English | Russian |
a bit much | неосмотрительно |
a tell | привычка (multilinguist) |
abstract a paper from a file | извлекать документ из подшивки |
accomplish a distance | проехать расстояние |
accomplish a distance | пройти расстояние |
accomplish a distance | пробежать расстояние |
accomplish a feat | добиться наивысшего искусства (в чём-либо) |
accomplish a feat | совершить подвиг |
accomplish a function | выполнять функцию (I. Havkin) |
accomplish a goal | достичь цели (george serebryakov) |
accomplish a goal | добиться поставленной цели (triumfov) |
accomplish a mission | выполнить задачу |
accomplish a promise | выполнить обещание |
accomplish a purpose | реализовать цель |
accomplish a purpose | выполнить цель |
accomplish a task | выполнить задачу |
agreement on a wide range of issues | соглашение по широкому кругу вопросов |
agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other persons | договор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov) |
agreement on the amendment of the content of a mortgage bond | соглашение об изменении содержания закладной (ABelonogov) |
agreement on the development of and extraction of oil on the Kharyaga deposit on a production sharing basis | соглашение о разработке и добыче нефти на Харьягинском месторождении на условиях раздела продукции (ABelonogov) |
agreement on the establishment of a financial and industrial group | договор о создании финансово-промышленной группы (ABelonogov) |
agreement on the insurance of the liability of a borrower | договор страхования ответственности заёмщика (ABelonogov) |
agreement on the lease of a building or installation | договор аренды здания или сооружения (ABelonogov) |
agreement on the lease of a forest estate plot | договор аренды участка лесного фонда (E&Y ABelonogov) |
agreement on the lease of a forest plot | договор аренды лесного участка (E&Y ABelonogov) |
agreement on the lease of a plot of land | договор аренды земельного участка (E&Y ABelonogov) |
agreement on the rendering of communications services on a paid basis | договор возмездного оказания услуг связи (ABelonogov) |
agreement on the uncompensated fixed-term use of a forest plot | договор безвозмездного срочного пользования лесным участком (ABelonogov) |
agreement on the uncompensated use of a forest estate plot | договор безвозмездного пользования участком лесного фонда (ABelonogov) |
as a matter of curiosity | любопытно (как вводная фраза Vadim Rouminsky) |
aspirations for a better life | стремление к повышению уровня и качества жизни (Alex_Odeychuk) |
aspirations for a better life | стремление к лучшей жизни (Alex_Odeychuk) |
at a good bat | быстро |
at a quick pace | быстро |
at a racing pace | быстро |
at a rate of knots | быстро (Alex Lilo) |
autumn is a good time of year to be in the country | в осеннюю пору хорошо пожить за городом |
bellow for a while | пореветь |
bellow out a warning | крикнуть "Берегись!" (the fireman bellowed out a warning as the burning roof fell – когда обрушилась горящая крыша, пожарный крикнул: "Берегись!" В.И.Макаров) |
brave a storm | грудью встретить бурю |
Capra began as a gagman for silent comedies | Каира начинал как комик в немых фильмах-комедиях |
clear a tick box | снять галочку (Clear the tick box next to Automatic brightness. Alexander Demidov) |
clear as a bell | само собой |
clear as a bell | ясен пень (4uzhoj) |
clear as a mud-spattered windscreen | дело ясное, что дело тёмное (Anglophile) |
coequal a | равный другому (with; по чину, званию и т.п.) |
collusion of husband and wife to obtain a divorce | сговор между мужем и женой для получения развода (путём дачи ложных показаний) |
Congress convenes at least once a year | конгресс собирается по крайней мере раз в год |
derail a train | спустить поезд под откос |
derail a train | спускать поезд под откос |
derail a train | пустить поезд под откос |
derail a train | пускать поезд под откос |
dot down a conversation | записать разговор |
double A battery | пальчиковая батарейка (Bullfinch) |
drone for a while | погудеть |
embarrass for a while | поконфузить |
exhibit A | основное вещественное доказательство |
exhibit A | наглядная демонстрация (чего-либо) |
feast at a time of plague | пир во время чумы (перен.: предлог "at" и артикль "a" указывают на переносное значение фразы: не конкретная эпидемия чумы, а образное выражение Рина Грант) |
foot a bill | заплатить по счету |
garrison a town | поставить в городе гарнизон |
grounds of a house | сады при доме |
half a heart | вяло (Aly19) |
holding a grudge | злопамятность (jodrey) |
