DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing a) different | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a differentдругой (z484z)
a different approachдругой подход
a different extentв разной степени (Zamatewski)
a different extentв разной степени (Zamatewski)
a different matterдругое дело
a different pair of shoes thanне то же самое, что (Options are a different pair of shoes than "commands". 4uzhoj)
a different question entirelyсовсем другой вопрос (e.g. Whether we can rely on this data is a different question entirely Рина Грант)
a different standиная позиция (Иную позицию заняла Франция. (A different stand was taken by France). www Ruziev)
a different storyдиаметрально противоположный (контекст Moscowtran)
a different storyдругое дело (Lenochkadpr)
something is a different storyс чем-либо дело обстоит иначе (yarkru)
a lot of different thingsмножество разных вещей
a medley of different ideasмешанина из разных идей
a medley of different ideasкаша из разных идей
a rule that reads two different waysправило, которое можно понимать и так, и этак
a sculptor may see different figures implicit in a block of stoneглядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него
a totally different affairсовсем другое дело (Don Quixote)
a whole different ball of waxсовсем другое (Bauirjan)
a whole different ball of waxсовсем другая тема (Bauirjan)
a whole different ball of waxотдельная большая тема (Bauirjan)
a whole different kettle of fishсовершенно другое дело (Antonio)
a whole different matter fromсовсем не то же самое, что (Look, being a sushi snob is a whole different matter from being a social snob. 4uzhoj)
a whole lot differentсовсем другое (You can learn a whole lot out of a book, but it's a whole lot different to have actually done it at some point. 4uzhoj)
adherent of a different faithиноверец (Interex)
an Englishman would act in a different wayангличанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev)
an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev)
an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev)
assume a different complexionпринимать другую окраску
at a different addressв помещении по другому адресу (Alex_Odeychuk)
at a different timeв другой момент времени (Alex_Odeychuk)
at a different timeв другое время (Alex_Odeychuk)
at times his voice takes a different toneиногда его голос звучит иначе
back yonder, when I was a boy, things were differentдавным-давно, когда я был мальчишкой, всё было по-другому
be a bit of a different story fromзначительно отличаться от (из учебника dimock)
be a little bit differentнемного отличаться (Bathing a baby is a little bit different than some of the other chores or necessities you do with the baby. ART Vancouver)
be in a different leagueбыть не того класса (CALD Alexander Demidov)
be of a different mindдумать иначе (Alexander Demidov)
be of a different opinionбыть другого мнения (Супру)
be on a different wavelengthговорить на разных языках (Дмитрий_Р)
belonging to a different nationинонациональный
but the facts tell us a different storyно факты говорят нам совершенно другую историю
couple again and in a different wayперецепить
couple again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
cut from a different clothсделанный из другого теста (felog)
dance to a different tuneзапеть другое
different with a capital Dдругой с большой буквы "д" (Technical)
different with a capital Dабсолютно другой (Technical)
do a different angleсмотреть на вещи по-другому (bucu)
do in a different wayсделать иначе (Andrey Truhachev)
do in a different wayделать иначе (Andrey Truhachev)
do in a different wayпереиначить (Andrey Truhachev)
do in a different wayделать по-другому (Andrey Truhachev)
do in a different wayпереиначивать (Andrey Truhachev)
do in a different wayсделать по-другому (Andrey Truhachev)
each had a different solution to the problemу каждого было своё решение проблемы
embrace different phenomena in a single formulaобъединять различные явления единой формулой ("... it would embrace in a single formula the movements of the greatest bodies of the universe and those of the tiniest atom;" – wikipedia.org anyname1)
fasten with a pin again and in a different wayперешпиливаться
fasten with a pin again and in a different wayперешпилить
fasten with a pin again and in a different wayперешпиливать (impf of перешпилить)
for a different reasonпо другой причине (Alexander Demidov)
from a completely different angleс совершенно другого ракурса (Alex_Odeychuk)
from a completely different angleпод совершенно другим углом зрения (Alex_Odeychuk)
from a different angleс другой позиции
from a different angleпо-другому (Some other regions approach the issue from a different angle.)
