвое платье прямо-таки сногсшибательное и ультрамодное
der geht aber los!энергично же он берётся за дело!
der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwachДух бодр, но плоть немощна (askandy)
der gibt aber eine Stange an!ну и задаётся же он!
der gibt aber eine Stange an!ну и воображает же он!
der gibt aber eine Stange an!ну и здорово же он хвастает!
der hat aber aufgedreht!он здорово расшумелся!
der hat aber aufgedreht!он здорово расщедрился!
der hat aber aufgedreht!он здорово расхвастался!
der hat aber aufgedreht!он здорово разошёлся!
der hat aber einen weg!он не в себе
der hat aber einen weg!он не в своём уме
der hat aber Pfennigeу него куча денег
der hat es ihm aber gegeben!он ему здорово ответил!
der hat es ihm aber gegeben!он ему хорошо задал!
der ist aber gelackmeiert!его, однако, околпачили!
der ist aber listig!ну и хитрый же он!
der Kaufmann ließ sich das aber hoch bezahlenторговец получил за это весьма крупную сумму
der Kaufmann ließ sich das aber teuer bezahlenторговец получил за это весьма крупную сумму
der Koch kostete die Süßspeise, schien aber noch nicht recht zufrieden zu sein mit seinem Werkповар попробовал сладкое и, казалось, остался не очень доволен делом своих рук
der Schwimmer tauchte unter, aber hat den Grund nicht erreichtпловец ушёл под воду, но не достал дна
der sieht heute aber nobel ausу него сегодня шикарный вид
der sieht heute aber nobel ausон сегодня одет с иголочки
der und Jener Professor wechselten zuweilen ihr Pseudonym ... Unrat aber trug den seinigen seit vielen Generationen H. Mann, "Unrat"у того или иного профессора иногда менялся псевдоним ... За Унратом же он сохранялся из поколения в поколение.
der Vater aber ... begrüßte ihn gar nicht wie einen alten BekanntenОтец же ... не приветствовал его как старого знакомого. (Becher, "Abschied")
der Wagen ist zwar gut gepflegt, er hat aber doch einige verrostete Stellenхотя за машиной и хорошо ухаживают, всё же в ней есть несколько заржавевших мест
die Alten zeigten sich den Neuerungen gegenüber nicht taub, aber harthörigстарики оказались не глухими к новшествам, а так, тугими на ухо
die Beeren sehen recht appetitlich aus, sind deswegen aber noch lange nicht essbarэти ягоды на вид очень аппетитны, но это совсем не значит, что они съедобны
die Eltern sind anständige Leute, der Sohn aber ist missratenродители приличные люди, а сын неудачный
die Garde stirbt, aber sie ergibt sich nichtГвардия умирает, но не сдаётся
die Kinder graulten sich vor der Hexe, aber trotzdem baten sie mich, das Märchen weiter zu erzählenдети очень боялись ведьмы, но, несмотря на это, просили меня рассказывать сказку дальше
die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert, es kommt aber drauf an, sie zu verändernФилософы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его
die Polonisierung hatte aber keinen Erfolgно ополячивание не пошло
die Sache hat ein Aberздесь есть свои "но"
die Sache hat ein Aberэто дело не такое простое, как кажется
die Sache hat ihr Aberздесь есть свои "но"
die Sache hat ihr Aberэто дело не такое простое, как кажется
die Straße ist eng, aber das Auto kommt doch durchулица узкая, но машина всё же пройдёт
die Suppe schmeckt aber scheußlichсуп ведь ужасно невкусный
die Suppe schmeckt aber scheußlichсуп ведь мерзкий
die Wahrheit liedet wohl Not, aber nie den TodИстина терпит нужду, но не смерть
Dies hängt aber nicht von mir abСие от меня не зависит
Dies hängt aber nicht von uns abСие от нас не зависит
doch aberвсё же
du bist aber ein Angeber!ну ты и хвастун!
du bist aber köstlich!ты просто неподражаем!
du bist aber scheeläugig!ну и завистник же ты!
du bist aber schlau! – Bin ich auch!ну и хитёр же ты!-Да, я хитрый!
du bist aber ungerecht!ты просто несправедлив!
du bist aber unpraktisch!ну и непрактичен же ты!
du bist mir aber eine Schwätzerinну и болтунья же ты!
