DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing a break | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a bit of a breakпослабление (Beforeyouaccuseme)
a boil an abscess, etc. breaksнарыв и т.д. прорывается
a boil an abscess, etc. breaksнарыв и т.д. лопается
a break for commercialперерыв в программе для передачи рекламы
a break helter-skelter for the doorопрометчиво кидаться к двери (Interex)
a break in the songпауза в песне
a break in the songпауза в пении
a break in the treesпросвет между деревьями в лесу (examples provided by 'More: View of Lake Superior through a break in the trees. • Blue sky through a break in the trees. ART Vancouver)
a break in the weatherвнезапное изменение погоды
a break in one's way of livingизменение в образе жизни
a break-neck fallстремительный спад
a break with the traditionsразрыв с традициями
a break with traditionотход от традиции (rompey)
a bud a sprout, a bough, etc. breaksпочка и т.д. распускается
a bud a sprout, a bough, etc. breaksпочка и т.д. лопается
a car a clock, etc. breaksмашина и т.д. портится
a car a clock, etc. breaksмашина и т.д. выходит из строя
a car a clock, etc. breaksмашина и т.д. ломается
a machine a car, a carriage, a train, a crane, etc. breaks downмашина и т.д. портится
a machine a car, a carriage, a train, a crane, etc. breaks downмашина и т.д. ломается
a machine a car, a carriage, a train, a crane, etc. breaks downмеханизм и т.д. портится
a machine a car, a carriage, a train, a crane, etc. breaks downмеханизм и т.д. ломается
a story of a woman who made the break from abusive relationshipистория женщины, сумевшей разорвать отношения с человеком, который её постоянно мучил (bigmaxus)
a string a thread, a chain, etc. breaks easilyбечёвка и т.д. легко рвётся
and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it!а что, если у леди назначено свидание? – Фу ты! А нельзя ли отменить?
and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it!а что, если у леди назначено свидание? – Фу ты! А нельзя ли его отменить?
break a bankограбить банк
break a blockadeпрорвать блокаду
break a boughотломить ветку (a twig, etc., и т.д.)
break a boughсломать ветку (a twig, etc., и т.д.)
break a boughобломить ветку (a twig, etc., и т.д.)
break a businessпредставить дело на рассмотрение
break a businessпустить в ход дело
break a campaign promiseнарушить обещание, данное в ходе избирательной кампании
break a carпортить машину (a machine, a clock, a fountain-pen, etc., и т.д.)
break a carвыводить машину и т.д. из строя (a machine, a clock, a fountain-pen, etc.)
break a carломать машину (a machine, a clock, a fountain-pen, etc., и т.д.)
break a cease-fireнарушить условия договора о прекращении огня
break a childприучать ребёнка к дисциплине
break a collectionразбить коллекцию (a set, a set of books, etc., и т.д.)
break a collectionразрознить коллекцию (a set, a set of books, etc., и т.д.)
break a cupразбить чашку (a glass, a mirror, a window, ice, etc., и т.д.)
break a dateне прийти на свидание
break a deadlockвыйти из тупика
break a deadlockнайти выход из тупика
break a dishesразбить посуду
break a dogобучать собаку
break a dogдрессировать собаку
break a doorвзломать дверь
break a door a safe, a locked box, etc. openвскрыть дверь (и т.д.)
break a door a safe, a locked box, etc. openвзломать дверь (и т.д.)
break a door openвыломать дверь
break a fallсмягчать толчок при падении
break a fallсмягчить падение (a blow, the force of the wind, etc., и т.д.)
break a fallсмягчить толчок при падении
break a fallсмягчить падение (a blow, the force of the wind, etc., и т.д. VLZ_58)
break a fly on the wheelстрелять из пушек по воробьям
break a fly up the wheelстрелять из пушек по воробьям
break a generalразжаловать генерала
break a habitотучиться от привычки
break a habitрасстаться с привычкой
break a habitсломать шаблон (GothamQueen)
break a habitизбавиться от привычки (VLZ_58)
break a habitотказаться от привычки
break a hex spellснять порчу
break a horseобъезжать лошадь
break a horseприучать лошадь к седлу
break a horseвыезжать лошадь
break a horse's gaitсбить лошадь с аллюра
break a horse's gaitиспортить лошадь
break a jestотколоть шутку
break a jestотпустить шутку
break a lanceспорить (с кем-либо)
break a lanceломать копья
break a lance in defenceзаступиться за (кого-л.)