from a different angleс другой точки зрения (let's look at it from a different angle Татьян)
of a person from a different worldне от мира сего
give a different shapeпридать чему-либо иную форму
give a different shapeпридать чему-либо другую форму
go a different wayпойти в другую сторону (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
go a different wayнаправиться в другую сторону (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
go to live in a different cityпереехать жить в другой город (dimock)
have a different viewиметь другую точку зрения (Andrey Truhachev)
have a different viewиметь отличную точную зрения (Andrey Truhachev)
have a different viewиметь другое мнение (Andrey Truhachev)
have a different viewиметь иную точку зрения (Andrey Truhachev)
he became a different personон стал другим человеком
he came back a different manон вернулся другим человеком
he considered it in a different lightон рассматривал это с другой точки зрения
he has a different approach to the subjectу него иной подход к данной проблеме
he is a different kind of manон совершенно другой человек
he is a manager of two different businessesон директор двух разных фирм
he is clearly of a very different stampон человек совсем другого склада
he puts a different interpretation on the factsон иначе истолковывает эти факты
he takes a different viewон смотрит на это иначе
he takes a different viewон придерживается иного мнения
he viewed it in a different lightон иначе смотрел на это
his mind has worked round to a different opinionтеперь он стал думать иначе
his voice took a different toneего голос зазвучал по-другому
his voice took a different toneего голос зазвучал иначе
hold a different viewиметь особое мнение на этот счёт (Alexander Demidov)
hold a different viewиметь особое мнение (Alexander Demidov)
hook together again and in a different wayперецепить
hook together again and in a different wayперецепляться
hook together again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
hook together again and in a different wayперецеплять
horse of a different colorдругой крови
horse of a different colorэто совсем другой человек
horse of a different colorсовсем отличный
horse of a different colorсовсем непохожий
horse of a different colorсовсем другой
horse of a different colorдругой породы
horse of a different colorдругой вопрос
horse of a different colorсовсем другое дело (Errandir)
horse of a different colourдругой вопрос
horse of a different colourдругой породы
horse of a different colourэто совсем другой человек
horse of a different colourдругой крови
horse of a different colourдругое дело
horse of a different colourсовсем отличный
horse of a different colourсовсем непохожий
horse of a different colourсовсем другой
horse of a different colourсовсем другое дело (Дмитрий_Р)
I do it in a different wayя делаю это иначе (по-иному, не так)
I feel a different man nowтеперь я чувствую себя совсем другим человеком
I hold a different viewя думаю иначе
I hold a different viewя придерживаюсь другой точки зрения
I look upon the problem with a different eyeя иначе смотрю на этот вопрос, я не разделяю такого взгляда на этот вопрос
I saw it in a different lightя увидел это в новом свете
I saw it in a different wayя увидел это в новом свете
I suggested to him that he should adopt a different policyя предложил ему избрать другой план действий
in a different lightдругими глазами (used for talking about people’s opinion of a particular person or thing: see someone/something in a different light: It was an incident that made me see him in a completely different light. MED Alexander Demidov)
in a different lightв другом свете (look at it in a different light)
in a different mannerна иной лад (Andrey Truhachev)
in a different mannerпо-другому (Andrey Truhachev)
in a different mannerпо-иному (Andrey Truhachev)
in a different mannerиначе (Andrey Truhachev)
in a different mannerдругим образом
in a different mannerиным манером (Andrey Truhachev)
in a different mannerна иной манер (Andrey Truhachev)
in a different manner toиначе, чем (Alex_Odeychuk)
in a different senseв другом разрезе
in a different timeв другое время (VLZ_58)
in a different wayиным образом (Andrey Truhachev)
in a different wayиным способом (Andrey Truhachev)
in a different wayпо-другому (You are expected to act in a different way before juries or lay magistrates than you are in front of a county or High Court judge or a lawyer-led tribunal. LE Alexander Demidov)
in a different wayпо-иному
in a different wayотличным способом (Andrey Truhachev)
in a different wayна иной лад (Andrey Truhachev)
in a different wayдругим способом
in a different wayразлично
in a different wayне так (4uzhoj)
in a different wayна иной манер (Andrey Truhachev)
in a different wayиначе (ssn)
in a different wrapperпод другим соусом (Anglophile)
in a number of different guisesв различных обличьях (A.Rezvov)
in a slightly different mannerнемного по-другому (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
in a somewhat different frame of referenceв несколько другом разрезе
in a variety of different waysвсевозможными способами (ART Vancouver)
in a very different way fromсовершенно по-другому, чем (Alex_Odeychuk)
in a way different fromне так, как (Alex_Odeychuk)
interpret in a different wayистолковать иначе (He questioned if this specific biblical passage from 1 Samuel 15 could be interpreted in a different way. -- может быть истолкован иначе / иным образом ART Vancouver)
something is a different storyс чем-либо дело обстоит иначе (yarkru)
someone is a totally different personсловно подменили (кого-либо VLZ_58)
it is a different kettle of fishэто другое дело!