du gehst nach Hause, aber ich bleibeты пойдёшь домой, а я останусь
du gehst nach Hause, ich aber bleibeты пойдёшь домой, я же останусь
du hast aber damit lange zugebrachtты что-то замешкался с этим
du hast aber närrische Einfälle!что за чушь приходит тебе в голову!
du hast aber Phantasie!ну и фантазия у тебя!
du kannst darauf bestehen, aber da kommt nichts Gutes dabei herausты можешь на этом настаивать, но из этого ничего хорошего не выйдет
du kannst das Mädchen aus dem Dorf nehmen, aber niemals das Dorf aus dem Mädchenможно вывезти девушку из деревни, но деревню из девушки – никогда (limay)
du kommst aber spät!ну и поздно же ты пришёл!
du lässt dir aber auch alles einredenты всему веришь
ein großes Aberсерьёзное возражение
ein großes Aberбольшое "но"
ein schlichtes, aber elegantes Kleidпростое, но элегантное платье
eine Stunde bleibe ich noch, das ist aber das höchste der Gefühleя побуду ещё часик, но не больше
einschließlich, aber nicht begrenztвключая, но не ограничиваясь (nkb)
einschließlich, aber nicht beschränkt aufвключая, но не ограничиваясь (+ Akkusativ SKY)
einschließlich, aber nicht beschränkt daraufвключая, но не ограничиваясь этим (Лорина)
er hat den Vormittag verwartet, sie kam aber nichtон прождал первую половину дня, но она не пришла
er hat es getan, aber du wirst für ihn herhalten müssenон это сделал, но тебе придётся за него расплачиваться
er hat sich schwer verletzt, aber die Straße war leer, ünd niemand kam ihm zu Hilfeон сильно поранился, но улица была пуста, и никто не пришёл ему на помощь
er hat viele Bekannte, aber keine Freundeу него много знакомых, но нет друзей
er hatte sich aber schön vergaloppiertон в спешке здорово ошибся
er hatte zwar genug, aber schacherte immer um jeden Pfennigон хотя и был богат, но всегда торговался из-за каждого пфеннига
er ist ein netter Plauderer, sonst kann er aber nicht vielон приятный болтун и больше ничего
er ist klug, aber auch starrsinnigон умён, но и упрям
er ist noch kein Professor, spricht aber schon ganz professorenhaftон ещё не профессор, а разговаривает уже совсем по-профессорски
er ist schon alt, aber noch rüstigон уже стар, однако ещё крепок
er ist zwar 19 Jahre alt, sieht aber wie ein Halbwüchsiger ausхотя ему и 19 лет, но он выглядит подростком
er klopfte, aber niemand machte ihm aufон стучал, но ему никто не открыл
er kommt ihrem Wunsche nach, kann ihn aber nicht billigenон исполняет её желание, но не может его одобрить
er lauschte, aber es blieb alles stillон прислушался, но всё было тихо
er sagte nichts, aber registrierte seine Frechheitон ничего не сказал, но про себя отметил его нахальство
er schindet sich mit dieser Arbeit ab, kriegt aber dafür sehr wenig Geldон вкалывает изо всех сил, но получает за эту работу очень мало денег
er schwieg, setzte aber dann hinzuон замолчал, а затем добавил ...
er sprach leise, aber vernehmlichон говорил тихо, но его было слышно
er sprach leise, aber vernehmlichон говорил тихо, но внятно
er sprach mit scheinbarer Sicherheit, die aber niemand täuschen konnteон говорил с кажущейся уверенностью, которая, однако, никого не могла обмануть
er war ein redseliger Mann, aber kein Schwätzerон был словоохотливым человеком, но не болтуном
er war ein älterer Herr, aber immer noch hübschон был уже в годах, но всё ещё красив
er war ein älterer Herr, aber immer noch hübschон был в годах, но всё ещё красив
er wird oft kritisiert, aber er macht auch viele Fehlerего часто критикуют, но он и в самом действительно допускает много ошибок
er wird oft kritisiert, aber er macht auch viele Fehlerего часто критикуют, но он и в самом деле допускает много ошибок
er wollte einen Witz erzählen, hatte aber die Pointe vergessenон хотел рассказать анекдот, но забыл самую соль
er wollte etwas Heftiges erwidern, aber bezwang sichон хотел резко возразить, но преодолел себя
er wollte heute zu mir kommen, hat aber statt dessen angerufenон хотел сегодня ко мне зайти, но вместо этого позвонил по телефону
er wollte ihr zwar gern nähertreten, aber es wurde nichts darausему хотелось сблизиться с ней, но из этого ничего не вышло
er wurde mit Acht belegt, aber die Ächtung hat ihn nicht gebrochenон был подвергнут опале, но и изгнание из общества не сломило его
er würde gern das Landhaus kaufen, steht aber unbemittelt daон охотно купил бы эту виллу, но не обладает для этого достаточными средствами
er würde gern das Landhaus kaufen, steht aber unbemittelt daон охотно купил бы виллу, но не обладает для этого достаточными средствами
er zögerte einen Augenblick, stimmte aber dann zuон помедлил одно мгновение, но потом согласился
es aber fleht um Sturm aufs neue, Als ob in Stürmen Frieden warА он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой!