break a lance withломать копья
break a lance withспорить с жаром (кем-либо)
break a lance withспорить с (кем-л.)
break a lance withсражаться на турнире (с кем-либо)
break a lawне соблюдать закон (rule, instructions, an agreement, a custom, etc., и т.д.)
break a lawнарушать закон (rule, instructions, an agreement, a custom, etc., и т.д.)
break a lawнарушить закон
break a leg!ни рыбы ни чешуи
break a leg!чтоб ты ногу сломал! (пожелание удачи "от обратного", чтобы не сглазить, введено в обиход актёрами)
break a leg!ни пуха ни пера
break a lid openсорвать крышку
break a line of battleпрорвать неприятельскую линию
break a lockвзломать замок
break a marriageрасторгнуть брак
break a matchрасторгнуть брак
break a mirrorразбить зеркало (Breaking a mirror will bring alienation between you and a close friend, but looking into a broken mirror almost certainly brings bad luck.)
break a murder caseрешить дело об убийстве (dinakamalowa)
break a neckлезть из кожи вон (Supernova)
break a new groundподготавливать почву для (bigmaxus)
break a new groundсоздавать основу для (bigmaxus)
break a person of a habitотучить от привычки
break a pound noteразменять банковый билет в 1 фунт стерлингов (Mustardland, Jay Victor Topol)
break a precedentнарушить прецедент
break a promiseнарушить обещание
break a racial barrierпреодолеть расовый барьер (dinakamalowa)
break a recordпобить рекорд (to do something better than the best known speed, time, number, etc. previously achieved cambridge.org jodrey)
break a recordбить рекорд (to do something better than the best known speed, time, number, etc. previously achieved cambridge.org jodrey)
break a recordпобить рекорд
break a rodсломать прут
break a ruleнарушать правило
break a safeвскрыть сейф (a door, a case, locks, etc., и т.д.)
break a safeвзломать сейф (a door, a case, locks, etc., и т.д.)
break a scandalразоблачить скандал (German journalist Hajo Seppelt, who broke Russian doping scandal, to skip World Cup george serebryakov)
break a scheduleнарушить график (WiseSnake)
break a secretвыдавать тайну
break a secretвыдать тайну
break a secretраскрыть тайну
break a setпродавать комплект отдельными предметами (в разрозненном виде)
break a setпродавать набор отдельными предметами (в разрозненном виде)
break a setразрознить набор
break a setразрознить комплект
break a complete setраскомплектовать (pf of раскомплектовывать)
break a setразрозниться (of)
break a setразрозниваться (of)
break a setразрознивать (of)
break a setраскомплектовываться
break a setраскомплектовывать
break a complete setраскомплектовывать (impf of раскомплектовать)
break a set ofразрознить (pf of разрознивать)
break a set ofразрознивать (impf of разрознить)
break a set of booksразрознивать комплект книг
break a siegeпрорвать блокаду (Ремедиос_П)
break a skullпроломить череп (Soulbringer)
break a spellнарушить очарование
break a spellснять заговор
break a spellснять порчу (Sergei Aprelikov)
break a spellснять заклятие (Sergei Aprelikov)
break a spellрассеять чары
break a stickсломать (a plank, a chair, a doll, etc., па́лку и т.д.)
break a stickсломать палку
break a storyопубликовать сообщение
break a storyопубликовать отчёт (в газете)
break a storyопубликовать информацию
break a sweatподнапрячься (для достижения какой-либо цели: He loaded all five boxes without breaking a sweat)
break a sweatнапрячься (для достижения какой-либо цели: He loaded all five boxes without breaking a sweat vogeler)
break a sweatпопотеть (для достижения какой-либо цели: He loaded all five boxes without breaking a sweat vogeler)
break a sweatвспотеть (lexicographer)
break a sweatпостараться (для достижения какой-либо цели: He loaded all five boxes without breaking a sweat vogeler)
break a tabooнарушить табу (напр, as the first former US president to visit Havana in more than 70 years, Jimmy Carter was at once breaking a US political taboo Olga Okuneva)
break a tieрешить проблему равенства голосов (VLZ_58)
break a tie ofразорвать узы (чего-либо)
break a trail through the woodsпроложить тропу через лес (dinakamalowa)
break a truceразорвать перемирие (Olga Okuneva)
break a vaseразбить вазу
break a vaseразбивать вазу
break a vowнарушить обет
break a vowнарушить клятву
break a willнарушить условия завещания
break a windowразбить окно
break a windowpaneвыдавить стекло
break a windowpaneвыдавливать стекло
break smth. against a rockразламывать что-л. о скалу (against a wall, on a wall, across the knee, etc., и т.д.)