holding a lump of sugar in one's mouth | вприкуску (while drinking unsweetened tea Anglophile) |
holding a post ex officio | совместительство (Lavrov) |
holding a share in the Company | имущественное участие (4uzhoj) |
holding a title of | выступая в качестве (Johnny Bravo) |
holding a title of | занимая должность (Johnny Bravo) |
holding of a competitive tender | проведение конкурса (ABelonogov) |
in a businesslike manner | деловито |
in a complicated manner | сложно |
in a hurry | поспешно (linton) |
in a hurry | быстро |
in a minute | быстро (sever_korrespondent) |
in a whisper | быстро (Rashid29) |
Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behind | сначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал |
Jim will be along in a minute | через минуту-другую Джим придёт |
juggle a thing away | спроворить |
kneel on a stone floor | стоять на коленях на каменном полу |
kneel upon a stone floor | стоять на коленях на каменном полу |
like a log | неподвижно (как бревно) |
like a shot | быстро |
make a bad job of it | плохо справиться с делом |
make a bargain | прийти к соглашению |
make a basket | плести корзину |
make a bee-line for | пойти напрямик (кратчайшим путём, куда-либо) |
make a bee-line for | направиться кратчайшим путём (прямиком, к чему-либо) |
make a big mistake | сделать |
make a big mistake | допустить крупную ошибку |
make a bird of | поразить |
make a bird of | попасть в цель |
make a blunder | сделать ошибку |
make a blunder | ошибаться |
make a blunder | ошибиться |
make a blunder | делать ошибку |
make a bold decision | принять смелое решение (Johnny Bravo) |
make a bundle of your dirty laundry | свяжите ваше грязное бельё в узел |
make a burp | отрыгнуть (Zukrynka) |
make a cat's paw of other people | чужими руками жар загребать |
make a cat's-paw of a person | сделать своим орудием (кого-либо) |
make a choice of | отбирать |
make a choice of | выбирать |
make a clean break with past | полностью порвать со своим прошлым |
make a clean breast of | чистосердечно признаться |
make a clean breast of | чистосердечно признаваться в (чем-либо) |
make a clean breast of it | чистосердечно сознаться в чём-либо (Franka_LV) |
make a clean breast of it | чистосердечно признаться в чём-либо (Franka_LV) |
make a clean breast of it | чистосердечно сознаться в (чем-либо) |
make a clean cut | резать ровно |
make a clean sweep | всё выиграть |
make a clean sweep | под метёлку вымести |
make a clean sweep of | под метёлку вымести |
make a clutch | схватить (что-либо) |
make a clutch | захватить |
make a clutch at | схватить |
make a comparison | проводить сравнение |
make a convenience of | беззастенчиво пользоваться чьей-либо добротой (и т. п.) |
make a convenience of | беззастенчиво пользоваться чьей-либо добротой |
make a convenience of | злоупотреблять вниманием (кого-либо) |
make a creditable showing | не ударить лицом в грязь (Anglophile) |
make a curtsey | сделать реверанс |
make a dart | рвануться (броситься, кинуться, к двери) |
make a dash | рвануться |
make a dash | броситься |
make a dash against the enemy | стремительно броситься на противника |
make a dash for | кинуться к (чему-либо) |
make a dead set at | нападать на |
make a dead set at | резко нападать (на кого-либо) |
make a dead set at | подвергать резкой критике |
make a dead set at | нападать (на кого-либо) |
make a dead set at | напасть на |
make a dead set at | домогаться любви |
make a dead set at | вцепиться в кого-либо зубами и когтями |
make a dead set at | обрушиваться (на кого-либо) |
make a dead set at | домогаться внимания |
make a dead-set | набрасываться |
make a dead-set | накидываться |
make a dead-set | резко критиковать |
make a dead-set | обрушиться |
make a dead-set | нападать |
make a dead-set | жестоко высмеивать |
make a dead-set at | упорно добиваться чьей-либо благосклонности |
make a dead-set at | травить (кого-либо) |
make a dead-set at | сделать резкий выпад против (кого-либо) |
make a dead-set at | набрасываться (на кого-либо) |
make a dead-set at | вешаться на шею (кому-либо) |
make a dead-set at | накидываться (на кого-либо) |
make a dead-set at | резко высмеивать (кого-либо) |
make a dead-set at | упорно добиваться чьей-либо дружбы |
make a dead-set at | резко критиковать (кого-либо) |
make a deal for | заключить сделку на покупку |
make a deal with | заключить сделку с |
make a demonstration | демонстрироват (impf and pf) |
make a diagnosis | ставить диагноз |
make a diagnosis | поставить диагноз |
