English | Russian |
a four-part piece | пьеса для четырёх голосов |
a good part of | приличное количество времени (to spend a good part of a year in... – провести прилично времени в... TaylorZodi) |
a large part | значительная часть (UK_retailer) |
a new interpretation of the part of Hamlet | новая интерпретация роли Гамлета |
a new move on the part of France | новая акция Франции |
a part of | отчасти (a part of Karras hoped – отчасти Каррас надеялся, что Sidecrawler) |
a seventh part | одна седьмая |
a small part | маленькая роль |
a small part | небольшая часть (iwona) |
a small part actress | актриса на небольших ролях |
a stroke of genius on one's part | гениальное решение со стороны кого-л. (Это гениальное решение со стороны Эпикура. Но, к сожалению, оно в лучшем случае спорно, а в худшем очевидно ошибочно. • "It was a stroke of positive genius on his part..." (Sir Arthur Conan Doyle) ai-news.ru›2020 ART Vancouver) |
a sum in part payment | задаток |
a thousandth part | ничтожная доля |
a very strange proceeding on his part | весьма странный поступок с его стороны |
act a part | разыгрывать из себя (кого́-л.) |
act a part | играть роль из себя (кого́-л.) |
act a part | притворяться |
act a part | сыграть роль |
act a part | играть роль |
act a part | притвориться |
an actor's reading of a part | интерпретация роли актёром |
as a part of | в составе (as a part of the collection – в составе коллекции ART Vancouver) |
as a part of the festivities | в рамках торжеств (snowleopard) |
as a part of the festivities | в рамках празднования (snowleopard) |
as part of a common scheme | охваченный единым умыслом (if done in the commission of, or as part of the same course of conduct as, or as part of a common scheme or plan as a violation of (i) subsection A of § 18.2-47 When an offender commits a series of offenses in violation of division (A)(1) of section 1716.14 of the Revised Code as part of a common scheme or plan to ... Alexander Demidov) |
as part of a larger picture | системно (Alexander Demidov) |
assign a part to | отводить роль (кому-либо) |
assign a part to | давать роль (кому-либо) |
assign a part to someone | отвести роль кому-нибудь |
attached to the breast part of a garment | набортный |
attached to the front part of a garment | набортный |
be a huge part of | занимать огромное место в (My family, especially my mom, is a huge part of my skating. ART Vancouver) |
be a part | входить (of) |
be a part | входить в комплект (Post Scriptum) |
be a part | войти (of) |
be a part of | входить (with в + acc.) |
be a part of | войти |
be a part of | входить в комплект (Post Scriptum) |
be a part of | входить в состав |
be part of a Contract | являться приложением к договору (which is part of the Contract OLGA P.) |
bear a large part of the blame | в значительной мере нести ответственность (за что-либо A.Rezvov) |
bear a part | принять участие |
bear a part | принимать участие |
bear a part in something | участвовать в чём-либо |
bear a part in something | принимать участие в чём-либо |
bear a part in | принимать участие в (чем-либо) |
become a part of | войти в состав (TranslationHelp) |
become a part of | становиться частью (TranslationHelp) |
become a part of | влиться |
become a part of | приобщаться |
become a part of | вливаться |
become a part of | стать частью (TranslationHelp) |
become a part of a state again | возвращаться в состав государства (to become a part of Ukraine again sankozh) |
become a part of everyday life | войти в быт (Interex) |
been over a good part of the world | немало поездил по свету (e.g.: " 'I've been over a good part of the world since I left it, Dr. Watson,' said he; 'but I have never seen a place to compare with it.' " – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
being a part of | входящий |
brush out part of a picture | замазать часть картины |
carry part of a word over to the next line | переносить слово |
central inner part of a church under a dome | средокрестие (внутреннее подкупольное пространство храма, образованное пересечением нефа и трансепта) |
chi-chi party in a chi-chi part of the town | фешенебельное сборище в фешенебельной части города |
come as a part | являться частью (sankozh) |
command a large part | занимать большую часть (The media and entertainment industry commands a large part of our roster of clients. -- занимают большую часть в списке наших клиентов ART Vancouver) |
consider something as a merit on someone's part | вменять что-либо в заслугу |
constitute a part of | являться частью (Taras) |
constitute a part of | составлять часть чего-либо являться компонентом (чего-либо) |
contracted part of a river | переузинка (= переузина) |
contracted part of a river | переузинка |
contracted part of a river | переузина |
contracted part of a stream | переузинка (= переузина) |
contracted part of a stream | переузинка |
contracted part of a stream | переузина |
conversation is like an orchestra in which each one should bear a part | беседа подобна оркестру, в котором каждый должен исполнять свою партию |
cultivate kindness is a valuable part of the business of life | творить добро-важнейшее дело в жизни |
devote a part of time to | посвятить часть своего времени (чему-либо, кому-либо) |
divide a part from the whole | отделять часть от целого (one's land from smb.'s, France from Spain, the sheep from the goats, the sick from the rest, etc., и т.д.) |
dress up for a part | переодеться к выходу на сцену |
dress up for a part | одеться к выходу на сцену |
every actress needs one zinger of a part early in her career | желательно, чтобы уже в самом начале карьеры актрисе доставалась какая-нибудь потрясная роль |
fail to perform part of a contract | не выполнить свои обязательства по договору |
first part of a film | первая серия фильма (за) |
