German | Spanish |
a.c. | antes de la comida |
a)Durchwahl | selección directa |
A-Fasern | fibras A |
A-Gestell | bastidor en forma de A |
A la carte | a la carta |
a)Lärm | ruido |
a.m. | antes del mediodía |
a.p. | anteroposterior |
A-Punkt-Vermerk | nota punto "A" |
Abbrucharbeiten an Gebäude | demolición derribo de construcciones |
Abdichtungsarbeiten an Gebäude | servicios de estanquidad construcción |
an Bord genommen | montado sobre barco |
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung | iniciativa europea de intercambio de jóvenes oficiales inspirada en Erasmus |
an den Alleinbietenden veräussert | adjudicado a una oferta única |
an die Wohnadresse | a domicilio |
an einer zugelassenen Börse notierte Kapitalanlagen | inversiones cotizadas en una bolsa oficial de valores mobiliarios |
Anforderungen an den Evaluierungsprozeß | requisitos de la evaluación |
Anforderungen an den Informationsaustausch | necesidades en materia de intercambio de información |
Anforderungen an die Prozeduren und Standards | requisitos de los procedimientos y estándares |
Angebot an qualifizierten Arbeitskräften | oferta de mano de obra cualificada |
Annaeherung an den kritischen Zustand | aproximación a la criticidad |
Annaeherung an die Kritikalitaet | aproximación a la criticidad |
Anpassung der Arbeitskräfte an die industriellen Wandlungsprozesse | adaptación de los trabajadores y trabajadoras a las mutaciones industriales |
Anteile an gemeinschaftlichen Kapitalanlagen | Participaciones en fondos de inversión |
Anteile an verbundenen Unternehmen | Acciones en empresas asociadas |
anti-A Agglutinin | aglutinina anti-A |
Anti-A1-Antiserum | antisuero anti-A1 |
Antrag auf Teilnahme an einer Ausschreibung | solicitud de participación en una licitación |
Asylantrag an der Grenze | solicitud de asilo presentada en la frontera |
Atemschutzgerät mit A/P2-Filter für organische Dämpfe und schädlichen Staub | respirador de filtro A/P2 para vapor orgánico y polvo nocivo |
Bauarbeiten und Reparaturarbeiten an Lagerhäuser | instalación y reparación de depósitos |
Bedarf der Pflanzen an Bewässerungswasser | necesidades de agua de riego de las plantas |
Bedingung für die Verweisung an die nationalen Behörden | condición de remisión a las autoridades nacionales |
Behälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren | consérvese el recipiente en lugar bien ventilado |
Behälter an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren | S9 |
Behälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahren | consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado |
Behälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahren | S3/9 |
Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren | manténgase el recipiente bien cerrado y consérvese en lugar bien ventilado |
Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren | S7/9 |
Beteiligung an Ausschreibungen | participación en la licitación |
Beteiligung an den gemeinsamen Unternehmen | participación en las empresas comunes |
Beteiligung der Gemeinschaft an der Finanzierung der Aktionen | participación comunitaria en la financiación de las acciones |
Bruch eines Kreislaufes infolge von Schaden an einer Durchfuehrung | ruptura del circuito debida al fallo de una penetración |
dem Mangel an qualifizierten Arbeitskraeften abhelfen | remediar la escasez de mano de obra calificada |
die Kommission richtet entsprechende Empfehlungen an die betreffenden Mitgliedstaaten | la Comisión dirigirá, a este fin, recomendaciones a los Estados miembros interesados |
die Mitglieder koennen an allen Sitzungen teilnehmen | los miembros podrán asistir a todas las sesiones |
Die Mitglieder sind an keine Weisungen gebunden. | los miembros no estarán vinculados por ningún mandato imperativo |
die Mitteilung dieser Handlung an den Klaeger | la notificación del acto al recurrente |
die Produktion an die Erfordernisse auslaendischer Maerkte anpassen | la adaptación de la producción a las exigencias de los mercados exteriores |
die Pruefung wird erforderlichenfalls an Ort und Stelle durchgefuehrt | la verificación se llevará a cabo en caso de necesidad en las dependencias correspondientes |
Direktion A | Dirección A |
E 450a | dihidrógeno-difosfato disódico |
E 450 a iii | difosfato tetrasódico |
E 450 a iv | difosfato tetrapotásico |