make a difference | существенно помочь делу (Tamerlane) |
make a disposition of | распорядиться (чем-либо) |
make a dissonance | диссонировать |
make a distinction without a difference | существенной разницы нет |
make a draft on a fund | взять часть вклада с текущего счета |
make a dry retch | отрыгнуть (Zukrynka) |
make a duplicate | сделать копию |
make a dust | поднимать пыль |
make a dust | поднять суматоху |
make a dust | поднять шум |
make a dust | поднять суматоху (переполох) |
make a dust | поднимать шум |
make a face | строить рожи (кому-либо) |
make a face | строить гримасы |
make a face | корчить рожи (кому-либо) |
make a feint of | притворяться |
make a film | создавать фильм |
make a film version | экранизировать (лит. произведение) |
make a film version of a novel | экранизировать роман |
make a final choice in favor of the West | окончательно развернуться на Запад (Yeldar Azanbayev) |
make a final stand | давать последний бой (Taras) |
make a floater | попасть впросак |
make a floater | влипнуть |
make a fool | одурачить |
make a fool of | ставить кого-либо в глупое положение |
make a fool of | одурачивать (кого-либо) |
make a fool of | одурачить (провести, кого-либо) |
make a fool of oneself | свалять дурака |
make a fool of oneself | поставить себя в глупое положение |
make a footing | добиться положения в обществе |
make a fortune | разбогатеть |
make a fortune | нажить состояние |
make a fourth | стать четвёртым участником игры |
make a fresh start | снова начинать |
make a fretwork frame | выпиливать рамку лобзиком |
make a generalization | обобщать |
make a gesture | сделать жест |
make a get-away | удрать |
make a getaway | ускользнуть |
make a great couple | хорошая пара (the Dark Angel) |
make a great sensation | произвести сенсацию |
make a hiccough | икнуть |
make a hole in | опустошить (запасы, сбережения и т.п.) |
make a hole in something | сильно опустошить (напр., запасы, сбережения) |
make a House | составлять кворум (в палате общин Franka_LV) |
make a house | обеспечить кворум (в палате общин) |
make a jailbreak | убежать из тюрьмы |
make a knot | завязать узел |
make a landing | совершить посадку |
make a landing | высадиться на берег |
make a lane | дать дорогу |
make a laughingstock of | выставляю кого-либо на посмешище (someone) |
make a leg | расшаркиваться |
make a leg | расшаркаться |
make a libation to Jupiter | совершать возлияние Юпитеру |
make a light meal | перекусить |
make a lion of | сделать из кого-либо знаменитость (на какое-то время) |
make a list | составлять список |
make a list | составить список |
make a loan | сделать заём |
make a loan | получить заём |
make a long arm for | пытаться достать (что-либо, на столе и т. п.) |
make a long arm for | тянуться за (чем-либо) |
make a long arm for | протянуть руку протянуться за (чем-либо) |
make a loud screeching sound | фонить (about audio feedback 'More) |
make a mark | стать известной фигурой (make a mark on the international world of tennis sankozh) |
make a mark | стать успешным или известным (Дмитрий_Р) |
make a market of | торговать |
make a market of | пытаться заработать на |
make a match | поженить |
make a match | жениться |
make a match | вступить в брак |
make a match | сосватать |
make a match | устроить брак |
make a match | выйти замуж |
make a mental note | запомнить (тж. шутл. Taras) |
make a merit of something | ставить что-либо себе в заслугу |
make a miscalculation | допустить просчёт |
make a miscount | допустить просчёт |
make a mock of | высмеивать (кого-либо, что-либо) |
make a mock of | уничтожать насмешкой |
make a mock of | вышучивать |
make a mock of | вышутить |
make a modification in | сделать изменение (в чём-либо) |
make a most careful examination of | тщательнейшим образом осмотреть (The inspector made a most careful examination of the crime scene. ART Vancouver) |
make a most careful examination of | внимательнейшим образом осмотреть (The inspector made a most careful examination of the crime scene. ART Vancouver) |
make a move | делать ход |
make a move | отправиться |
make a move | предпринимать (какие-либо действия) |
make a move | предпринять (что-либо) |
make a move | сделать ход |
make a move | предпринимать что-либо |
make a move | отправляться |
make a move | начинать действовать |
make a move | начать действовать |
make a move | прийти в движение |
make a move | предпринимать (что-либо) |
make a move | сделать движение |
make a move | двинуться |
make a move | встать из-за стола |
make a move toward | направиться (броситься, к кому-либо, чему-либо) |