break smth. against a rockразбить что-л. о скалу (against a wall, on a wall, across the knee, etc., и т.д.)
break against a rockраскалываться о скалы (against a wall, etc., и т.д.)
break against a rockразбиваться о скалы (against a wall, etc., и т.д.)
break smth. against a rockрасколоть что-л. о скалу (against a wall, on a wall, across the knee, etc., и т.д.)
break against a rockбиться о скалы (against a wall, etc., и т.д.)
break down a barrierломать барьер (Andrey Truhachev)
break down a barrierсломать барьер (Andrey Truhachev)
break down a budgetраспределять бюджет (Aslandado)
break down a doorвыбивать дверь (Andrey Truhachev)
break down a doorвыбить дверь (Andrey Truhachev)
break down a script into a budgetсоставлять смету по сценарию
break down a wall,сломать стену (a door, a fence, etc., и т.д.)
break down a wall,разрушить стену (a door, a fence, etc., и т.д.)
break for a commercialвремя рекламы (на радио и ТВ raf)
break for a commercialрекламная пауза (raf)
break for a cup of teaустраивать себе перерыв на чай (Andrey Truhachev)
break for a cup of teaперерыв на чашку чая (Andrey Truhachev)
break for a cup of teaустроить себе перерыв на чай (Andrey Truhachev)
break for a cup of teaделать перерыв на чай (Andrey Truhachev)
break 19 for a radio checkбрэйк! проверка связи на 19-м канале
break for a smokoсделать перекур
break rocks, etc for a whileподробить
break for a whileпоколоть
break for a whileполомать
break from a habitзаставить порвать с привычкой
break from a habitзаставить бросить привычку
break from a prisonбежать из тюрьмы
break from a prisonвырваться из тюрьмы
break in a dogдрессировать собаку
break in a dogобучать собаку
break in a doorвзломать дверь
break in upon a conversationвмешиваться в разговор
break in with a remarkперебить кого-л. замечанием (with a jest, with a sharp word, etc., и т.д.)
break into a broad smileшироко улыбнуться (tarantula)
break into a broad smileрасплываться в улыбке
break into a broad smileзаулыбаться во все зубы (tarantula)
break into a carвскрыть автомашину (Andrey Truhachev)
break into a carвскрывать автомашину (Andrey Truhachev)
break into a carвскрывать автомобиль (Andrey Truhachev)
break into a carвскрыть машину (Andrey Truhachev)
break into a carвзломать автомашину (Andrey Truhachev)
break into a carвзломать автомобиль (Andrey Truhachev)
break into a carвзломать машину (Andrey Truhachev)
break into a carвскрывать машину (Andrey Truhachev)
break into a carвскрыть автомобиль (Andrey Truhachev)
break into a conversationвмешиваться в разговор
break into a conversationввязываться в разговор
break into a danceпуститься в пляс (AMlingua)
break into a gallopпуститься вскачь
break into a gallopпуститься галопом
break into a gallopпоскакать
break into a girnшироко улыбнуться
break into a grinосклабиться
break into a grinоскалиться
break into a grinшироко улыбнуться
break into a houseпроникнуть в дом (sophistt)
break into a houseпроникать в дом (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.)
break into a houseврываться в дом (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.)
