Italian | Russian |
a che | что (cosa) |
a che scopo? | к чему? |
A che aeroporto atterriamo? | в какой аэропорт мы прибудем? (Nuto4ka) |
a che cosa mai sta pensando? | о чём это он думает? |
a che cosa penserà? | о чём это он думает? |
a che cosa si è ridotto! | до чего он дожил! |
a che fare con... | иметь дело с... |
a che fine? | с какой целью? |
a che gioco giochiamo? | что мы, шутки шу́тим? |
a che gioco giochiamo? | мы что, в бирюльки играем? |
a che giova? | какой в этом прок?, что в этом проку? |
a che ora? | в котором часу (во сколько? (при уточнении времени) rada) |
A che pro? | К чему? |
A che pro? | зачем? |
a che pro? | на какой предмет? |
a che proposito? | по поводу чего? (Taras) |
a che proposito? | по какому вопросу? (Taras) |
a che prò | зачем |
a che prò? | на кой шут? |
a che prò? | к чему? |
a che prò? | ради чего? |
a che prò? | что пользы? |
a che punto | насколько (в какой мере) |
a che punto e il lavoro? | в каком состоянии находится работа? |
a che punto e il lavoro | как продвигается работа? (Блуждающий огонек) |
a che punto siamo? | какой статус? (Блуждающий огонек) |
a che punto siamo? | на чём мы остановились? (gorbulenko) |
a che scopo? | на какой предмет? |
a che scopo? | с какой стати? (gorbulenko) |
a che scopo | зачем (Olya34) |
a che serve? | какой в этом прок?, что в этом проку? |
a che serve? | что пользы? |
A che serve di andare al cinema? | Зачем ходить в кино? (Aibolitko) |
a che cosa siamo arrivati! | до чего мы дожили! |
a che siamo arrivati! | до чего дожили! |
a che cosa ti serve? | на что тебе это? |
a che titolo? | на каком основании? |
a cio che | чтобы... |
a cio che | для того |
a condizione che | при условии (massimo67) |
a condizione che... | с условием, что... |
a condizione che... | при условии, что.... |
a condizione che... | при условии, что... |
a condizione che... | с уговором |
a cos'e che pensa? | о чём это он думает? |
a mano a mano che | по мере того как (+ congiuntivo cherryshores) |
a me stesso spiace che sia andata cosi. | я и сам не рад |
a meno che | разве |
a meno che | только |
a meno che | за исключением |
a meno che | при условии (massimo67) |
a meno che... | если только не... |
a meno che l'acquirente non intenda attendere oltre | если только покупатель не выразит намерения желания ждать и дальше (massimo67) |
a meno che non | разве только... |
a meno che non sia necessario | без необходимости (spanishru) |
a misura che... | по мере того как... |
a misura che... | по мере того́, как... |
a patto che | при условии (massimo67) |
a patto che... | при условии, что... |
a patto che... | с условием, что... |
a patto che... | с уговором |
a prescindere dal fatto che | независимо от того, что (Валерия 555) |
a prescindere dal fatto che | вне зависимости от чего-л (massimo67) |
a prescindere dal fatto che | независимо от (massimo67) |
a prescindere dal fatto che | несмотря на то, что (Валерия 555) |
a proposito di che? | по поводу чего? (Taras) |
a proposito di che? | по какому вопросу? (Taras) |
a quel che dice Tizio | со слов такого-то |
a questo punto è opportuno dire che... | здесь уместно отметить, что... |
a questo punto è opportuno dire che... | здесь уместно сказать, что... |
a seconda che | + cong. в зависимости от того ... (creamy_breeze) |
a tacer del fatto che | не говоря о том, что (spanishru) |
a tacer del fatto che | не говоря уже о том, что (spanishru) |
a tal punto che | настолько, что... (Tumatutuma) |
a volere che | чтобы |
a volere che | для того |
a volte sembra che | порой кажется что (+ cong. Taras) |
abito che va a pennello | костюм с иголочки |
appena sono uscito di casa che ha cominciato a piovere | едва я вышел из дому, как пошёл дождь |
appena sono uscito di casa che è cominciato a piovere | едва я вышел из дому, как пошёл дождь |
aver a che fare con qd | иметь дела (с кем-л.) |
aver a che fare con q.c. come la luna coi granchi | не иметь никакого отношения (к чему-л.) |
avere a che fare | касаться (Assiolo) |
avere a che fare | иметь отношение (Assiolo) |
avere a che fare con | быть связанным (gli autovelox sono delle vere miniere d'oro per i comuni e hanno poco o nulla a che fare con la sicurezza stradale Olya34) |
avere a che fare con | иметь дело |
avere a che vedere con | быть связанным (questo non ha niente a che vedere con l'età — это никак не связано с возрастом Olya34) |
avere a che vedere con... | иметь какое-то отношение к чему-либо (Аркаха) |
avere a che vedere con... | иметь что-то общее с чем-либо (часто в отрицании - non avere a che vedere Аркаха) |
che afferra a volo | цепкий (об уме, взгляде) |
che ci tiene a vestir bene | тонко разбирающийся в моде (Taras) |
che ci tiene a vestir bene | следующий моде (Taras) |
che coglie a volo | цепкий (об уме, взгляде) |
che dura da Natale a S. Stefano | недолговечный (о вещах) |
che facciamo a metà! | чур пополам! |
che passa da parte a parte | сквозной |
che sta a cuore | близкий сердцу |
che sta a se | сепаратный |
che va a periodi | неровный |
che va a piedi | ходячий |
che vada a farsi friggere! | шут с ним! |
chiarire i punti che potrebbero portare a incomprensioni | прояснять непонятные моменты (massimo67) |
cio sta a significare che | а значит (massimo67) |
ciò è una cosa che non riesco a concepire | это вы́ше моего́ понимания |
