English | Russian |
a certain person | некое лицо (Andrey Truhachev) |
a certain person | один человек |
a certain person | некто |
a certain person | некий человек (Andrey Truhachev) |
a changeable sort of person | непостоянный человек |
a changeable sort of person | ветреный человек |
a character sketch of a lonely person | образ одинокого человека |
a character study of a lonely person | образ одинокого человека |
a chilly person | мерзляк (m_rakova) |
a coloured person | небелый |
a commonplace person | серая личность |
a commonplace person | невыразительная личность |
a constantly occupied person | постоянно занятый |
a cultured person | культурный человек |
a cynical person | циник (Taras) |
a cynical person | циничный человек (Taras) |
a dim person | глупый человек |
a disobliging person | неуслужливый человек |
a disorganized person | растяпа (dreamjam) |
a document signable by special persons | документ, требующий подписи особых представителей |
a fractious person | неуживчивый человек |
a fractious person | человек с норовом |
a goal-oriented person | целеустремлённый человек (ART Vancouver) |
a good person | полезный человек (he is a good person to know – он может быть вам полезен Andrew-Nika) |
a gruff person | резкий человек |
a highly descended person | лицо аристократического происхождения |
a highly strung person | очень нервный взвинченный, легко возбудимый человек |
a libellous person | клеветник |
a lift is licensed to carry a certain number of persons | в лифте разрешается подниматься одновременно только определённому числу людей |
a lonely unconnected person | одинокий, не имеющий родных человек |
a maggoty person | причудник |
a managing person | хозяйственный человек |
a managing person | бережливый человек |
a moral person | высоконравственный человек |
a moral person | добродетельный человек |
a most undesirable person | весьма тёмная личность |
a most undesirable person | весьма сомнительная личность |
a narrow-minded person | узколобый человек |
a narrow-minded person | ограниченный человек |
a noisy person | беспокойный человек |
a person | кто-то |
a person afraid to express his opinion | молчалин |
a person by the name of Smith | человек по фамилии Смит |
a person characterized by harmonious and expressive bodily movement | пластик |
a person entitled to benefits/discounts/exemptions | льготник (kondorsky) |
a person exiled for political reasons | ссыльно-политический |
a person exiled for political reasons | ссыльнополитический |
a person full of kindness | человек, исполненный доброты |
a person in my position rubs shoulders with all kinds of people | человеку в моём положении приходится сталкиваться со всякими людьми |
a person in my position rubs shoulders with all kinds of people | человеку в моём положении приходится встречаться со всякими людьми |
a person in question | тот |
a person in question | о котором идёт речь |
a person is known by the company he keeps | человека узнают по его компании |
a person living on the other side of a river | заречанка |
a person living on the other side of a river | заречанин |
a person lost in a crowd | человек, затерявшийся в толпе |
a person numerously attended | особа, окружённая множеством прислуги |
a person of a spendthrift habit | мот |
a person of average mentality | человек средних умственных способностей |
a person of capacity | способный человек |
a person of consequence | влиятельное лицо |
a person of considerable prominence | человек, занимающий видное положение |
a person of considerable talent | очень талантливый человек |
a person of excellent qualities | человек, обладающий прекрасными качествами |
a person of figure | замечательная личность |
a person of figure | выдающаяся личность |
a person of great intelligence | человек с незаурядными умственными способностями |
a person of high standing | высокопоставленное лицо |
a person of importance | важное лицо |
a person of keen intellect | интеллектуал |
a person of keen intellect | умнейший человек |
a person of light character | весьма легкомысленный человек |
a person of no importance | незначительная личность |
a person of no reputation | тёмная личность |
a person of no standing | человек без положения |
a person of no talent | бездарная личность |
a person of penetration | проницательный человек |
a person of rare charm | человек, обладающий необычайным обаянием |
a person of studious habits | человек, преданный науке, любящий науку |
a person of studious habits | человек, преданный науке |
a person of studious habits | человек, любящий науку |
a person of the name of Smith | человек по фамилии Смит |
a person of uncordial address | человек, держащийся крайне высокомерно (deep in thought) |
a person of undecided future | человек с неопределённым будущим |
a person of very distinct character | человек совершенно особого склада |