Einkommen aus dem Eigentum an inmateriellen Werten | rentas de activos inmateriales |
Empfehlung betreffend Beschäftigungsprobleme, die sich aus der technischen Entwicklung an Bord ergeben | Recomendación relativa a los problemas de empleo debidos a la evolución técnica a bordo de los buques |
Empfehlung betreffend die Heuern, die Arbeitszeit an Bord und die Besatzungsstärke | Recomendación relativa al salario y a la duración de la jornada de trabajo a bordo, así como a la dotación de los buques |
Entschließung im Anschluß an eine Erklärung | resolución resultante de declaración |
Erwerb an der Börse | adquisiciones hechas en bolsa |
Erwerb einer Beteiligung an einer Wertpapierfirma der Gemeinschaft | adquisición de participaciones en sociedades de inversión comunitarias |
Europa "à la carte" | Europa "a la carta" |
europäische Beratergruppe für die Anpassung an den Klimawandel | grupo asesor sobre la adaptación al cambio climático |
Fließen,Schütteln,o.ä.kann zu elektrostatischer Aufladung führen | como resultado del flujo, agitación, etc., se pueden generar cargas electrostáticas |
Forderung an den Pensionsgeber | deuda hacia el cesionario |
Forderungen an Kreditinstitute | créditos sobre entidades de crédito |
Forderungen an Kunden | créditos sobre clientes |
Forderungen aus dem selbst abgeschlossenen Versicherungsgeschäft an Versicherungsunternehmer | Créditos por operaciones de seguro directo sobre los tomadores de seguros |
Forderungen aus dem selbst abgeschlossenen Versicherungsgeschäft an Versicherungsvermittler | Créditos por operaciones de seguro directo sobre los intermediarios de seguros |
Gemeinschaftsinitiative für die Anpassung kleiner und mittlerer Unternehmen an den Binnenmarkt | Iniciativa comunitaria de adaptación de las pequeñas y medianas empresas al mercado único |
Generaldirektion I.A-Außenbeziehungen:Europa und Neue Unabhängige Staaten,Gemeinsame Außen-und Sicherheitspolitik | Dirección General IA. Relaciones Exteriores: Europa y Nuevos Estados Independientes, Política Exterior y de Seguridad Común, Servicio Exterior |
horizontales Schweissen an senkrechter Wand | soldeo horizontal sobre plano vertical |
Höchstzulässige Konzentration an Radionukliden | concentración máxima tolerable de radionucleidos |
I/A-Punkt-Vermerk | nota punto "I/A" |
integriertes Grenzschutzsystem an den Aussengrenzen | sistema integrado de gestión de las fronteras exteriores |
Internationale Getreide-Übereinkunft von 1967 a) Weizenhandels-Übereinkommen b) Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommen | Arreglo Internacional de Cereales, 1967: 1. Convenio relativo al comercio del trigo 2. Convenio sobre ayuda alimentaria |
Internationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen | Convenio internacional sobre armonización de los controles de mercancías en las fronteras |
Kandidaturen sind an...zu richten | las candidaturas se dirigirán a... |
Kerbzähigkeitsprüfung an einem mit Einschnitt versehenen Probestück | ensayo de resistencia al desgarro con probeta con corte inicial |
Konferenz im Anschluss an das ASEAN-Ministertreffen | Conferencia Postministerial de la ASEAN |
Konferenzzentrum A.Borschette | centro de conferencias Albert Borschette |
Kontrollbehörde an den Aussengrenzen | autoridad de control en las fronteras exteriores |
Leder,Lederwaren,a.n.g.,und zugerichtete Pelzfelle | peletería adobada |
Maschinenraum der Typ A | espacio de categoría A para máquinas |
Mindestkenntnisse für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Kapitäne und Erste Offiziere | conocimientos mínimos para la titulación de capitanes y pilotos de primera clase |
Mindestkenntnisse für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an nautische Wachoffziere und Kapitäne | conocimientos mínimos para la titulación de los oficiales de guardia de navegación y los capitanes |
Minimalbestand an Sicherheitskenngroessen | Juego de Parámetros de Seguridad Fundamentales |
Mitteilung an die Betreiber | nota posterior a la inspección |
Mitteilungen an übermitteln+Dat. | remitir las comunaciones a... |
N/A DE | cuestión familiar |
N/A DE | familia unilineal |
Nachforschung oder Nachprüfung an Ort und Stelle | investigación o comprobación in situ |
Nachschub an Zustellmaterial | sobrecarga |
Nationales Aktionsprogramm zur Anpassung an den Klimawandel | programa nacional de adaptación |