make a move toward | двинуться (на кого-либо, на что-либо) |
make a muddle | устроить мешанину (из чего-либо – of Franka_LV) |
make a muddle | устроить беспорядок (из чего-либо – of Franka_LV) |
make a muddle of | спутать (перепутать, что-либо) |
make a muddle of | напутать в (чём-либо) |
make a muddle of | спутать (что-либо) |
make a name | сделать себе имя (напр., в мире бизнеса) |
make a narrow escape | едва-едва спастись |
make a noise | кричать |
make a noise about | поднимать шум из-за чего-либо |
make a noise about something | поднимать шум из-за чего-либо |
make a noise in the world | произвести сенсацию |
make a noise in the world | производить сенсацию |
make a noise in the world | быть у всех на устах |
make a note of | принять что-либо к сведению |
make a parachute jump | совершить парашютный прыжок |
make a parade of | кичиться (чем-либо) |
make a parade of | щеголять (чем-либо) |
make a parade of | выставлять напоказ |
make a parade of | выставлять напоказ (что-либо) |
make a parade of accomplishments | щеголять своими достоинствами |
make a parcel | сделать пакет |
make a pause | остановиться |
make a person yawn | нагнать сон или скуку (на кого-либо) |
make a plan | планировать (Vadim Rouminsky) |
make a play for | прикадрить |
make a pledge | дать официальное обещание |
make a poem | сочинить поэму или стихотворение |
make a poor fist at | сделать неудачную попытку |
make a poor fist at | не суметь сделать (что-либо) |
make a port | гавань |
make a port | входить в порт |
make a practice of | практиковать (что-либо в области) |
make a pretence | притворяться |
make a pretence | притвориться |
make a pretense | притворяться |
make a pretense | притвориться |
make a pretty penny out of | поднажиться на (чем-либо) |
make a profit on | извлекать выгоду |
make a profit on | получить прибыль (от чего-либо) |
make a profit on | извлечь выгоду из |
make a profit on a deal | получить прибыль от данной сделки |
make a profit on a transaction | получить прибыль от данной сделки |
make a quiet sneak | потихоньку улизнуть (He made a quiet sneak for the railway station. ART Vancouver) |
make a racket | грохотать |
make a racket | поднимать шум |
make a racket | поднять скандал |
make a racket | греметь (посудой и т.п.) |
make a racket | поднять шум |
make a racket | поднимать скандал |
make a raid upon the enemy's camp | совершить набег на лагерь противника |
make a raise | раздобыть |
make a reach for | протянуть руку потянуться за (чем-либо) |
make a reappraisal | провести переоценку |
make a reappraisal | провести анализ |
make a reconnaissance | проводить разведку (V.O.K.) |
make a request | сделать заявку |
make a request | сделать запрос |
make a request | обратиться с просьбой |
make a request | делать заявку |
make a rescue | спасать |
make a rescue | приходить на помощь |
make a revision | пересмотреть (напр., устав) |
make a riddle of | изрешетить (что-либо, кого-либо) |
make a sally | совершать вылазку |
make a secret out of | засекретить (что-либо) |
make a shake | выводить трель |
make a shew of | демонстрировать что-либо, выставлять что-либо напоказ |
make a shift | ухитряться |
make a shift | ухитриться |
make a shift with | кое-как перебиваться (чем-либо) |
make a signal | подать сигнал |
make a signal | подать знак |
make a slinky | ошибиться |
make a small talk | говорить о пустяках |
make a small talk | болтать |
make a snood | показать длинный нос |
make a snoot | гримасничать |
make a speciality | специализироваться в какой-либо области |
make a speciality | специализироваться (в чём-либо-of) |
make a speciality | сделать что-либо своей специальностью |
make a spectacle of oneself | стать посмешищем |
make a spirt | рвануться |
make a strike at | нанести удар (кому-либо) |
make a strike at | укусить (ужалить, кого-либо, о змее) |
make a strike at | замахнуться (на кого-либо, кулаком, оружием) |
make a tardy appearance | приходить с опозданием |
make a tardy appearance | прийти с опозданием |
make a third | стать третьим участником игры |
make a to-do | суетиться |
make a tour | совершать турне |
make a tour | совершить турне |
make a toy | забавляться |
make a toy of | забавляться (увлекаться, чем-либо) |
make a transfer from | осуществить передачу |
make a useful search among the old newspapers | не без пользы порыться в старых газетах |
make a virtue of necessity | сама захотела, когда нужда повелела |
make a virtue of necessity | из нужды делать добродетель |
make a visit | посещать |
make a visit | навещать |