a person of weak mentality | человек слабых умственных способностей |
a person on remand | подследственный |
a person's integrity | добросовестность тех или иных лиц (Alex_Odeychuk) |
a person seeking only his personal advantage | шкурник (Interex) |
a person sent to a hard labor camp | ссыльнокаторжный |
a person sent to a hard labour camp | ссыльнокаторжный (сущ. Gruzovik) |
a person should have an obligation to his parents | необходимо выполнять свои обязательства перед родителями |
a person slow to anger | человек, которого трудно вывести из себя |
a person slow to wrath | человек, которого трудно вывести из себя |
a person wearing a blue working blouse | синеблузник |
a person wearing blue working blouse | синеблузник |
a person who chills easily | мерзляк (m_rakova) |
a person who destroys precious objects of art | герострат |
a person who has an axe to grind | шкурник (Interex) |
a person who is all for himself | шкурник (Interex) |
a person who wears glasses | очкарик (Jonathan Campion) |
a person with a facile disposition | слишком покладистый человек |
A person with a turned-up nose usually takes well to marriage. | Курносые люди обычно хорошо относятся к браку (Alexey Lebedev) |
a person with the sharpest elbows | самый пробивной (Those with the sharpest elbows from every corner of the globe ArcticFox) |
a rare person | белая ворона |
a roundish person | толстенький человек |
a roundish person | кругленький человек |
a sober-minded person | здравомыслящий человек (Lady Infinity) |
a strangled person | удавленник (Anglophile) |
a truly competent person | профессионал (Анна Ф) |
a very together person | очень уравновешенный человек |
a very together person | очень собранный человек |
a warrant against a person unknown | ордер на арест неустановленного лица |
a weak-kneed person | трусливый человек (ssn) |
a well balanced person | уравновешенный человек (tlumach) |
a well-adjusted person | цельная натура |
a white person | белый человек |
a wrong diagnosis may lead to the suicide of a savable person | неверный диагноз может привести к самоубийству больного жизнь, которого вполне можно было бы спасти |
a young person | молодая особа (о женщине) |
accept a bill for honour of a person | акцептовать вексель для спасения кредита какого-либо лица |
accept a draft for honour of a person | акцептовать тратту для спасения кредита какого-либо лица |
act as a juridical person | действовать в качестве юридического лица |
administer to a person's comfort | обеспечить удобства (кому-либо) |
administrate to a person's comfort | обеспечить удобства (кому-либо) |
admittedly, he's a great writer, but I dislike him as a person | конечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравится |
adopt a person as an heir | признать кого-либо своим наследником |
adopt a person as an heir | признать кого-либо своим наследником |
agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other persons | договор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov) |
almost to a person | почти все, практически все (Kostya Lopunov) |
apparently he is a cheerful person | он, видать весёлый человек |
ask a grown-up person to see you across the road | попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу |
Authentication of the likeness of a person and the photographic image | свидетельство об установлении тождественности гражданина с лицом изображённым на фотографической карточке (Lelisa) |
barge of a person who captains a convoy of barges | казёнка |
be a displaced person | иметь статус переселенца (sankozh) |
be a drag on a person | быть обузой |
be a person of good reputation | иметь хорошую репутацию |
be a person of high reputation | иметь хорошую репутацию |
be at home with a person | быть в коротких отношениях с (кем-л.) |
be hard on a person | держать кого-либо в строгости |
be hard on a person | быть строгим (суровым, с кем-либо) |
be in a person's way | стеснять (кого-л.) |
be in a person's way | затруднять (кого-л.) |
be in a person's way | быть у кого-л. на дороге |
be more of a cat person | быть кошатником (любить кошек z484z) |
be reckoned as a clever person | считаться умным человеком |
be reckoned a clever person | считаться умным человеком |
be reckoned as a clever person | считаться умным человеком |
be reconciled to a person | примириться с (кем-л.) |
be registered as a disabled person | перейти на инвалидность |
be registered as a disabled person | перейти на инвалидность (vp_73) |
be wasting a person's time | забирать чужое время (Alex_Odeychuk) |
belonging to a particular person | принадлежащий конкретному лицу |
belonging to a particular person | частный |
bind a person by a spell | колдовством подчинить себе человека |
break a person of a habit | отучить от привычки |
bring charges against a person | выдвинуть обвинения против (кого-либо) |
