DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing a che | all forms | exact matches only | in specified order only
ItalianRussian
a cheчто (cosa)
a che scopo?к чему?
A che aeroporto atterriamo?в какой аэропорт мы прибудем? (Nuto4ka)
a che cosa mai sta pensando?о чём это он думает?
a che cosa penserà?о чём это он думает?
a che cosa si è ridotto!до чего он дожил!
a che fare con...иметь дело с...
a che fine?с какой целью?
a che gioco giochiamo?что мы, шутки шу́тим?
a che gioco giochiamo?мы что, в бирюльки играем?
a che giova?какой в этом прок?, что в этом проку?
a che ora?в котором часу (во сколько? (при уточнении времени) rada)
A che pro?К чему?
A che pro?зачем?
a che pro?на какой предмет?
a che proposito?по поводу чего? (Taras)
a che proposito?по какому вопросу? (Taras)
a che pròзачем
a che prò?на кой шут?
a che prò?к чему?
a che prò?ради чего?
a che prò?что пользы?
a che puntoнасколько (в какой мере)
a che punto e il lavoro?в каком состоянии находится работа?
a che punto e il lavoroкак продвигается работа? (Блуждающий огонек)
a che punto siamo?какой статус? (Блуждающий огонек)
a che punto siamo?на чём мы остановились? (gorbulenko)
a che scopo?на какой предмет?
a che scopo?с какой стати? (gorbulenko)
a che scopoзачем (Olya34)
a che serve?какой в этом прок?, что в этом проку?
a che serve?что пользы?
A che serve di andare al cinema?Зачем ходить в кино? (Aibolitko)
a che cosa siamo arrivati!до чего мы дожили!
a che siamo arrivati!до чего дожили!
a che cosa ti serve?на что тебе это?
a che titolo?на каком основании?
a cio cheчтобы...
a cio cheдля того
a condizione cheпри условии (massimo67)
a condizione che...с условием, что...
a condizione che...при условии, что....
a condizione che...при условии, что...
a condizione che...с уговором
a cos'e che pensa?о чём это он думает?
a mano a mano cheпо мере того как (+ congiuntivo cherryshores)
a me stesso spiace che sia andata cosi.я и сам не рад
a meno cheразве
a meno cheтолько
a meno cheза исключением
a meno cheпри условии (massimo67)
a meno che...если только не...
a meno che l'acquirente non intenda attendere oltreесли только покупатель не выразит намерения желания ждать и дальше (massimo67)
a meno che nonразве только...
a meno che non sia necessarioбез необходимости (spanishru)
a misura che...по мере того как...
a misura che...по мере того́, как...
a patto cheпри условии (massimo67)
a patto che...при условии, что...
a patto che...с условием, что...
a patto che...с уговором
a prescindere dal fatto cheнезависимо от того, что (Валерия 555)
a prescindere dal fatto cheвне зависимости от чего-л (massimo67)
a prescindere dal fatto cheнезависимо от (massimo67)
a prescindere dal fatto cheнесмотря на то, что (Валерия 555)
a proposito di che?по поводу чего? (Taras)
a proposito di che?по какому вопросу? (Taras)
a quel che dice Tizioсо слов такого-то
a questo punto è opportuno dire che...здесь уместно отметить, что...
a questo punto è opportuno dire che...здесь уместно сказать, что...
a seconda che+ cong. в зависимости от того ... (creamy_breeze)
a tacer del fatto cheне говоря о том, что (spanishru)
a tacer del fatto cheне говоря уже о том, что (spanishru)
a tal punto cheнастолько, что... (Tumatutuma)
a volere cheчтобы
a volere cheдля того
a volte sembra cheпорой кажется что (+ cong. Taras)
abito che va a pennelloкостюм с иголочки
appena sono uscito di casa che ha cominciato a piovereедва я вышел из дому, как пошёл дождь
appena sono uscito di casa che è cominciato a piovereедва я вышел из дому, как пошёл дождь
aver a che fare con qdиметь дела (с кем-л.)
aver a che fare con q.c. come la luna coi granchiне иметь никакого отношения (к чему-л.)
avere a che fareкасаться (Assiolo)
avere a che fareиметь отношение (Assiolo)
avere a che fare conбыть связанным (gli autovelox sono delle vere miniere d'oro per i comuni e hanno poco o nulla a che fare con la sicurezza stradale Olya34)
avere a che fare conиметь дело
avere a che vedere conбыть связанным (questo non ha niente a che vedere con l'età — это никак не связано с возрастом Olya34)
avere a che vedere con...иметь какое-то отношение к чему-либо (Аркаха)
avere a che vedere con...иметь что-то общее с чем-либо (часто в отрицании - non avere a che vedere Аркаха)
che afferra a voloцепкий (об уме, взгляде)
che ci tiene a vestir beneтонко разбирающийся в моде (Taras)
che ci tiene a vestir beneследующий моде (Taras)
che coglie a voloцепкий (об уме, взгляде)
che dura da Natale a S. Stefanoнедолговечный (о вещах)
che facciamo a metà!чур пополам!
che passa da parte a parteсквозной
che sta a cuoreблизкий сердцу
che sta a seсепаратный
che va a periodiнеровный
che va a piediходячий
che vada a farsi friggere!шут с ним!