break into a houseворваться в дом
break into a laughрассмеяться
break into a laughрасхохотаться
break into a laughразразиться смехом
break into a pound noteразменять фунт
break into a runброситься (броситься бежать Andrew Goff)
break into a runпонестись (Andrey Truhachev)
break into a runброситься бежать (Soulbringer)
break into a runпобежать (pf of бежать)
break into a runперейти на бег (Рина Грант)
break into a runпомчать (Andrey Truhachev)
break into a runпомчаться (Andrey Truhachev)
break into a runпуститься бежать
break into a smileзаулыбаться (Wakeful dormouse)
break into a smileначать улыбаться (Wakeful dormouse)
break into a smileрасплыться в улыбке ("He often breaks into a radiant, gap-toothed smile (...)." (Vanity Fair) ART Vancouver)
break into a songзалиться песней
break into a songвнезапно запеть
break into a songзатянуть песню (Technical)
break into a songзаливаться песней
break into a songзапеть песню
break into a sweatзаволноваться (lexicographer)
break into a sweatдопариться (pf of допариваться)
break into a sweatдопариваться (impf of допариться)
break into a sweatзанервничать (lexicographer)
break into a sweatпокрыться потом
break into a tirade againstразразиться тирадой против (кого-либо)
break into a trenchворваться в траншею
break into a trotперейти на рысь
break into a world marketвыйти на мировой рынок
break of a bad habitотучить кого-либо от дурной привычки
break smb. of a habitотучать кого-л. от привычки (of a practice, etc., и т.д.)
break off a branch of white lilacсрывать ветку белой сирени
break off a branch of white lilacсорвать ветку белой сирени
break off a debateпрекратить прения
break off a debateпрекращать прения
break off a habitизбавиться от привычки
break off a habitраз и навсегда отказаться от привычки
break off a habitбросить привычку
break off a littleпообломать
break off a littleпообломать
break off a marriageрасстроить брак
break off a piece of breadотломить кусок хлеба
break off a piece of breadотломать кусок хлеба
break off a piece of breadотламывать кусок хлеба
break off a twigотрывать прутик (a branch, a handle, etc., и т.д.)
break off a twigотламывать прутик (a branch, a handle, etc., и т.д.)
break off for a few secondsсделать перерыв на несколько секунд (for ten minutes, for an hour, etc., и т.д.)
break off for a significant pauseвыдержать эффектную паузу (Technical)
break off from a partyоторваться от группы (туристов: Jeff went hiking in the Olympic Mountains last month. When he broke off from the rest of his party on a trail near Lake Quinault, he encountered a Bigfoot-like creature who asked him for a cigarette. ART Vancouver)
break off in a speechвнезапно прерывать речь
break off in a speechвнезапно прервать речь
break off the head of a statueотбить голову у статуи
break off the head of a statueотбивать голову у статуи
break oneself of a habitизменить своей привычке (Ivan1992)
break open a doorвыламывать дверь
break open a doorвыломить дверь
break open a doorвыломать дверь
break open a letterраспечатать письмо
break open a lockвзломать замок
break open a safeвзломать сейф
break out a paneвыбить окно
break out a piece of paperоторвать / вырвать листок / клочок бумаги (для записей Баян)
break out in a cold sweatпокрыться холодной испариной (В.И.Макаров)
break out in a cold sweatкидать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
break out in a cold sweatпокрыться холодным потом (Азери)
break out in a cold sweatпокрываться холодным потом (I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. Азери)
break out in a cold sweatбросать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
break out in a rashпокрыться сыпью (В.И.Макаров)
break out in a rashпокрываться сыпью (В.И.Макаров)
break out in a sweatвспариться (pf of вспариваться)
break out in a sweatвспариваться (impf of вспариться)
break out into a sweatпокрыться потом
break out of a lengthy period of declineвыбраться из затяжного периода спада (Olga Okuneva)
break out of a prisonбежать из тюрьмы
break out of a prisonвырваться из тюрьмы
break out of a rutнарушить однообразие (VLZ_58)
break out of a rutвыбраться из колеи (VLZ_58)
break out of a rutвырваться из колеи (VLZ_58)
break out of a rutизбавиться от рутины (VLZ_58)
break out of a rutнарушить монотонность (однообразие VLZ_58)
break out of a vicious circleвырваться из замкнутого круга (D. Zolottsev)
break out of a vicious circleвырваться из порочного круга (D. Zolottsev)
break short a conversationпрервать разговор (kee46)
break short a discussionпрервать обсуждение (kee46)
break short a meetingпрервать встречу (kee46)
break the thread of a thoughtпрервать ход мысли
break the thread of a thoughtпрервать нить мысли
break the wind of a horseзагонять лошадь
break through a crowdпробиться через толпу (through the enemy's line, through a barrier, etc., и т.д.)