calculate the birth of a person | составлять чей-л. гороскоп |
calculate the nativity of a person | составлять чей-л. гороскоп |
call on a person | навестить (кого-либо) |
call upon a person | навестить (кого-либо) |
carry a person upon one's back | сносить от (кого-л.) |
carry a person upon one's back | терпеть от (кого-л.) |
carry a person upon one's back | навязать себе кого-л. на шею |
catch a person trip ping | поймать кого-л. в проступках |
catch a person trip ping | поймать кого-л. в провинности |
certificate of a disabled person's right to rebates | удостоверение инвалида о праве на льготы (ABelonogov) |
certificate of a person disabled as a result of participation in the Great Patriotic War | удостоверение инвалида Великой Отечественной войны (ABelonogov) |
cheque to a person's order | ордерный чек |
coax a person out of a thing | выманить что-л. у кого-л. лестью |
comb a person's hair for him | намылить голову |
comb a person's hair for him | дать нагоняй |
condemn a person for his conduct | осуждать человека за его поведение |
conspire the death of a person | задумать умертвить (кого-л.) |
contest a person's rights | оспаривать права |
conventional symbol to indicate an unknown quantity or a person | зет |
conversant with a person | хорошо знакомый с человеком |
deliver a letter into a person's own hands | вручать письмо в собственные руки |
denigrate the honour, dignity or business reputation of a person | порочить честь, достоинство или деловую репутацию лица (ABelonogov) |
describe a person | описать человека |
disabled person in a wheelchair | колясочник (Artjaazz) |
discharge a person for being absent from duty | уволить за прогул (Interex) |
dismantle a person of his honour | обесчестить (кого-л.) |
do a person's job | разорить человека |
don't trust him, he's a false person | не верьте ему, он фальшивый человек |
doubt a person's truth | сомневаться в чьей-либо правдивости |
draw a parallel between two persons | сравнивать двух людей между собой |
drive a person crazy | свести с ума ("It had a cry that was enough to drive a person crazy. That was almost 3 years ago and I still wake up in my sleep sometimes when that sound comes back to me.” -- от которого можно сойти с ума mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
drive a person distracted | сводить с ума (кого-либо) |
enjoy the rights of a juridical person | пользоваться правами юридического лица |
enquire what a person wants | узнать, что человек хочет |
establish the identity of a person | установить чью-либо личность |
eulogium on a person | хвала (кому-либо) |
eulogy on a person | хвала |
even if you dislike a person you must be fair to them | даже когда кто-то несимпатичен, надо быть к нему справедливым |
family of a dozen persons | семья из 12 человек |
feel like a new person | чувствовать себя обновлённым (Taras) |
feel like a new person | чувствовать себя очень свежо и легко (I felt like a new person after I had a shower Taras) |
feel like a new person | чувствовать себя совершенно другим человеком (Taras) |
find a person guilty | признать человека виновным |
find that the deceased had been murdered by a person unknown | признать, что покойный был убит неизвестным лицом |
fleece a person of all his money | обчистить кого-либо до последней копейки |
fleece a person of all his money | ободрать как липку |
from the moment of fertilization an embryo constitutes a person | существование человеческой личности начинается с момента зачатия (bigmaxus) |
get a person on the hip | иметь перед кем-либо преимущество |
get a person on the hip | держать кого-либо в руках |
give a person a slap in the face | дать пощёчину |
give a person the air | уволить со службы |
grow up into a wonderful person | вырасти замечательным человеком (WiseSnake) |
have a conversation in person | общаться при личной встрече (CNN Alex_Odeychuk) |
have a person in pocket | иметь кого-либо в своей власти |
have pity on a person | жалеть о (ком-л.) |
have raised to be a good person | воспитать хорошим человеком (Alex_Odeychuk) |
he became a different person | он стал другим человеком |
he came across to me as a very nice person | он показался мне очень приятным человеком |
he does not have a right to be called a person | у него нет права называться человеком |
he has a fine person | он хорош собой |
he has a fine person | он красив |
he is a cold, reserved person | он холодный и замкнутый человек |
he is a dangerous person | он опасный человек |
he is a difficult person to deal with | с этим человеком трудно иметь дело |
he is a difficult person to have a deal with | с ним трудно иметь дело |
he is a difficult person to manage | с ним трудно справиться |
he is a fundamentally honest person | по сути своей он честный человек |
he is a highly esteemed person | его все очень уважают |