it is hard to get along with people from a different backgroundСложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88)
it would be a different matterладно бы (Anglophile)
it would have been a different matterладно бы (Anglophile)
it's a different kettle of fishэто другое дело!
it's a different matter thatдругое дело, что (Alexander Demidov)
it's a different pair of boots!это другое дело!
it's a different pair of bootsэто другое дело!
it's a different storyэто другая история, музыка не та (Interex)
it's a different topicэто отдельная тема (kefiring)
lace oneself up again and in a different wayперешнуровываться (impf of перешнуроваться)
lace oneself up again and in a different wayперешнуроваться (pf of перешнуровываться)
lace up again and in a different wayперешнуроваться
lace up again and in a different wayперешнуровываться
lace up again and in a different wayперешнуровывать (impf of перешнуровать)
lace up again and in a different wayперешнуровать (pf of перешнуровывать)
of a person living in a different worldне от мира сего
look from a different perspectiveвзглянуть под другим углом (Mira_G)
make up a train again and in a different wayпереформироваться
make up a train again and in a different wayпереформировывать
make up a train again and in a different wayпереформировываться
make up a train again and in a different wayпереформировать
march to a different drumсам себе на уме (Tanya Gesse)
march to a different drumbeatотличаться от других (lirenelle)
march to a different drummerсам себе на уме (Tanya Gesse)
march to a different drummerделать всё по-своему (Alexander Oshis)
of a different orderиного порядка (МТ Alexander Demidov)
of a different trend of thoughtинакомыслящий
pack up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
pack up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
paint something in a different colorперекрашивать
people from a different planetлюди с другой планеты (bookworm)
people with a different native languageлица, для которых английский язык является неродным (bigmaxus)
person originally of a different social classвыходец
postmark again and in a different wayперештемпелёвываться
postmark again and in a different wayперештемпелёвывать
postmark again and in a different wayперештемпелевать
put a different complexion onпридать чему-либо другую окраску (В.И.Макаров)
put a different complexion on the matterпредставить дело в ином свете (Anglophile)
put a different complexion on the matterпредставить дело другом свете
put on a different hatсменить амплуа (Халеев)
quite a different ball gameдело принимает совершенно другой оборот (teterevaann)
quite a different breedиз другого теста (Anglophile)
quite a different order of ideasсовсем другие мысли
quite a different propositionсовсем другое дело (Anglophile)
quite a different stampиз другого теста (Anglophile)
quite a different storyсовсем другое дело (something is quite a different story lexicographer)
quite a different storyсовсем другая история (something is quite a different story lexicographer)
restructure for a different functionперепрофилировать (Alex Lilo)
sculptor may see different figures implicit in a block of stoneглядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него
see from a different perspectiveвзглянуть по-иному (sankozh)
see smth. in a different lightвидеть что-л. в ином свете
settle in a different wayперерешаться
she wears a different dress every dayона каждый день появляется в новом платье
she wears a different dress every dayона ежедневно меняет платье
Show-ballet show + balletto – it's a kind of a theatrical and music art. It is a symbiosis different dance styles.Шоу-балет шоу + Balletto-это своего рода театрального и музыкального искусства это симбиоз различных стилей танца
sing a different tuneзапеть другое
some people prefer to give a different definitionнекоторые предпочитают другое определение (olga_kotik)
speak a different tongueговорить на другом языке
speaking a different languageразноязычный
start a talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
take a different approachидти своим путём в (Moscowtran)
take a different approachподойти с другой стороны (к; to ART Vancouver)
take a different approachпо-другому подходить (к; Do you sense that we take a different approach to the news here in Canada? ART Vancouver)
take a different lookвзглянуть иначе (на spanishru)
take a different tackпойти другим путём (emmaus)