break through a lawнарушить закон
break through a lawпреступить закон
break through a screenпрорвать заслон
break up a campснять лагерь
break up a crowdрассеять толпу
break up a crowdрассеивать толпу
break up a demonstrationразгонять демонстрацию (Taras)
break up a demonstrationразогнать демонстрацию (Taras)
break up a familyразрушать семью
break up a fightвмешиваться в драку (Andrey Truhachev)
break up a fightвмешаться в драку (Andrey Truhachev)
break up a fightразнять дерущихся (Anglophile)
break up a fightразнимать дерущихся (Tumatutuma)
break up a friendshipпрекратить дружбу (Юрий Гомон)
break up a gangразгромить банду
break up a government monopoly ofпокончить с монополией правительства (на что-либо)
break up a government monopoly onпокончить с монополией правительства (на что-либо)
break up a government monopoly overпокончить с монополией правительства (на что-либо)
break up a homeразрушать семью
break up a logjamрасчистить завал
break up a marriageразрушить брак
break up a meetingразгонять собрание (a crowd, picket lines, etc., и т.д.)
break up a meetingпрервать работу заседания
break up a partyнарушить компанию
break up a rallyразогнать митинг
break up a setразобрать
break up a setразбить комплект
break up a strikeсорвать забастовку
break up a word into syllablesрасчленять слово на слоги (a sentence into parts, etc., и т.д.)
break up a word into syllablesразбивать слово на слоги (a sentence into parts, etc., и т.д.)
break up of ice in a riverвскрытие реки
break with a firmразорвать отношения с фирмой
breaks for the feeding of a childперерывы для кормления ребёнка (ABelonogov)
can't catch a breakне везёт (VLZ_58)
catch a breakулыбнулась удача (происходит от фразы 'lucky break', т.е. везение: I really caught a break – Мне улыбнулась удача. driven)
get a breakнеожиданно добиться успеха
get to know each other during a breakпознакомиться во время перерыва
Gimme a break!я тебя умоляю! (Taras)
Gimme a break!не смешите мои тапочки! (Taras)
Gimme a break!Хватит мне лапшу на уши вешать! (Taras)
gimme a break!отвали! (sever_korrespondent)
Gimme a break!не смешите меня! (Taras)
gimme a break!ну что за ерунда! (bojana)
give a breakну хватит уже! (Ash)
give a breakну да, как же ... (Ash)
give a breakда перестань! (Ash)
give a breakпредоставить кому-либо возможность (поправить ошибку и т.п.)
give someone a breakсделать послабление (The landlord gave her a temporary break on rent but wants his money back when the construction is over. ART Vancouver)
go for a smoke breakпойти курнуть (разг. вариант )
go for a smoke breakуйти на перекур
have a breakсделать перерыв (Scorrific)
have a break from life's stressesотдохнуть от жизненных стрессов (sophistt)
have a tea breakустраивать себе перерыв на чай (Andrey Truhachev)
have a tea breakустроить себе перерыв на чай (Andrey Truhachev)
have a tea breakделать перерыв на чай (Andrey Truhachev)
have a washroom breakсходить в туалет (см. washroom break Taras)
he will break in a little timeон скоро обанкротится
Hope is a hard habit to breakнадежда умирает последней (Franka_LV)
I enjoy a break from work for half an hourя люблю прервать работу на полчаса и отдохнуть
I need to take a break from this time-sapping project for a while.мне необходимо немного отдохнуть от этого времязатратного проекта (Alexey Lebedev)
if a fire breaks outпри пожаре (Alexander Demidov)
I'm taking a career-breakя беру длительный отпуск за свой счёт (mariakn)
it is impossible to break the butt end with a lashплетью обуха не перешибёшь
it looks as if a quarrel will break out any minuteтут, того и гляди, ссора начнётся
it was a lucky breakмне повезло
it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddellтo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце
made a bad breakсовершить ошибку
made a bad breakсделать ложный шаг
make a bad breakпроговориться
make a bad breakсделать ошибку
make a bad breakсделать ложный шаг
make a bad breakобмолвиться
make a bad breakобанкротиться
make a breakнарушить ритм
make a breakобмолвиться
make a breakнарушить ход
make a breakперебить
make a breakудрать от полиции
make a breakпроговориться
make a breakперерываться
make a breakперервать (pf of перерывать)
make a breakперерывать (impf of перервать)
make a breakсделать неуместное замечание
make a breakсделать ложный шаг