es geht aber schon weiterэто ещё не всё (Ремедиос_П)
es nieselt leise, aber ununterbrochenтихо, но без конца сеет частый мелкий дождик/
es tut mir leid, dass ich jetzt gehen muss, aber ich bin hundemüdeмне жаль, что придётся сейчас уйти, но я устал как собака
es tut mir leid, wenn ich Sie damit belästige, aberне хотел бы Вам мешать, но ...
es war alles besetzt aber ich habe doch ein Zimmer ausfindig machen könnenвсё было занято, но мне всё же удалось отыскать одну свободную комнату
es war ihm zwar verboten worden, aber er ging doch dorthinхотя ему и запретили, но он всё же пошёл туда
eure Kleine ist aber schon sehr weit für ihr Alterваша маленькая очень развита для своего возраста
Formal zwar richtig, aber im Grunde genommen eine VerhöhnungФормально правильно, а по существу издевательство
freundlich, aber bestimmtмягко, но чётко (Brücke)
freundlich, aber bestimmtвежливо, но настойчиво (Vas Kusiv)
für nichts und aber nichtsни за что ни про что
hast du mich aber erschreckt!ну и напугал же ты меня!
heute ist er aber sehr geladenон сегодня на взводе
hier hat's aber viele Apfelbäume!как много здесь яблонь!
Hier im Schutz der Berge wehte kein Wind, aber das Meer tobteЗдесь под защитой гор не было ветра, но море бушевало. (Penn, "Zu Fuß zum Orient")
hier ist ein Aber dabeiтут имеется некоторое затруднение
hier ist ein Aber dabeiтут есть одно "но"
hier spielt er einen großen Mann, aber zu Hause ist er ein ausgesprochener Pantoffelheldздесь он разыгрывает из себя великого человека, а дома он явно под каблуком своей жены
Hierzu gehören u.a. aber nicht abschließendвключая, но не исключая
Hunderte und aber Hunderteсотни и сотни
ich bin jetzt aber gejagt!ну и нёсся же я!
ich bin nicht etwa dagegen, aber ... я совсем не против, но ...
ich grüßte ihn, er aber dankte kaltя поклонился ему, но он холодно ответил на моё приветствие
ich habe lange grübeln müssen, aber jetzt habe ich es geschafftмне пришлось хорошенько подумать, но я всё-таки додумался
ich habe mich mit ihm ein ganzes Jahr abgeplagt, aber der kann immer noch nicht gut lesenя с ним возился целый год, а он всё ещё не умеет хорошо читать
ich habe mich verliebt, aber meine Gefühle werden nicht erwidertя влюбился, но на мои чувства не отвечают взаимностью (Alex Krayevsky)
ich hörte der Plauderei über das neuerschienene Buch zu, aber beteiligte mich nicht daranя слушал беседу о только что появившейся новой книге, но не принимал в ней участия
ich kenne ihn, aber seinen Bruder nichtего я знаю, а его брата нет
ich nahm meinen ganzen Verstand zusammen, aberя напрягал весь свой ум, но ...
ich rede mit ihm über Foma, er aber redet mit mir über Jerjomaя ему про Фому, а он мне про Ерёму
ich sollte raten, wer das ist, aber ich habe fürchterlich denebengehauenя должен был угадать, кто это, но дал страшного маху. (sich)
ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht findenя долго искал и листал словарь, но не мог найти нужное слово
ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht findenя долго искал и листал книгу, но не мог найти нужное слово
ich werde mich pünktlich zum Examen melden, aber es wird sicher danebengehenя явлюсь сдавать экзамен в срок, но наверняка провалюсь
ich will es nicht berufen, aber ... я боюсь сглазить, но ...