Nettoverlust an zivilem Kernmaterial | pérdida neta de material para uso civil |
Nichtzulassung zur Teilnahme an einem Auswahlverfahren | no admisión a participar en un concurso-oposición |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort aufbewahren | consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado |
nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,aufbewahren | consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado |
Person,die an einer ansteckenden Krankheit leidet | persona afectada de una enfermedad contagiosa |
praktische Ausbildung an Bord eines Seeschiffes | formación práctica a bordo de buques de navegación marítima |
Prüfung an Ort und Stelle | control in situ |
Rechnung oder ein an deren Stelle tretendes Dokument | factura o documento que produzca sus efectos |
Referat A4 | Unidad A4 |
Referat A3 | Unidad A3 |
Referat A2 | Unidad A2 |
Referat A1 | Unidad A1 |
Regionen an den Binnen-und Außengrenzen der Gemeinschaft | regiones fronterizas internas y externas de la Comunidad |
rsorgungsbedarf der Gemeinschaft an... | las necesidades de abastecimiento de la Comunidad en... |
sich an den Lasten der Anpassung beteiligen | participar en los gastos de readaptación |
sich öffentlich an den Kapitalmarkt wenden | recurrir públicamente al mercado de capitales |
Situation im Anschluss an eine Krise | situación tras la crisis |
Speicher an Bord | memoria de a bordo |
Strukturbeihilfen an Landwirte | ayudas estructurales a los agricultores |
Teilnahme an den Ausschreibungen | participación en los concursos |
Teilnahme an den Ausschreibungen | participación en las licitaciones |
Urheberrechte an einer Veroeffentlichung oder einer oeffentlichen Mitteilung | derechos de autor de una publicación |
verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Erste Offiziere | requisitos mínimos aplicables a la titulación de pilotos de primera clase |
verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Funkoffiziere | requisitos mínimos aplicables a la titulación de oficiales radiotelegrafistas |
verbindliche Mindestanforderungen für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Zweite technische Offiziere | requisitos mínimos aplicables a la titulación de maquinistas navales primeros |
Vergraben an Land | eliminación en el subsuelo |
Verlust an löslichen Bestandteilen | pérdida de substancias solubles |
Verpflichtung zur Übermittlung von Auskünften an die Kommission | obligación de comunicar información a la Comisión |
von dem Zeitpunkt an,zu dem der Klaeger von dieser Handlung Kenntnis erlangt hat | desde el día en que el recurrente ha tenido conocimiento del acto |
vorgeschriebene Mindestkenntnisse für die Erteilung von Befähigungszeugnissen an Rettungsbootleute | conocimientos mínimos para la expedición de títulos de suficiencia en el manejo de embarcaciones de supervivencia |
waagerechtes Schweissen an senkrechter Wand | soldeo horizontal sobre plano vertical |
Zulassung von Wertpapieren zur Notierung an einer Wertpapierboerse | admisión a cotización oficial |
Zuweisungen an den oder Entnahmen aus dem Fonds für spätere Zuweisungen | dotación o retirada de fondos para dotaciones futuras |
Änderungsanträge an den zuständigen Ausschuss weiterleiten | remitir enmiendas a la comisión competente |
Änderungvorschläge an den zuständigen Ausschuss überweisen | remitir propuestas de modificación a la comisión competente |
Übereinkommen zwischen den Regierungen der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, des Königreichs der Niederlande und des Spanischen Staates über die Verwirklichung des Airbus A-300 B | Acuerdo entre los Gobiernos del Estado Español, de la República Francesa, de la República Federal de Alemania y del Reino de los Países Bajos relativo a la realización del "Airbús A-300B" |
Übereinkommen zwischen den Regierungen des Königreichs der Niederlande, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über die Verwirklichung des Airbus A-300 B | Acuerdo entre los Gobiernos del Reino de los Países Bajos, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa relativo a la realización del "Airbus A-300 B" |
Übertragung der Entscheidungsbefugnis an... | delegación de la facultad decisoria en... |
Übertragung staatlicher Mittel an die Industrie | transferencia de recursos estatales al sector |