make a voyage | совершить путешествие (по морю) |
make a witticism | состирить |
make a wrong guess | не угадать |
make an introduction to a book | написать введение к книге |
make assignments to a budget | произвести отчисления в бюджет |
make dispositions for a campaign | готовиться к кампании |
make efforts toward a reconciliation | стараться добиться примирения |
make furrows for a while | побороздить |
make good a deficiency | покрыть недостачу |
make it a pleasure | охотно заниматься (чем-л.) |
make it a routine | приучайте себя (к; to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | приобретите привычку (to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | возьмите в привычку (to do Andrey Truhachev) |
make it a routine | приучите себя (к; to do Andrey Truhachev) |
make someone's life a misery | есть поедом (by nagging Anglophile) |
make like a tree | сделай как самосвал, свали (изначально make like a tree and leave, игра слов на leave/leaf – поэтому и перевод должен быть на этой игре слов похожих по звучанию и разных по значению Helicopter13) |
make mischief for a while | поозорничать |
make much of a husband | что-либо из себя представлять в роли мужа |
make one a cat's-paw | чужими руками жар загребать |
make out a bill | составить счёт |
make out a bill | составить список |
make out a bill | выписать счёт |
make out a case | доказать |
make out a certificate of death by heart failure | выдать свидетельство о смерти от инфаркта |
make out a list | составлять список |
make out a money order | оформить денежный перевод |
make out a money order | выписать денежный перевод |
make sure you put out your savings at a high rate of interest | позаботься о том, чтобы вложить свои сбережения под высокий процент |
make the best of a bad bargain | не падать духом в беде |
make the best of a bad bargain | не унывать |
make the best of a bad bargain | не падать духом |
make the best of a bad job | мужественно переносить невзгоды |
make things into a parcel | сделать свёрток из вещей |
make up a bill of sale | подготовить купчую |
make up a medicine | приготовлять лекарство |
make up a purse | собрать деньги (по подписке) |
make up a quiz | подготовить опрос |
make up a set | составить набор |
make up a set | составить комплект |
make up a test | составить тест |
make up a timetable | составить график |
... makes a difference | от ... многое зависит (SirReal) |
make-up of a budget | структура бюджета |
make-up up a young man actor as an old man | загримировать молодого актёра стариком |
muddle a business at the completely | с самого совсем испортить дело |
muddle a business at the start | с самого начала испортить дело |
not move a muscle | неподвижно (стоять/сидеть/лежать неподвижно 4uzhoj) |
past a child | выйдя из детского возраста |
recession from a contract | отказ от контракта (договора) |
refuse a gift | отклонить подарок |
refuse a loan | отказаться дать в долг (Пособие "" Tayafenix) |
refuse a request | отказывать в просьбе (Johnny Bravo) |
refuse to accept a nomination | брать самоотвод (WiseSnake) |
release of a story | распространение информации (о случившемся стобытии sankozh) |
remount a peak | совершить вторичное восхождение на пик |
request a callback | заказать звонок (обычно на веб-сайтах Himera) |
request a divorce | попросить о разводе (In 1988, Dan Williams requested a divorce from his wife, Elizabeth. ART Vancouver) |
request a hearing | просить о заслушивании |
request a landing clearance | запрашивать разрешение на посадку |
request a ride | заказать такси (sankozh) |
sap at a job | корпеть над работой |
scaffold a house | обнести дом лесами |
scheduled date for the conduct of a bidding process | дата проведения торгов (ABelonogov) |
school with a technical bias | школа с техническим уклоном |
sidetrack a problem | уводить обсуждение от существа проблемы |
sidetrack a question | уводить обсуждение от существа вопроса |
Smith got a degree but was not classed | Смит получил диплом, но без отличия |
some entrance into a language | некоторые предварительные сведения в языке |
some firms adopt a take-it-or-leave-it attitude towards their customers | некоторые фирмы относятся с полнейшим безразличием к нуждам своих клиентов |
some kind person gave me a lift on the road | какая-то добрая душа подобрала меня на дороге |
some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have to | некоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны |
Some people find it difficult to fill out a form | Некоторым сложно заполнять анкеты (ssn) |