for a while I was part of his space | некоторое время я была частью его жизни |
form a constituent part of | являться составной частью (чего-либо) |
form a part | входить в состав (of) |
form a part of | входить в состав (+ gen.) |
form a part of | входить в состав |
from a very far part of the world | из далекого уголка мира |
get the feel of a part | вживаться в свою роль |
get this part of the hall up as a stage | устроить в этой части зала сцену |
get this part of the hall up as a stage | превратить эту часть зала в сцену |
give a part to an actor | дать актёру роль |
give up voluntarily a part of living space | самоуплотняться |
give up voluntarily a part of one's living space | самоуплотняться |
give up voluntarily a part of one's living space | самоуплотниться |
give up voluntarily a part of living space | самоуплотниться |
have a part in | быть вовлечённым в (Bullfinch) |
have a part in | участвовать в |
have a part in | играть роль в (Bullfinch) |
have a part in a play | получить роль в пьесе |
he found himself in a strange part of the city | он зашёл в незнакомую часть города |
he had a lock on a large part of the state | он держал в своих руках в тисках значительную часть всего штата |
he had recently remit ted a great part of his fortune to Europe | недавно он перевёл большую часть своих денег в Европу |
he had recently remitted a great part of his fortune to Europe | недавно он перевёл большую часть своих денег в Европу |
he has got a part-time job | он работает с неполной нагрузкой (Franka_LV) |
he is a difficult man to part from his cash | из него не выжмешь и гроша |
he is a natural for the part | он создан для этой роли |
he is a natural for the part | он рождён для этой роли |
he is only playing a part | он просто играет |
he missed part of the season with a strength-sapping virus. | он пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболевания (Alexey Lebedev) |
he missed part of the season with a strength-sapping virus | он пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболевания |
he plays a subordinate part | он играет второстепенную роль |
he received a fifth part of the estate | он получил пятую долю состояния |
hootchy-kootchy or h.-k.dance – a deliberately sensual form of belly dance, typically performed as part of a carnival | непристойный танец (oleks_aka_doe) |
I have a personal part in it | я лично заинтересован в этом |
identify oneself with a part | сжиться с ролью |
I'm auditioning for a part in the play tomorrow | завтра меня будут пробовать на роль в этой пьесе |
in a greater part due to something | в значительной степени обязан (чему-либо) |
in a part of | в части |
in all this imagination played a large part | во всём этом воображение сыграло большую роль |
in that part he is a perfect regular scream | в этой комической роли он неподражаем |
in that part he is a perfect regular screamer | в этой комической роли он неподражаем |
in the latter part of a year | ближе к концу года (sankozh) |
Internet is a fundamental part of young people's everyday lives | Интернет – неотъемлемая часть жизни подрастающего поколения (bigmaxus) |
Internet is a fundamental part of young people's everyday lives | Интернет-неотъемлемая часть жизни подрастающего поколения |
it is a difficult part to sing | эту партию трудно петь |
it is a difficult part to sing | эту партию трудно спеть |
it is part of a professor's business | это входит в обязанности преподавателя |
it took a bit of fancy footwork on the boxer's part | боксёру пришлось немало попрыгать |
it was a great sacrifice on his part | это было для него большой жертвой |
it was a slip of the tongue on my part | я обмолвился |
it was a very severe accident and he lost part of his foot | он попал в серьёзную автомобильную катастрофу, и у него ампутировали часть стопы |
it would be a graceful act on your part | это будет очень любезно с вашей стороны |
it's just a supposition on my part | это только моё предположение |
learn a part | приготовить роль |
let us partake of a meal before we part | давайте перед расставанием разделим трапезу |
looked as much a part of the landscape | казался такой же неотъемлемой частью пейзажа (Helene2008) |
machine a part | обрабатывать деталь |
machine a part | обработать деталь |
malfunctioning of one part a system implicates the whole system | нарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю систему |
next, he got a part in what you might call an "overground" movie | и затем он получил роль, как принято говорить, в "престижном" фильме |
one taking part in a pogrom | погромщик |
one's part in a conversation | чьё-либо высказывание в разговоре |
operative part of a judgment | резолютивная часть решения (Alexander Demidov) |
operative part of a resolution | резолютивная часть решения |
over the better part of a year | на протяжении большей части года |
overdo part in a play | переигрывать роль в пьесе |
parental expectation is a natural part of family life | родители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариев (bigmaxus) |
part A Register | Часть А реестра (в которую вносятся записи о регистрации охраноспособных знаков, полностью отвечающих требованиям закона) |
part a rope | рвать верёвку (a cable, etc., и т.д.) |
part for a year | расставаться на год |
part from a friend | прощаться с другом (with one's child, etc., и т.д.) |
part from a friend | расставаться с другом (with one's child, etc., и т.д.) |
part of a fortress wall | прясло (between two towers; часть крепостной стены между двумя башнями) |
part of a Moslem house reserved for males | селямлик |
part of a piece of music | колено (в танц. музыке часть, соответствующая танц. фигуре) |
part of a piece of music or a song | родственники до пятого колена |
part of a river where the current is the strongest | стрежень |
part of a room | угол |