ich will nicht neugierig sein, aberпростите за любопытство (Vas Kusiv)
ihn überkam eine Anwandlung von Heiterkeit, die aber bald vorübergingна него напал приступ веселья, который, однако, скоро прошёл
ihr unschuldiges Gesicht trügt manchen, aber mich nichtеё невинное лицо может кого-нибудь обмануть, но не меня
in der Regel ist es so, aber freilich gibt es Ausnahmenкак правило, это так, но, конечно, бывают исключения
inklusive, aber nicht ausschließlichвключая без ограничений (Biaka)
insbesondere, aber nicht ausschließlichв частности, но, не ограничиваясь (nkb)
ist das aber ein Gesöff!вот это пойло!
ist das aber eine harte Nuss!вот это крепкий орешек!
ist der aber besoffen!ну и надрызгался же он!
Japans Regierungschef Shinzo AbeСиндзо Абэ, Премьер-министр Японии (__katerina)
jetzt aber los!Давай! Идем! (TaylorZodi)
jetzt hakt's aber aus!ну, это уж слишком!
jetzt hakt's aber aus!моё терпение лопнуло!
jetzt hakt's aber aus!это уж слишком!
Jetzt ist aber Schluss!но теперь всё кончено!
jetzt kann ich nicht, aber morgen werde ich gern daran teilnehmenсейчас я не могу, но завтра я охотно приму в этом участие
jetzt kann ich nicht, morgen aber werde ich gern daran teilnehmenсейчас я не могу, но завтра я охотно приму в этом участие
kein Aber!без возражений!
kein Aber!не возражать!
kein Aber!никаких "но"!
keine Ahnung, wie ihr das seht, aberне знаю как вам, а ... (ichplatzgleich)
klein, aber feinмаленький, да удаленький! (Malligan)
Klein, aber fein. Klein, aber oho!мал золотник, да дорог (Vas Kusiv)
klein, aber oho!маленький, да удаленький! (Malligan)
komm her, aber ein bisschen dalli!иди-ка сюда, да побыстрее!
langsam aber sicherмедленно, но верно (Abete)
Liebe deinen Nachbarn, reiß aber den Zaun nicht abхороший сосед начинается с высокого забора. Чем крепче заборы, тем лучше соседи. (irenette)
Lieber weniger, aber besserЛучше меньше, да лучше
mach nicht so viele Wenn und Aber!не ищи отговорок!
morgen kommen sie, nicht alle freilich, aber doch vieleзавтра они приедут, не все, правда, но всё-таки многие
mäßig, aber regelmäßigумеренно, но регулярно (Vicomte)
noch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr ausдолжны были выступить ещё два докладчика, но времени не хватило
noch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr ausдолжны были выступить ещё два оратора, но времени не хватило
nun aberтеперь же
nun aberа теперь
nun aber los!начинай!
nun ist aber Schluss!ну
nun ist aber Schluss!прекратите наконец!
nun ist aber Schluss!теперь кончено!
nun ist aber Schluss!теперь конец!
nun ist aber Schluss!хватит!
nun hat es aber zwölf geschlagen!пора кончать!
nun hat es aber zwölf geschlagen!довольно!
nun schweig aber jetzt!ну, а сейчас умолкни!
nun schweig aber jetzt!ну, а сейчас замолчи!