make a breakперерваться
make a breakперерывать
make a breakперервать
make a break for itброситься (Andrew Goff)
make a break for itпопытаться сбежать
make a break for the openвырваться на свободу (ART Vancouver)
make a break withпорвать с
make a break withпорвать с (кем-либо)
make a clean break with pastполностью порвать со своим прошлым
make a clean break with the pastрвать с прошлым (Andrey Truhachev)
make a clean break with the pastпорвать с прошлым (Andrey Truhachev)
Mini Me is making a break for the escape podу тебя открыта ширинка (alenushpl)
Mini Me is making a break for the escape podу тебя расстёгнута ширинка (alenushpl)
one cannot break through a wall with his foreheadплетью обуха не перешибёшь
one cannot break through a wall with his foreheadлбом стенку не пробьёшь
one can't break through a wall with his foreheadплетью обуха не перешибёшь
one can't break through a wall with his foreheadлбом стенку не пробьёшь
she had it at second hand that a scandal was about to breakей передали, что скоро разразится скандал
she needs a breakей нужно рассеяться
take a bathroom breakсделать перерыв, чтобы сходить в туалет (ART Vancouver)
take a breakпрерваться (сделать паузу Andrey Truhachev)
take a breakпередохнуть (Take a break for a second. -- Передохни́ минутку. ART Vancouver)
take a breakвзять паузу (bookworm)
take a breakбрать паузу (bookworm)
take a breakбрать перерыв (Andrey Truhachev)
take a breakделать паузу (Andrey Truhachev)
take a breakделать передышку (Andrey Truhachev)
take a breakвзять перерыв (Andrey Truhachev)
take a breakотдохнуть (Andrey Truhachev)
take a break from one's workоторваться на минутку от работы (ART Vancouver)
take a cigarette breakуйти на перекур
take a cigarette breakперекурить
take a city breakпровести отпуск в городе (в отличие, напр., от традиционной поездки на море Olga Fomicheva)
take a coffee breakсделать перерыв на кофе (ART Vancouver)
take a quick breakсделать небольшой перерыв (ART Vancouver)
take a short breakненадолго прерваться (We're going to take a short break. -- Мы прервёмся ненадолго. ART Vancouver)
take a short breakсделать небольшой перерыв (Levairia)
take a short break for a smokeустроить перекур
take a short break for a smokeустраивать перекур
take a short break for a smokeуйти на перекур
take a short break for a smokeсделать перекур
take a short break for a smokeделать перекур
take a smoke breakперекурить (4uzhoj)
take a snack breakперекусывать (Taras)
take a snack breakперекусить (Taras)
teach a fool to bow and he'll break his foreheadнаучи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Russians have a proverb: teach a fool to bow and he'll break his forehead. Alexander Demidov)
that disagreement resulted in a complete break between themэти разногласия привели их к полному разрыву
that really was a tough break!вот это не повезло!
the near-break of a marriageсупружество на грани развода
the near-break of a marriageразлад в семье
there was a break between two friendsмежду друзьями произошёл разрыв
there was a break in the conversationразговор прервался
there was a break in the conversationвсе вдруг замолчали
there was a break in the water-pipesводопровод прорвало
there was a danger that fire would break outсуществовала угроза возникновения пожара
what a lucky break!вот везуха! (Вот везуха! Купила последний билет на поезд – What a lucky break! I bought the last train ticket!//// mberdy.19)
without a breakнепрерывно (Andrey Truhachev)
without a breakне отрываясь
without a breakне переставая (Andrey Truhachev)
without a breakбезвыходно
without a breakнапролёт
without a breakсплошь
without a breakбеспрерывно
without a breakбезвылазно
without a breakбезвыездно
without a breakбез перерыва (Andrey Truhachev)
work without a breakбесшабашная работа (= без шабата (without the Sabbath). It appears to have first meant someone who did not respect the religious dictum to rest on the Sabbath. Бесшабашная работа, a fairly obscure phrase these days, means "work without a break." / M.A. Berdy, TMT)
you cannot break through a wall with your foreheadплетью обуха не перешибёшь
you cannot break through a wall with your foreheadлбом стенку не пробьёшь
you can't break through a wall with your foreheadплетью обуха не перешибёшь
you can't break through a wall with your foreheadлбом стенку не пробьёшь