he is a highly respectable person | его все очень уважают |
he is a meddlesome person | он всё время вмешивается не в свой дела |
he is a most interesting person | он – интереснейший человек |
he is a person of manifold gifts | это талантливая натура |
he is a person of quite of another sphere | он человек совершенно другого круга |
he is a pleasant person to deal with | с этим человеком приятно иметь дело |
he is a sociable person | он коммуникабельный человек |
he is a tactful person | он человек тактичный |
he is a thoughtless person | у него ветер в голове |
he is a very demanding person | он очень взыскательный человек |
he is a very fine person | он очень благородный человек |
he is a very genuine person | он очень прямой человек |
he is a very narrow-minded person and he won't understand it | он очень узкий человек, ему этого не понять |
he is a very nice person | он очень приятный человек |
he is a very petty person | он очень маленький человек |
he is a very straightforward person | он очень прямой человек |
he is already quite a grown and responsible person | он уже совсем взрослый и сознательный человек |
he is an easy person to have a deal with | с ним трудно иметь дело |
he is not a possible person | с этим человеком нельзя иметь дело |
he is not a possible person | этого человека невозможно терпеть |
he is rather a limited person | он недалёкий человек |
he is stubborn, otherwise he is a nice person | он упрям, но в остальном хороший человек |
he is stubborn, otherwise he is a nice person | он упрям, но в общем хороший человек |
he seems to be a nice person | он, кажется, хороший человек |
he stands out as a person of | он выделяется из всех как очень известный человек |
head a person | не уступать |
hear a person trampling overhead | слышать, как кто-то тяжело ходит наверху |
his brother is a very disagreeable person | его брат очень неприятный человек |
his dress designated that he was a person of importance | судя по платью, это была важная персона |
hold a person's nose to the grindstone | работать без отдыха |
hold a person's nose to the grindstone | заставлять (кого-либо) |
identify a person | установить личность какого-либо лица |
I'm a good person | я хороший человек (Albert09) |
I'm just not a lucky person | я вообще не фартовый |
in the hands of a single person | в одних руках (more hits Alexander Demidov) |
in the reality map of a person | согласно глобальному видению человека (Анна Ф) |
in the reality map of a person | согласно видению человека (Анна Ф) |
in the reality map of a person | согласно глобальному представлению человека (Анна Ф) |
in the reality map of a person | в глазах человека (Анна Ф) |
indulge a sick person | выполнять капризы больного |
inventory a person's qualities | подробно перечислить чьи-либо личные качества |
invite a person to dinner | пригласить кого-либо к обеду |
issue a missing persons alert | объявить в розыск (VLZ_58) |
it depends on a person | кому как (sunman) |
it does things to a person | это плохо сказывается на человеке (Alex_No_Chat) |
it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority | преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права (VictorMashkovtsev) |
jar upon a person | раздражать (кого-либо) |
join a person | догонять (кого-л.) |
juggle a person out of a thing | обманом выманить у кого-либо, какую-либо вещь |
juggle a person out of his money | выманить у кого-либо деньги |
keep a person's nose to the grindstone | заставлять (кого-либо) |
keep a person's nose to the grindstone | работать без отдыха |
keep in with a person | быть с кем-л. в хороших отношениях |
lead a blind person across the street | проводить слепого через улицу |
lead a blind person across the street | провести слепого через улицу |
legally capable physical persons over whom a wardship has been instituted in the form of a patronage | дееспособные физические лица, над которыми установлено попечительство в форме патронажа (ABelonogov) |
live with a person in a conjugal relationship outside marriage | состоять с кем-л в гражданском браке (bigmaxus) |
look after a person | искать |
look after a person | иметь попечение о (ком-л.) |
lose a person with | уронить кого-л. в чьих глазах |
make a cat's-paw of a person | сделать своим орудием (кого-либо) |
make a new person | перерождать (of someone) |
make a new person | переродить (of) |
make a new person of | переродить (pf of перерождать) |
make a person aware of | предостеречь (кого-л.) |
make a person sing to another tune | заставлять кого-л. плясать под чужую дудку |
make a person yawn | нагнать скуку (на кого-либо) |
make a person yawn | нагнать сон (на кого-либо) |
make a person yawn | нагнать сон или скуку (на кого-либо) |
make use of a person's name | ссылаться на (кого-л.) |
measure a person with one's eye | смерить кого-либо взглядом |