take a different turnповернуться по-другому (напр., "things might have taken a different turn" – "все могло повернуться по-другому" Рина Грант)
take a different view of thingsменять свои убеждения
take on a different perspectiveприобретать иной оборот (Abysslooker)
take on a different perspectiveпредставляться в новом свете (Abysslooker)
take on a different perspectiveвосприниматься по-другому (Abysslooker)
take on a different perspectiveвыглядеть по-другому (Abysslooker)
take on quite a different turnсущественно поменяться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
take on quite a different turnсильно измениться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
take on quite a different turnстать другой (о жизни Stanislav_Bulgakov)
that is a different kettle of fishэто другое дело!
that is quite a different issueэто совсем другой вопрос (Franka_LV)
that is quite a different matterэто совсем другое дело (be (quite) a different matter (also be (quite) another matter) especially British English used to say that a situation or action is very different from the one you have just mentioned, and may not be as easy, pleasant etc 'More)
that is quite a different matterэто совсем другой вопрос (Franka_LV)
that puts a different complexion on the matterэто представляет дело в ином свете
that's a different kettle of fishэто другое дело!
that's a very different matterэто совсем другое дело
that's a different matterэто другое (If you say that something is another matter or a different matter, you mean that it is very different from the situation that you have just discussed.: You have to take control of your career. But relationships are a different matter. 'More)
that's a different matterэто уже другой вопрос (Alex_Odeychuk)
that's a different thingэто другое (If you say that something is another matter or a different matter, you mean that it is very different from the situation that you have just discussed. 'More)
that’s a horse of a different colorото совсем другой коленкор
that's a wholly different proposition!это совсем другое дело!
the bishop's translation to a different seeперевод епископа в другую епархию
the text offers a most penetrating study of different law codesв книге содержится глубокое исследование различных кодексов законов
the transposal of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху
the transposition of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху
the vestiges of different buildings, and the walls of a small chapel, still remainещё сохранились развалины различных зданий и стены маленькой часовни
the world begins to wear a different aspectмир стал другим
there are different ways of doing a thingодно и то же можно делать различными способами
there are different ways of doing a thingодно и то же можно делать по-разному (различными способами)
they presented a different aspectони выглядели иначе
they regarded the results in a different lightони рассматривали результаты в ином свете
this is a different kettle of fish altogether!тут и сравнения быть не может!
this is a different kettle of fish altogether!это совсем другое дело!
this story has been dished up in a hundred different waysэту историю рассказывают каждый раз по-разному
through a different lensс другой стороны (Alex_Odeychuk)
through a different lensс другой точки зрения (Alex_Odeychuk)
through a different lensпо-другому (Alex_Odeychuk)
through a different lensпод другим углом зрения (Alex_Odeychuk)
unless a different date is fixed by lawесли иной срок не установлен законом (The Congress shall convene once every year on the fourth Monday of July for its regular session, unless a different date is fixed by law, and shall continue to be ... Alexander Demidov)
unless a different date is fixed by law, or specifiedесли иной срок не установлен законом и не указан (rule shall become effective fifteen (15) days from the date of filing as above provided unless a different date is fixed by law, or specified in the rule in cases. Alexander Demidov)
we had a different agreementмы не так договаривались (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
with a different dressingпод другим соусом (Anglophile)
wrap again and in a different wayпереупаковываться
wrap up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
wrap up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
wrap again and in a different wayпереупаковывать
wrap again and in a different wayпереупаковать