chiarire i punti che potrebbero portare a incomprensioniпрояснять непонятные моменты (massimo67)
cio sta a significare cheа значит (massimo67)
ciò è una cosa che non riesco a concepireэто вы́ше моего́ понимания
cose che fanno a pugnerecciнесовместимые вещи
discordemente a cio che fu dettoв противоположность сказанному
discorsi che non servono a nullaникчёмные разговоры
e che ti fa? Aтебе что какое дело?
ecco a che cosa siamo giunti!до чего дожили!
ecco a che cosa si è ridotto!вот до чего он докатился!
ecco che cosa è arrivato a pensareвот он до чего додумался
fino a cheдоколе (до тех пор, пока)
fino a cheдоколь (до тех пор, пока)
fino a cheпока
fino a cheпокуда (Tumatutuma)
fino a cheдо тех пор, пока (Tumatutuma)
fino a cheдо тех пор
fino a che puntoнасколько (в какой степени: di comprendere meglio fino a che punto le nostre economie dipendano da vari tipi di acqua massimo67)
i problemi che stanno a cuore della gioventuпроблемы, которые волнуют молодёжь
in che cosa si è manifestata la sua partecipazione a questo lavoro?в чём выразилось его участие в этой работе?
in condizioni che a stento riusciamo a immaginareв условиях, которые трудно себе представить (massimo67)
io non hò niente a che vedere con ciòк этому я не имею никакого касательства
Lavagna che si pulisca a seccoмаркёрная доска (massimo67)
lavagne che si puliscono a seccoмаркёрная доска (massimo67)
lui verrà a meno che non sia occupatoон придёт если только не будет занят
militare che partecipa a spedizioni punitiveкаратель
nel periodo che va da... a...за период от... до...
non aver a che fare con...быть с боку припёка
non aver a che vedereне иметь ничего общего (с кем-л., con qd)
non aver niente a che fare conбыть ни при чём (qc)
non aver nulla a che fare conне иметь отношения (к чему-л., qc)
non aver piu niente a che fareпокончить счёты (с кем-л., con qd)
non avere a che fareбыть ни при чём (Assiolo)
non avere niente a che fare conне иметь отношения (Taras)
non avere nulla a che fare conне иметь ничего общего с (È facile capire che puoi chiamarlo, ma l'ippopotamo non ha nulla a che fare con i cavalli. I. Havkin)
non avere nulla a che vedere conне иметь ничего общего (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin)
non avere nulla a che vedere (conне иметь ничего общего (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin)
non badare a ciò che si diceпропустить мимо ушей
non c'è che la speranza a sostenerloодна надежда его поддерживает
non ci ho nulla a che fareя тут совершенно ни при чём (Assiolo)
non c'è cosa che gli stia tanto a cuoreон в этом кровно заинтересован
non ha a che farci con noiон тут с боку припёка
non ha a che porta bussareему некуда ткнуться
Non ho davvero niente a che fare con la soffiataЯ правда не имею отношения к этой сплетне (Taras)
non ho nulla a che fare con questoя тут совершенно ни при чём (Assiolo)
non ho nulla a che fare con questoя не имею к этому ни малейшего отношения (Assiolo)
non hò a che cosa fare con luiмне с ним не детей крестить
non hò niente a che vedere con luiон мне ни сват ни брат
non pensare che a se stessoзаниматься только собой
non pensare che a se stessoдумать только о себе
non rimandar a domani quel che puoi fare oggiне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
non saper a che santo votarsiне знать, куда деваться
non sapere a che parte appigliarsiне знать
non si può far a meno di riconoscere cheс этим нельзя не согласиться
non si trovò nessuno che riuscisse a farloне нашлось никого́, кто бы сумел это сделать
non voglio avere a che fare con luiя с ним и знаться не хочу
oltre a cheкроме того
operaia che attende simultaneamente a molte macchineмногостаночница
operaia che attende simultaneamente a molte macchineмногостаночник
operaia che lavora simultaneamente a molte macchineмногостаночница
operaia che lavora simultaneamente a molte macchineмногостаночник
Qui cerchiaimo di fare in modo che gli stranieri si trovino come se fossero a casa loro.Мы стараемся сделать так, чтобы иностранцы чувствовали себя тут как дома (Aruma)
rinunciare a ciò che ci è piu caroрасстаться с самым дорогим
Senta, voglio rassicurarla ancora una volta che io non ho niente a che fare...Послушайте, я действительно не имею отношения... (Taras)
sguardo che coglie a voloцепкий взгляд
si bisbigliare a che...ходят слухи, что....
sino a cheпока
sino a cheдо тех пор
Sono a carico del cliente i costi relativi alle ore ed alle spese vive di viaggio e di soggiorno dei tecnici che dovessero intervenireВ случае проведения ремонтных работ, заказчик несёт за свой счёт все фактические расходы, связанные с перелётом, проживанием, питанием и затраченным рабочим временем технического персонала (massimo67)
sono venuto a sapore che...до моего́ сведения дошли слухи, что...
stai a vedere che...вот увидишь что...
stando a quel che è stato detto...если верить сказанному
Tu non sai con chi hai a che fare!Сейчас ты узнаёшь, с кем имеешь дело! (чаще как угроза gorbulenko)
vado a far due passi, visto che il tempo è belloпойду погуляю, благо погода хорошая
viola a ciocca cheлевкой
è a lui che spetta l'onore di...ему принадлежит честь
è un concetto che si presta a varie interpretazioniэто понятие растяжимое