English | Russian |
a double dealer | лицемер |
a double dealer | двуличный |
a double-edged weapon | палка о двух концах |
A double flat | ля-дубль-бемоль |
A double-flat | ля-дубль-бемоль |
a double-ring ceremony | свадебная церемония, когда жених и невеста обмениваются обручальными кольцами (это считается особенно торжественой церемонией, поскольку обычно только жених надевает кольцо на палец невесты Coquinette) |
A double sharp | ля-дубль-диез |
A double-sharp | ля-дубль-диез |
a double writing | копия |
a double writing | дубликат |
a double yolked egg | яйцо с двумя желтками |
a guarantee against double jeopardy | закон, не разрешающий подвергать суду два раза за одно и то же преступление |
a gun with a double barrel | двуствольное ружье |
a knife with a double edge | обоюдоострый нож |
a short double trident | короткий двухсторонний трезубец |
a thorough double house | пролётный дом, не имеющий боковых окон |
at a double rate | в двукратном размере (Alexander Demidov) |
be a double-dealer | лукавить (VLZ_58) |
be a double-dealer | двурушничать |
do a double take | не поверить своим глазам (Tanya Gesse) |
do a double-take | получше вглядеться |
do a double take | более внимательно посмотреть, рассмотреть (pons.com LaFee) |
do you need a double room? | вам нужна комната на двоих? |
double A battery | пальчиковая батарейка (Bullfinch) |
double a cape | обогнуть мыс |
double a film | дублировать фильм |
double a lock | запереть замок на два поворота |
double a piece of paper | складывать лист бумаги и т.д. пополам (a cloth, a blanket, the shawl, etc.) |
double a piece of paper | складывать лист бумаги и т.д. вдвое (a cloth, a blanket, the shawl, etc.) |
double down a corner | загнуть угол |
double up a sheet of paper | сложить вдвое лист бумаги |
give a double knock at the door | постучать в дверь два раза |
he and his friend slept in a double-bedded room | он и его друг ночевали в двухместном номере |
he is living a double life | он ведёт двойную жизнь |
if a man could have half his wishes, he would double his troubles | осуществи хоть половину своих желаний, и твои заботы удвоятся |
in a double chin | с двойным подбородком |
lead a double life | вести двойную жизнь |
live a double life | жить двойной жизнью |
money left in a savings bank will double in about 20 years | примерно через двадцать лет деньги, находящиеся в сберкассе, удвоятся |
pay somebody a double-edged compliment | сделать кому-либо сомнительный комплимент (Bullfinch) |
play a double game | двуличничать |
play a double game | двоедушничать |
play a double game | и нашим и вашим спляшем |
play a double game | ломать комедию |
play a double game | стараться усидеть на двух стульях |
play a double game | лукавить |
play a double game | играть комедию (перен., конт.) |
play a double game | притворяться (конт.) |
play a double game | быть слугой двух господ |
play a double game | вести двойную игру |
play a double game | сидеть меж двух стульев |
play a double game | двурушничать |
play a double game | лицемерить |
put in a double bind | ставить перед дилеммой (Atlantic Alex_Odeychuk) |
ring a double peal | трезвонить |
ring a double peal | сильно звонить |
take a double thickness of rope | взять верёвку вдвойне |
there came a double knock at the door | в дверь постучали два раза |
there was a double knock at the door | в дверь постучали два раза |
this was a double-barrelled compliment | это был двусмысленный комплимент |
turn a double somersault | делать двойное сальто |
wear a double face | лицемерить |
wear a double face | двурушничать |