meet a person at a party | встречать человека на вечеринке |
no less a person | не кто иной, как сам (такой-то) |
no less a person than | не кто иной, как |
no less a person than | собственной персоной (No less a person than President ... actually came and visited ... Yakov F.) |
no less a person than | не кто иной, как сам (такой-то ssn) |
no less a person than... himself | не более не менее как сам |
no less a person than the manager | сам управляющий, собственной персоной |
not a person in view | никого не видно |
not a single person | ни одной души |
not a single person | никого |
not a single person | ни единой живой души |
not to be a person of many words | быть молчаливым, немногословным (deep in thought) |
not to know a person from Adam | не соображать, что к чему |
not to know a person from Adam | не иметь ни малейшего представления о (ком-либо) |
not to know a person from Adam | не иметь ни малейшего представления |
nothing must be spared for a good person | для хорошего человека ничего не жалко (VLZ_58) |
often a highly polished person is dreadfully dull | слишком утонченный человек часто ужасно скучен |
other christian traditions don't believe a fertilized ovum constitutes a person | другие течения в христианстве не признают за оплодотворённым яйцеклеткой права называться "личностью" (bigmaxus) |
outspeak a person | говорить лучше другого |
outspeak a person | переговорить (кого-л.) |
outspeak a person | говорить громче другого |
outspeak a person | говорить более другого |
pamper a sick person | потакать больному |
party hosting a foreign citizen or stateless person in the Russian Federation | сторона, принимающая иностранного гражданина или лицо без гражданства в Российской Федерации (ABelonogov) |
person alleging a violation of | лицо, заявляющее о предполагаемом нарушении (or any person, alleging a violation of section 201(aX1) of that Act (42 U.S.C. 1311(a)(1)) shall ... Alexander Demidov) |
person / body celebrating a jubilee | юбиляр (ABelonogov) |
person controlling a machine | машинист |
person disabled as a result of war injuries | инвалид вследствие военной травмы (ABelonogov) |
person held at a detention facility | лицо, находящееся в месте принудительного содержания (Alexander Demidov) |
person holding a public office | лицо, замещающее государственную должность (BrinyMarlin) |
person in a groove | рутинёр (Taras) |
person in a rut | рутинёр (Taras) |
person involved in a case | лицо, участвующее в деле (ABelonogov) |
person obsessed with a single idea | однодум |
person receiving a merit pension | персональный пенсионер |
person requesting a meeting | инициатор созыва заседания (Alexander Demidov) |
person serving a prison sentence | лицо, отбывающие наказание в виде лишения свободы (Alexander Demidov) |
person wearing a turban | чалмоносец |
person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorney | лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov) |
person with a broad outlook | человек с широким кругозором |
Person With a Disability | инвалид (SirReal) |
person with a hard life | человек трудной судьбы (sophistt) |
person working a machine | машинист |
persons authorized to act on behalf of the company without a power of attorney | физические лица, имеющие право без доверенности действовать от имени юридического лица (И дословно, и достоверно, но я все равно предпочитаю пользоваться вариантом "board members" // См. комментарии к статье "действующий на основании устава". 4uzhoj) |
persons guilty of a violation of | лица, виновные в нарушении (ABelonogov) |
persons participating in a case | лица, участвующие в деле (ABelonogov) |
persons who became disabled as a result of participation in the Great Patriotic War | инвалиды Великой Отечественной войны (ABelonogov) |
persons who figured in a robbery | лица, замешанные в ограблении |
persons who work under a rotation system | лица, работающие вахтовым методом (ABelonogov) |
physical persons who have been acknowledged by a court to be legally incapable | физические лица, признанные судом недееспособными (ABelonogov) |
physical persons who have been acknowledged by a court to be missing in place unknown | физические лица, признанные судом безвестно отсутствующими (ABelonogov) |
physical persons whose legal capacity has been limited by a court | физические лица, ограниченные судом в дееспособности (ABelonogov) |
place an amount to a person's credit | заносить сумму на чей-либо кредит (дебит) |
place an amount to a person's debt | заносить сумму в чей-либо долг |
place confidence in a person | доверять (кому-либо) |
place of residence of a physical person | место жительства физического лица (ABelonogov) |
place reliance on a person | положиться на (кого-л.) |
plague a person into doing | заставить кого-либо сделать (не мытьём так катаньем; что-либо) |