some women make a fetish of clothes | некоторые женщины помешались на тряпках |
subscriber to a theory | сторонник теории (Ремедиос_П) |
sup with a friend | ужинать с другом |
sweet can turn to sour on a dime | от любви до ненависти один шаг |
through a back channel | с заднего входа (Alexander Demidov) |
through a back channel | с заднего хода (a secret, unofficial, or informal channel of communication as used in politics or diplomacy: sensitive information passed on through a back channel. повестку переговоров, потому что исподтишка, повторяю, с заднего хода, это будет ... Alexander Demidov) |
through a bank | на условиях оплаты в безналичной форме (Alexander Demidov) |
through a bank | в безналичной форме (Alexander Demidov) |
through a bank | в безналичном порядке (Alexander Demidov) |
through a bank | безналичным платежом (Alexander Demidov) |
through a bidding process | на торгах (ABelonogov) |
through a bidding process | с торгов (ABelonogov) |
through a broader lens | в более широком разрезе |
through a broader lens | в более широком плане |
through a different lens | с другой стороны (Alex_Odeychuk) |
through a different lens | с другой точки зрения (Alex_Odeychuk) |
through a different lens | под другим углом зрения (Alex_Odeychuk) |
through a family connection | по протекции (ART Vancouver) |
through a fault | по вине (Alexander Demidov) |
through a misunderstanding | по недоразумению |
through a random error | по причине случайной ошибки |
through a red tape | в момент кризиса (Lelik'84) |
through a time of troubles | в час огромных испытаний |
through a time of troubles | в эпоху турбулентности |
through a time of troubles | в эпоху социальных потрясений |
through a time of troubles | в лихую годину |
through a time of troubles | в неспокойное время |
through a variety of means | всевозможными способами (Anglophile) |
through a variety of means | различными способами (Anglophile) |
through a variety of means | с помощью различных способов (Anglophile) |
through the placing of an order on the basis of a bidding process | по итогам размещения заказа путём проведения торгов (ABelonogov) |
tiger crouching for a spring | тигр, сжавшийся перед прыжком |
'tis a good job when it is well over | дело хорошо, когда оно хорошо окончено |
what a bother you are! | ты мне надоел! |
what a disgrace! | позор! |
what a disgrace! | стыд и позор! |
what a disgrace! | стыдитесь! |
what a fool I was to believe him | как глупо, что я ему поверил |
what a hoot! | ржунемагу |
what a hoot! | вот смехота! |
what a low-down, dirty shame! | стыд и срам! |
what a lucky break! | вот везуха! (Вот везуха! Купила последний билет на поезд – What a lucky break! I bought the last train ticket!//// mberdy.19) |
what a maddening way he has of saying nothing | что за манера у него ничего не говорить – с ума можно сойти |
what a mouth on you! | что за выражения! (Евгений Тамарченко) |
what a nuisance! | вот беда! |
what a nuisance! | вот так история |
what a precious friend! | хорош друг! |
what a shame! | жаль! |
what a Trick! | вот это поворот! (volodya.mashckow) |
what a turn-up for the book! | кино и немцы! (Anglophile) |
what a way to talk! | что за выражения! (Евгений Тамарченко) |
what do you do for a living? | кем вы работаете? (Taras) |
what happens as a result of it | что из этого выйдет (Andrey Truhachev) |
what happens as a result of it | что из этого получится (Andrey Truhachev) |
what he did with the article was a real massacre | он не оставил от статьи живого места |
what if she is in a bad mood! | как бы она не была в дурном настроении! |
what surprises me most is that he doesn't care a bit | что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогает (Taras) |
wipe a slate clean | стереть прошлое (восходит к латинскому tabula rasa КГА) |
wipe a smirk off one's face | стереть ухмылку с лица (Taras) |
wipe a smirk off one's face | убрать ухмылку с лица (Don't look at me like that. I'll wipe that smirk off your face Taras) |
wipe a smirk off one's face | убирать ухмылку с лица (Taras) |
wipe one's feet on sb like a doormat | вытирать ноги о кого-либо, как об тряпку (из речи Дмитрия Медведева Vetrenitsa) |
wipe one's hands on a towel | вытирать руки полотенцем |
wipe it with a damp cloth | вытрите это влажной тряпкой |
wipe off a debt | расплатиться с долгом |
wipe off a debt | погасить долг |
with a design | преднамеренно |
works a treat | работает отлично (Баян) |
works a treat | работает прекрасно (Баян) |
works like a charm | работает отлично (Баян) |
works like a charm | работает прекрасно (Баян) |