cose che fanno a pugnerecci | несовместимые вещи |
discordemente a cio che fu detto | в противоположность сказанному |
discorsi che non servono a nulla | никчёмные разговоры |
e che ti fa? A | тебе что какое дело? |
ecco a che cosa siamo giunti! | до чего дожили! |
ecco a che cosa si è ridotto! | вот до чего он докатился! |
ecco che cosa è arrivato a pensare | вот он до чего додумался |
fino a che | доколе (до тех пор, пока) |
fino a che | доколь (до тех пор, пока) |
fino a che | пока |
fino a che | покуда (Tumatutuma) |
fino a che | до тех пор, пока (Tumatutuma) |
fino a che | до тех пор |
fino a che punto | насколько (в какой степени: di comprendere meglio fino a che punto le nostre economie dipendano da vari tipi di acqua massimo67) |
i problemi che stanno a cuore della gioventu | проблемы, которые волнуют молодёжь |
in che cosa si è manifestata la sua partecipazione a questo lavoro? | в чём выразилось его участие в этой работе? |
in condizioni che a stento riusciamo a immaginare | в условиях, которые трудно себе представить (massimo67) |
io non hò niente a che vedere con ciò | к этому я не имею никакого касательства |
Lavagna che si pulisca a secco | маркёрная доска (massimo67) |
lavagne che si puliscono a secco | маркёрная доска (massimo67) |
lui verrà a meno che non sia occupato | он придёт если только не будет занят |
militare che partecipa a spedizioni punitive | каратель |
nel periodo che va da... a... | за период от... до... |
non aver a che fare con... | быть с боку припёка |
non aver a che vedere | не иметь ничего общего (с кем-л., con qd) |
non aver niente a che fare con | быть ни при чём (qc) |
non aver nulla a che fare con | не иметь отношения (к чему-л., qc) |
non aver piu niente a che fare | покончить счёты (с кем-л., con qd) |
non avere a che fare | быть ни при чём (Assiolo) |
non avere niente a che fare con | не иметь отношения (Taras) |
non avere nulla a che fare con | не иметь ничего общего с (È facile capire che puoi chiamarlo, ma l'ippopotamo non ha nulla a che fare con i cavalli. I. Havkin) |
non avere nulla a che vedere con | не иметь ничего общего (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin) |
non avere nulla a che vedere (con | не иметь ничего общего (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin) |
non badare a ciò che si dice | пропустить мимо ушей |
non c'è che la speranza a sostenerlo | одна надежда его поддерживает |
non ci ho nulla a che fare | я тут совершенно ни при чём (Assiolo) |
non c'è cosa che gli stia tanto a cuore | он в этом кровно заинтересован |
non ha a che farci con noi | он тут с боку припёка |
non ha a che porta bussare | ему некуда ткнуться |
Non ho davvero niente a che fare con la soffiata | Я правда не имею отношения к этой сплетне (Taras) |
non ho nulla a che fare con questo | я тут совершенно ни при чём (Assiolo) |
non ho nulla a che fare con questo | я не имею к этому ни малейшего отношения (Assiolo) |
non hò a che cosa fare con lui | мне с ним не детей крестить |
non hò niente a che vedere con lui | он мне ни сват ни брат |
non pensare che a se stesso | заниматься только собой |
non pensare che a se stesso | думать только о себе |
non rimandar a domani quel che puoi fare oggi | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня |
non saper a che santo votarsi | не знать, куда деваться |
non sapere a che parte appigliarsi | не знать |
non si può far a meno di riconoscere che | с этим нельзя не согласиться |
non si trovò nessuno che riuscisse a farlo | не нашлось никого́, кто бы сумел это сделать |
non voglio avere a che fare con lui | я с ним и знаться не хочу |
oltre a che | кроме того |
operaia che attende simultaneamente a molte macchine | многостаночница |
operaia che attende simultaneamente a molte macchine | многостаночник |
operaia che lavora simultaneamente a molte macchine | многостаночница |
operaia che lavora simultaneamente a molte macchine | многостаночник |
Qui cerchiaimo di fare in modo che gli stranieri si trovino come se fossero a casa loro. | Мы стараемся сделать так, чтобы иностранцы чувствовали себя тут как дома (Aruma) |
rinunciare a ciò che ci è piu caro | расстаться с самым дорогим |
Senta, voglio rassicurarla ancora una volta che io non ho niente a che fare... | Послушайте, я действительно не имею отношения... (Taras) |
sguardo che coglie a volo | цепкий взгляд |
si bisbigliare a che... | ходят слухи, что.... |
sino a che | пока |
sino a che | до тех пор |
Sono a carico del cliente i costi relativi alle ore ed alle spese vive di viaggio e di soggiorno dei tecnici che dovessero intervenire | В случае проведения ремонтных работ, заказчик несёт за свой счёт все фактические расходы, связанные с перелётом, проживанием, питанием и затраченным рабочим временем технического персонала (massimo67) |
sono venuto a sapore che... | до моего́ сведения дошли слухи, что... |
stai a vedere che... | вот увидишь что... |
stando a quel che è stato detto... | если верить сказанному |
Tu non sai con chi hai a che fare! | Сейчас ты узнаёшь, с кем имеешь дело! (чаще как угроза gorbulenko) |
vado a far due passi, visto che il tempo è bello | пойду погуляю, благо погода хорошая |
viola a ciocca che | левкой |
è a lui che spetta l'onore di... | ему принадлежит честь |
è un concetto che si presta a varie interpretazioni | это понятие растяжимое |