play possum with a person | обманывать (кого-либо) |
play possum with a person | обмануть (кого-либо) |
point one's discourse at a person | намекать в разговоре на (кого-л.) |
poison a person's mind | развратить отравить, чей-либо ум |
poke at a person | толкнуть (кого-л.) |
poke at a person | пихнуть (кого-л.) |
poke one's nose in a person's face | нагло смотреть на (кого-л.) |
post a person as a coward | заявить во всеуслышанье, что человек трус |
post a person as a coward | заявить во всеуслышание, что человек трус |
provide a person with funds | предоставлять кому-либо деньги |
pulse normal for a person's age | пульс, нормальный для данного возраста |
put a person's nose to the grindstone | работать без отдыха |
put a person's nose to the grindstone | заставлять (кого-либо) |
put a person thorough | соединить (кого-либо; по телефону) |
put a person to expenses | ввести кого-либо в расход |
put a person to his trumps | заставить козырять |
put a person to sleep | усыпить человека (bigmaxus) |
put a person to sleep | умертвить человека (bigmaxus) |
put it across a person | вводить в заблуждение |
put it across a person | сводить счёты |
put it across a person | наказать |
put it across a person | наказывать |
put it across a person | свести счёты |
put it across a person | ввести в заблуждение |
put obeah on a person | наложить заклятие на человека |
put obi on a person | наложить заклятие на человека |
put upon a person | обмануть (кого-л.) |
put upon a person | провести (кого-л.) |
put upon a person | опутать (кого-л.) |
put upon a person | дурно обращаться с (кем-л.) |
quash a person | уничтожить человека |
recognition as a person before the law | признание правосубъективности |
recompense a person for his services | вознаградить за услуги |
recompense a person for his trouble | за беспокойство |
recoup a person for damage | возмещать кому-либо убытки |
recoup a person for damage | возместить кому-либо убытки |
recoup a person for loss | возмещать кому-либо убытки |
recoup a person for loss | возместить кому-либо убытки |
recover a drowned person | вернуть к жизни утопленника |
recover a drowned person | привести в чувство утопленника |
regard oneself as a lucky person | считать себя везучим (Ремедиос_П) |
reimburse a person for his expenses | возместить кому-либо расходы |
relating to a single person | индивидуальный |
relating to a single person | относящийся к одному человеку |
release a person from an obligation | освободить кого-либо от обязательства |
release a person from an obligation | выпускать на волю |
relieve a person of his position | освободить кого-либо от должности |
relieve a person of his position | лишить кого-либо места |
relieve a person of his purse | обокрасть (кого-либо) |
removal of a person from the courtroom | удаление лица из зала судебного заседания (The removal of a person from the courtroom was too trivial under the factors outlined in State v. Lindsey, 632 N.W.2d 652 (Minn. 2001), to ... | At issue in this case was whether the removal of a person from the courtroom during trial was a "closure" in violation of the right to a public trial ... Alexander Demidov) |
retain a person with one | удержать кого-л. у себя |
retain a person with one | задержать кого-л. при себе |
retain a person with one | задержать кого-л. у себя |
retain a person with one | удержать кого-л. при себе |
riddle a person with shots | изрешетить человека пулями |
ride over a person | переехать через (кого-л.) |
right rested in a person | право, принадлежащее (кому-либо) |
ring a thing in a person's ears | говорить одно и то же |
ring a thing in a person's ears | прожужжать кому-л. все уши (чем-л.) |
ruin a person's life | изломать человеку жизнь |
ruin a person's life | изламывать человеку жизнь |
run a person of his legs | загнать кого-либо до изнеможения |
scowl a person away | взглядом прогнать человека |
scowl a person away | взглядом отогнать человека |
see a person on his way | направить кого-л. на дорогу |
see as less than a person | забыть, что кто-либо тоже человек (Ремедиос_П) |
see as less than a person | не увидеть в ком-либо человека (Ремедиос_П) |
seek vengeance upon a person | стремиться отомстить (кому-либо) |
serve a writ on a person | вручить кому-либо судебную повестку |
she comes across as a very cold person | она кажется весьма неприветливой |
she is a devil-may-care person | ей море по колено |
she is a hard person to please | ей трудно угодить |
she is a perfectly safe person to confide in | ей вполне можно довериться |
she is such a real person | в ней нет ни капли притворства (ничего напускного) |
she is such a warm person | она такой сердечный человек |
shut the door upon a person | затворить дверь перед носом у (кого-л.) |
shut the door upon a person | выгнать (кого-л.) |