oder aberили же
ohne wenn und aberбез каких-либо компромиссов (Maxim Pyshniak)
ohne wenn und aberбез всяких но и если (Maxim Pyshniak)
Pierre aber ... überlas nochmals sein Abkommen mit Mr. Silas Deane, Vertreter des Kongresses der Vereinigten KolonienПьер же ... ещё раз перечитал свой договор с мистером Сайласом Дином, представителем конгресса Объединённых Колоний (Ebenda)
Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist er nicht"Господь Бог изощрён, но не злонамерен" (Высказывание А.Эйнштейна; оно высечено на камине в Институте математики и теоретической физики в Принстоне (США) ileen)
raue aber wunderschöne Naturсуровая но красивая природа (Andrey Truhachev)
Russland ist zwar groß, aber zum Zurückweichen gibt es keinen Raum mehr, denn hinter uns liegt MoskauВелика Россия, а отступать некуда-позади Москва
scheinbar war ich in mein Buch vertieft, in Wirklichkeit aber ließ ich mir nichts entgehenказалось, что я был углублен в книгу, но на самом деле от меня ничто не могло ускользнуть
Schlaf ruhig, wer im Grabe schläft, Wer aber lebt, genieß das LebenСпящий в гробе, мирно спи, Жизнью пользуйся, живущий
selbstverständlich käme ich gerne, aber ich habe keine Zeitсамо собой разумеется, я охотно бы пришёл, но у меня нет времени
sie hat auf meinen Brief nicht geantwortet, aber ich bin ihr deshalb nicht böseона не ответила на моё письмо, но я не сержусь на неё за это
sie hat immer ein Wenn und ein Aberу неё всегда найдётся отговорка
sie hat immer ein Wenn und ein Aberу неё на всё есть отговорка
sie ist noch jung, aber ganz verdorbenона ещё юная, но совсем испорченная
sie ist schon siebzig Jahre alt, aber dabei noch immer sehr lebendigей уже семьдесят лет, но она ещё полна жизни
sie ist unfähig zu liebeln, aber fähig sehr zu liebenона неспособна играть в любовь, но может сильно любить
sie knipste, aber das Licht brannte nichtона щёлкнула выключателем, но свет не горел
sie liebte ihn nicht, aber kokettierte mit ihm gernона не любила его, но охотно кокетничала с ним
sie versuchte ein Lächeln, aber es misslangона попыталась улыбнуться, но ей это не удалось
sie war fromm, aber Bigotterie war ihr fremdона была набожна, но фарисейство ей было чуждо
sie war nicht alt, aber ihre Stirn war zerfurchtона была не старой, но её лоб был изборождён глубокими морщинами
sie war ärmlich, aber reinlich gekleidetона была одета бедно, но опрятно
sie wird aber sofort scheuона сразу же робеет
sie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht naheони долго жили в одном и том же месте, но не сблизились
sie wollen nur Rechte, aber keine Pflichten habenони хотят иметь только права и никаких обязанностей
sie wollten noch ein Stück Spazierengehen, aber es fing an zu regnenони хотели ещё немного пройтись пешком, но пошёл дождь
spute dich, aber haste nicht!поторапливайся, но не суетись!
tausend und aber tausendмного тысяч
tausend- und aber tausendmalбессчётное количество раз
tausend- und aber tausendmalтысячи раз
Tausende und aber Tausendeтысячи (людей)
unter anderem, aber nicht ausschließlichв том числе, но не исключительно (Александр Рыжов)
ursprünglich wollte er Lehrer werden, er studierte aber dann Medizinпервоначально он хотел стать учителем, а потом начал изучать медицину
Verzeihen Sie die Frage, aberизвините за вопрос, но (Andrey Truhachev)
Verzeihen Sie die Frage, aberизвините что спрашиваю, но (Andrey Truhachev)
vor allem müssen wir aber das Häuschen auf suchenно прежде всего нам надо в одно укромное местечко (Abtritt – груб. нужник)
was aber die Hauptsache istно что важнее (massana)
wir baten ihn, seinen Entschluss zu ändern, aber er blieb unerbittlichмы просили его изменить своё решение, но он оставался неумолим
wir begegnen uns täglich auf der Straße, sind aber nicht miteinander bekanntмы ежедневно встречаемся на улице, но незнакомы
wir durchschauten den Ulk, aber schwiegenмы разгадали, что всё это смеха ради, но молчали
wir leben zur Zeit in Berlin, aber nach zwei Monaten kehren wir wieder nach Moskau zurückв настоящее время мы живём в Берлине, но через два месяца вернёмся в Москву
wir wollten sie besuchen, fanden aber das Nest leerмы хотели зайти к ним, но птички улетели из гнёздышка
wir wollten zu Besuch gehen, aber der Sturzregen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemachtмы хотели пойти в гости, но внезапный ливень расстроил наши планы
Wissen ist Licht, aber Millionen wissen das nichtУченье – свет, а неучей – тьма (platonio)
zuerst wollte ich mitgehen, habe es dann aber gelassenя сначала хотел пойти с ним, но затем отказался
zwar ... aberхотя и ... но (Littlefuchs)
zwar war er dabei, aber angeblich hat er nichts gesehenхотя он и присутствовал при этом, но он якобы ничего не видел