part of a room | углевой |
part of a whole | член |
part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support | часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus) |
part of the profit due to a foreign partner | часть прибыли, причитающаяся иностранному участнику |
part of town on the other side of a river | заречье |
play a big part | большую роль играют (anyname1) |
play a big part in the lives of | играть большую роль в чьей-либо жизни (sb z484z) |
play a big part, play a large part | играть большую роль (OlegHalaziy) |
play a critical part | играть важную роль (tavost) |
play a crucial part | играть решающую роль (bookworm) |
play a crucial part | сыграть решающую роль (bookworm) |
play a key part | играть ключевую роль (diyaroschuk) |
play a part | сыграть роль |
play a part | играть роль (a leading part, the part of a king, the role of a benefactor, Hamlet, Shylock, etc., и т.д.) |
play a part | притворяться |
play a part | притвориться |
play a part of | фигурировать, состоять, участвовать в ч-либо (Сomandor) |
play a prominent part | играть значительную роль (Svetlana D) |
play a prominent part | играть заметную роль (Svetlana D) |
play a significant part | играть значительную роль (Thea) |
play a small part | играть незначительную роль |
play a small part | играть второстепенную роль |
play a special part | занимать особое место (trtrtr) |
play a supernumerary part | быть на выходах (об актёре статисте) |
rear part of a trail | хоботовая часть станины |
reproduction is part of a natural cycle and interfering into this fundamental phenomenon undermines human dignity | воспроизводство-это часть естественного цикла, и вмешательство в эту фундаментальную область подрывает достоинство человеческой личности (bigmaxus) |
resolution part of a court decision | резолютивная часть решения суда (ABelonogov) |
results accurate to one part in a million | результаты с точностью до одной миллионной |
secure an actor for a part | найти актёра на какую-либо роль |
sell a part of the equity to the public | продать часть имущества акций населению |
sell for a tenth part of its worth | продать что-либо за десятую часть стоимости |
she is always acting a part | вечно она кого-то из себя строит |
sing a part in an opera | исполнять партию в опере (a small part in a musical comedy, Jose in “Carmen”, etc., и т.д.) |
sing a part in an opera | петь партию в опере (a small part in a musical comedy, Jose in “Carmen”, etc., и т.д.) |
take part in a big do | провести вечер в большой весёлой компании |
take part in a competition | выступать на соревнованиях |
take part in a competition | принимать участие в соревнований |
take part in a conference | засесть |
take part in a conference | заседать |
take part in a contest | участвовать в конкурсе |
take smb.'s part in a controversy | встать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.) |
take part in a debate | выступать в прениях |
take part in a demonstration | манифестировать (impf and pf) |
take part in a demonstration | манифестировать |
take part in a funeral repast | поминать (impf of помянуть) |
take part in a funeral repast | помянуть |
take part in a funeral repast | поминаться |
take part in a funeral repast | поминать |
take part in a parade | парадировать |
take part in a parade | парадировать |
take part in a race | состязаться в беге |
that’s only a small part of it | этого мало |
the best part of a bottle of wine | добрая половина бутылки вина |
the best part of a week | большая часть недели |
the better part of a day | бо́льшая часть дня |
the better part of a day | большая часть дня |
the better part of a week | большая часть недели |
the first part of the book is a thousand times more interesting than the second | первая часть книги в тысячу раз интереснее второй |
the fore part of a gown | перед платья |
the fore part of a train | головная часть поезда |
the last part of the legend is a later accrescence | последняя часть легенды – это более позднее наслоение |
the last part of the legend is a later accrescency | последняя часть легенды – это более позднее наслоение |
the last part of the legend is a later accretion | последняя часть легенды – это более позднее наслоение |
the last part of the legend is a later accretion | последняя часть легенды-это более позднее наслоение |
the low area in the central part of a cyclone | депрессия в центре циклона |
the major part in a play | главная роль в пьесе |
this has become a part of everyday life | это стало частью повседневной жизни |
this has become a part of everyday life | это вошло в быт |
this part has a good deal of comic business | он вносит комический элемент в исполнение этой роли |
this part has a good deal of comic business as played by him | он вносит комический элемент в исполнение этой роли |
this part of the country is largely a desert | эта часть страны no большей части – пустыня |
this was a great sacrifice on his part | это для него было большой жертвой |
throughout a good part of the night | большую часть ночи (Alex_Odeychuk) |
titular part in a play | заглавная роль в пьесе |
titulary part in a play | заглавная роль в пьесе |
tread a dangerous part | идти опасным путём |
under a part-time working day | в режиме неполного рабочего дня (ABelonogov) |
understudy a part | дублировать роль |
upper part of a fortress wall | забрало |
upper part of a shirt | стан |
voluntary giving up of a part of one's living space | самоуплотнение |
whether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractors | вне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиков |
work at a job where robots are as much a part of the workforce as humans | работать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьми |
work in a part-time position | работа по совместительству (shamild) |