Signature of a person responsible for employment records issue | подпись лица, ответственного за выдачу трудовых книжек (Darina Zolotina) |
sit at a person's bedside | ухаживать за больным |
sit at a person's bedside | сидеть у постели больного |
sit at a person's bed-side | ухаживать за больным |
sit up with a sick person | сидеть у постели больного |
some kind person gave me a lift on the road | какая-то добрая душа подобрала меня на дороге |
special certificate of a disabled person | специальное удостоверение инвалида (ABelonogov) |
spirit a person on for the attempt | подбивать кого-либо на попытку (сделать что-либо) |
spirit a person on for the attempt | воодушевлять кого-либо на попытку (сделать что-либо) |
startle a person out of his apathy | вывести кого-либо из состояния апатии |
statement of income of a physical person | справка о доходах физического лица (за – for ABelonogov) |
strain a person's patience | испытывать чьё-либо терпение |
subject to to the rights of a person | поскольку это допускают чьи-либо права |
sue a person for debt | возбуждать иск против кого-либо о взыскании долга |
sue a person for libel | возбуждать против кого-либо дело за клевету |
sue a person for libel | возбудить против кого-либо дело за клевету |
surprise a person into a confession | вынудить признание у (кого-либо) |
surprise a person into a confession | застав его врасплох |
swagger a person into dread | нагнать на кого-либо страху |
swim a person a hundred yards | состязаться с кем-либо в плавании на сто ярдов |
take a glass of wine with a person | пить за чьё здоровье |
take a person into one's confidence | доверить свои тайны (кому-либо) |
take a picture of a person | снять портрет |
take a stick to a person | приколотить (кого-л.) |
tax the patience of a person | испытывать чьё терпение |
tell a person outright what one thinks of him | сказать человеку прямо, что о нём думаешь |
there was not a person in view | никого не было видно |
thin a person | изнурять (кого-л.) |
think hard things of a person | плохо думать о человеке |
this room holds a hundred person | эта комната вмещает сто человек |
this room holds a hundred persons | эта комната вмещает сто человек |
tread in the footsteps of a person | следовать примеру |
tread in the footsteps of a person | подражать |
tread in the footsteps of a person | идти по следам кого-нибудь |
tread in the steps of a person | следовать примеру |
tread in the steps of a person | подражать |
tread in the steps of a person | идти по следам кого-нибудь |
tread on a person's toes | наступить кому-л. на ногу |
trot a person off his legs | загонять человека |
trouble can call out a person's best qualities | в беде человек может проявить свои лучшие качества |
trust a person up to pounds | разрешить кому-либо кредит до ... фунтов |
tumble upon a person | случайно встретить (кого-л.) |
turn a person's head | влюблять (См. влюбить) |
turn a person's head | влюбить (См. влюблять) |
twit a person about his conceit | упрекать кого-либо в самомнении |
twit a person with his conceit | упрекать кого-либо в самомнении |
under the nose of a person | под носом у (кого-л.) |
value on a person | выставить тратту (на кого-либо) |
value on a person | трассировать (на кого-либо) |
value on a person | выставить вексель (на кого-либо) |
vest a person with power to act | уполномочить (на что-либо; кого-либо) |
vest a person with power to act | уполномочить (кого-либо, на что-либо) |
vest rights in a person | наделять кого-либо правами |
veto a person | отвергнуть чью-либо кандидатуру |
veto a person | отвести чью-либо кандидатуру |
veto a person | отвергнуть (кого-либо, чью-либо кандидатуру) |
visa of a temporarily resident person | виза временно проживающего лица (ABelonogov) |
wait for a person | ждать человека |
we deposit our person in the stern of a little boat | мы разместились на корме небольшой лодки |
we prohibit a person to do a thing, and we prohibit the thing to be done | мы воспрещаем лицу чем-нибудь сделаться |
weave a story round a person | сочинить целую историю о каком-либо человеке |
weave a story round a person | сочинять целую историю о каком-либо человеке |
well, you are a fine person, you are! | эх ты! |
what a clever person we have found! | какой умник выискался! |
what a tiresome person! | какой надоедливый человек! |
what kind of a stupid person would ...? | какой дурак ...? (What kind of a stupid person would put sugar in a salt shaker? ART Vancouver) |
without establishing a legal person | без образования юридического лица (Allon) |
you can always tell when a person has breeding | в человеке всегда чувствуется порода (Taras) |
you mustn't mind what a sick person says | не нужно следует, стоит обращать внимание на то, что говорит больной человек |
you can read a person's character in his face | по лицу можно определить характер человека |